逐节对照
- Восточный перевод - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
- 新标点和合本 - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
- 和合本2010(神版-简体) - 愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
- 当代译本 - 愿上帝用祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,
- 圣经新译本 - 依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;
- 中文标准译本 - 愿你们按照他荣耀的权能,藉着一切能力得以刚强,好让你们凡事忍耐宽容,怀着喜乐的心
- 现代标点和合本 - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容。
- 和合本(拼音版) - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
- New International Version - being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,
- New International Reader's Version - We want you to be very strong, in keeping with his glorious power. We want you to be patient. We pray that you will never give up.
- English Standard Version - being strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy;
- New Living Translation - We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy,
- Christian Standard Bible - being strengthened with all power, according to his glorious might, so that you may have great endurance and patience, joyfully
- New American Standard Bible - strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all perseverance and patience; joyously
- New King James Version - strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
- Amplified Bible - [we pray that you may be] strengthened and invigorated with all power, according to His glorious might, to attain every kind of endurance and patience with joy;
- American Standard Version - strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy;
- King James Version - Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
- New English Translation - being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
- World English Bible - strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,
- 新標點和合本 - 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
- 和合本2010(神版-繁體) - 願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
- 當代譯本 - 願上帝用祂榮耀的權能使你們剛強,無論遇到什麼事都能長久忍耐,
- 聖經新譯本 - 依照他榮耀的大能得著一切能力,帶著喜樂的心,凡事忍耐寬容;
- 呂振中譯本 - 照他榮耀之權能得能力,滿有力量,凡事能堅忍、恆久忍耐,帶着喜樂的心。
- 中文標準譯本 - 願你們按照他榮耀的權能,藉著一切能力得以剛強,好讓你們凡事忍耐寬容,懷著喜樂的心
- 現代標點和合本 - 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容。
- 文理和合譯本 - 又依其有榮之權力、以諸能益爾能、俾於諸事久耐、恆忍、喜樂、
- 文理委辦譯本 - 又願爾得主大力、實能忍耐喜樂、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又循其榮之權能、使爾凡事有大力、能恆忍寛容而喜樂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 體認天主、日新又新、仰賴天主榮耀之宏能,充以神力、俾克忍耐諸苦、顛沛造次、不改其樂;
- Nueva Versión Internacional - y ser fortalecidos en todo sentido con su glorioso poder. Así perseverarán con paciencia en toda situación,
- 현대인의 성경 - 그리고 하나님의 영광스러운 힘을 통해 오는 모든 능력으로 여러분이 강해져서 모든 일을 기쁨으로 참고 견디며
- Новый Русский Перевод - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu vous fortifiera pleinement à la mesure de sa puissance glorieuse, pour que vous puissiez tout supporter et persévérer jusqu’au bout – et cela avec joie .
- リビングバイブル - また、こうも祈っています。あなたがたが神の栄光ある力に満たされて、どんなことが起ころうとも前進し、いつも、主の喜びにあふれていることができますように。
- Nestle Aland 28 - ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν. Μετὰ χαρᾶς
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι, κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ, εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς;
- Nova Versão Internacional - sendo fortalecidos com todo o poder, de acordo com a força da sua glória, para que tenham toda a perseverança e paciência com alegria,
- Hoffnung für alle - und das ganze Ausmaß seiner herrlichen Kraft und Stärke erfahren, damit ihr geduldig und ausdauernd euren Weg gehen könnt. Ihr habt wirklich allen Grund, Gott, dem Vater, voll Freude dafür zu danken. Denn er hat euch zu seinen rechtmäßigen Erben gemacht. Zusammen mit allen, die zu ihm gehören, dürft ihr einmal bei ihm sein, in seinem Reich des Lichts.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng xin Chúa cho anh chị em ngày càng mạnh mẽ nhờ năng lực vinh quang của Ngài để nhẫn nại chịu đựng mọi gian khổ, lòng đầy hân hoan,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งขึ้นด้วยฤทธิ์อำนาจทั้งมวลตามฤทธานุภาพอันทรงเกียรติสิริของพระองค์ เพื่อท่านจะทรหดอดทนอย่างยิ่งและมีความชื่นชมยินดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้มีกำลังมากขึ้นด้วยอานุภาพทั้งปวงตามมหิทธานุภาพของพระองค์ ท่านจะได้ทรหดยิ่งและอดทนนานด้วยใจยินดี
交叉引用
- Евреям 10:34 - Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
- Евреям 10:35 - Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
- Евреям 10:36 - Но для того, чтобы исполнить волю Всевышнего и получить то, что Он обещал, вам необходимо терпение.
- Евреям 10:37 - Ещё недолго, совсем недолго, и «Тот, Кто должен прийти, придёт незамедлительно.
- Евреям 10:38 - Праведный Мой верой жив будет, но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им» .
- Иуда 1:25 - единому Богу, Спасителю нашему через Ису Масиха, нашего Повелителя, слава, величие, сила и власть и до начала времени, и сейчас, и во все века! Аминь.
- Деяния 1:8 - Когда на вас сойдёт Святой Дух, вы получите силу и будете Моими свидетелями в Иерусалиме, по всей Иудее, в Самарии и до края земли.
- Исаия 45:24 - Будут говорить обо Мне: «Только в Вечном пребывают праведность и сила». Все, кто враждовал с Ним, придут к Нему и устыдятся.
- Мудрые изречения 24:10 - Если ты дал слабину в день беды, то сила твоя ничтожна.
- Исход 15:6 - Правая рука Твоя, Вечный, мощью прославилась. Правая рука Твоя, Вечный, сокрушила врага.
- Откровение 14:12 - Это призыв к святому народу Всевышнего, тем, кто соблюдает повеления Всевышнего и верен Исе, проявлять терпение.
- 2 Петира 1:6 - знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием,
- Римлянам 2:7 - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Всевышнего славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
- Забур 63:2 - Всевышний, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои; сохрани мою жизнь от угроз врага.
- Евреям 12:1 - Итак, нас окружает целое облако свидетелей! Поэтому давайте сбросим с себя всё, что мешает нам бежать, а также грех, легко запутывающий нас в свои сети, и будем терпеливо преодолевать отмеренную нам дистанцию.
- Евреям 12:2 - Будем неотрывно смотреть на Ису. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел смерть на кресте, пренебрёгши позором, и сейчас сидит по правую сторону от престола Всевышнего .
- Якуб 1:2 - Братья, когда вы сталкиваетесь с различного рода испытаниями , принимайте их с великой радостью.
- Якуб 1:3 - Вы знаете, что испытание вашей веры вырабатывает стойкость,
- Якуб 1:4 - а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
- 2 Тиметею 2:1 - Сын мой, будь силён в благодати, которую имеем в единении с Исой Масихом.
- 2 Тиметею 2:2 - То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.
- 2 Тиметею 2:3 - Прими свою долю страданий, как добрый воин Исы Масиха.
- Деяния 5:41 - Посланники Масиха покинули Совет, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестие ради имени Исы.
- 1 Фессалоникийцам 3:3 - чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, уготованы нам.
- 1 Фессалоникийцам 3:4 - Когда мы были с вами, то говорили о том, что нас будут преследовать. И, как вы видите, так оно и случилось.
- Евреям 11:34 - гасили яростное пламя, спасались от острия меча. Их слабость становилась силой, они были крепкими в битве и обращали в бегство чужеземные армии.
- Евреям 11:35 - К женщинам возвращались их умершие близкие , воскрешённые к жизни. Другие были замучены до смерти, отказавшись от предложенной им свободы. Они ожидали воскресения к лучшей жизни.
- Евреям 11:36 - Иные терпели насмешки и побои, а также цепи и темницу.
- Евреям 11:37 - Их побивали камнями, распиливали надвое, убивали мечом, им приходилось скитаться в овечьих и козьих шкурах, они были в нужде, их преследовали и над ними издевались.
- Евреям 11:38 - Те, кого весь мир не был достоин, скитались по пустыням, горам, пещерам и ущельям.
- 2 Коринфянам 6:4 - Мы проявляем себя истинными служителями Всевышнего во всём: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
- 2 Коринфянам 6:5 - когда нас бьют, заключают в темницы или когда мы противостоим разъярённой толпе; в тяжёлом труде, в бессонных ночах и в голоде;
- 2 Коринфянам 6:6 - в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в руководстве Святого Духа и искренней любви,
- Якуб 5:7 - Итак, братья, наберитесь терпения до пришествия Вечного Повелителя. Земледельцу тоже приходится терпеливо ждать драгоценного плода земли, ждать осенних и весенних дождей .
- Якуб 5:8 - Будьте же и вы терпеливы и будьте тверды в своей надежде, потому что пришествие Вечного Повелителя близко.
- 2 Коринфянам 12:9 - но Он отвечал мне: «Достаточно для тебя Моей благодати, ведь сила Моя лучше всего проявляется в слабости». Поэтому я и хвалюсь с такой радостью своей слабостью, чтобы во мне была сила Масиха.
- 2 Коринфянам 12:10 - Поэтому я доволен и слабостями, и оскорблениями, и нуждами, и преследованиями, и трудностями, переносимыми мною ради Масиха, потому что, когда я слаб, тогда я силён.
- Эфесянам 4:2 - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
- 2 Коринфянам 4:7 - Но это сокровище мы носим в глиняных сосудах – наших телах – и показываем, что эта выдающаяся сила исходит не от нас, а от Всевышнего.
- Эфесянам 6:10 - И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в единении с Повелителем Его мощью и силой.
- Римлянам 5:3 - Более того, мы радуемся в наших страданиях, потому что знаем, что страдания вырабатывают стойкость,
- Римлянам 5:4 - стойкость даёт опытность, а опытность вселяет надежду.
- Римлянам 5:5 - Надежда же не разочаровывает, потому что любовь Всевышнего излилась в наши сердца через Святого Духа, Который нам дан.
- Филиппийцам 4:13 - Я всё могу благодаря Масиху, Который даёт мне силы.
- Эфесянам 3:16 - Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой