Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:4 KJV
逐节对照
  • King James Version - Come to Beth–el, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
  • 新标点和合本 - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪过; 每日早晨献上你们的祭物, 每三日奉上你们的十分之一。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲增加罪过, 每早晨献上你们的祭物, 每三日纳你们的十一奉献;
  • 和合本2010(神版-简体) - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲增加罪过, 每早晨献上你们的祭物, 每三日纳你们的十一奉献;
  • 当代译本 - “以色列人啊, 你们去伯特利犯罪吧, 去吉甲增添罪恶吧! 要每天早晨献上祭物, 每三天奉上你们的十分之一。
  • 圣经新译本 - “你们去伯特利犯罪, 在吉甲增加过犯吧! 每早献上你们的祭物, 每三日献上你们的十分之一吧!
  • 现代标点和合本 - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪过, 每日早晨献上你们的祭物, 每三日奉上你们的十分之一。
  • 和合本(拼音版) - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪过, 每日早晨献上你们的祭物, 每三日奉上你们的十分之一。
  • New International Version - “Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years.
  • New International Reader's Version - “People of Samaria, go to Bethel and sin! Go to Gilgal! Sin there even more! Bring your sacrifices every morning. Every third year, bring a tenth of everything you produce.
  • English Standard Version - “Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days;
  • New Living Translation - “Go ahead and offer sacrifices to the idols at Bethel. Keep on disobeying at Gilgal. Offer sacrifices each morning, and bring your tithes every three days.
  • The Message - “Come along to Bethel and sin! And then to Gilgal and sin some more! Bring your sacrifices for morning worship. Every third day bring your tithe. Burn pure sacrifices—thank offerings. Speak up—announce freewill offerings! That’s the sort of religious show you Israelites just love.” God’s Decree.
  • Christian Standard Bible - Come to Bethel and rebel; rebel even more at Gilgal! Bring your sacrifices every morning, your tenths every three days.
  • New American Standard Bible - “Enter Bethel and do wrong; In Gilgal multiply wrongdoing! Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days.
  • New King James Version - “Come to Bethel and transgress, At Gilgal multiply transgression; Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days.
  • Amplified Bible - “Come to Bethel [where the golden calf is] and transgress; In Gilgal [where idols are worshiped] multiply transgression; Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days!
  • American Standard Version - Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes every three days;
  • New English Translation - “Go to Bethel and rebel! At Gilgal rebel some more! Bring your sacrifices in the morning, your tithes on the third day!
  • World English Bible - “Go to Bethel, and sin; to Gilgal, and sin more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three days,
  • 新標點和合本 - 以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪過; 每日早晨獻上你們的祭物, 每三日奉上你們的十分之一。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲增加罪過, 每早晨獻上你們的祭物, 每三日納你們的十一奉獻;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲增加罪過, 每早晨獻上你們的祭物, 每三日納你們的十一奉獻;
  • 當代譯本 - 「以色列人啊, 你們去伯特利犯罪吧, 去吉甲增添罪惡吧! 要每天早晨獻上祭物, 每三天奉上你們的十分之一。
  • 聖經新譯本 - “你們去伯特利犯罪, 在吉甲增加過犯吧! 每早獻上你們的祭物, 每三日獻上你們的十分之一吧!
  • 呂振中譯本 - 『到 伯特利 去行悖逆吧! 到 吉甲 去增加反叛吧! 早晨獻上你們的祭物! 每三日 奉上 你們的十分之一吧!
  • 現代標點和合本 - 「以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪過, 每日早晨獻上你們的祭物, 每三日奉上你們的十分之一。
  • 文理和合譯本 - 其往伯特利而干罪、至吉甲而增愆、每晨奉爾祭品、每三日而獻什一、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華、曰、以色列族爾往伯特利常干罪戾、在吉甲屢蹈愆尤、仍獻日祭、三年一次、十分取一、獻酬恩之祭與酵、樂輸之物、炫示於眾、蓋爾以此為悅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 任爾曹往 伯特利 犯罪、任爾曹在 吉甲 增愆、每晨獻爾祭品、每三日進爾十分之一、
  • Nueva Versión Internacional - »Vayan a Betel y pequen; vayan a Guilgal y sigan pecando. Ofrezcan sus sacrificios por la mañana, y al tercer día sus diezmos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “이스라엘 사람들아, 너희는 벧엘에 가서 죄를 짓고 길갈에 가서 더 많이 범죄하며 아침마다 희생의 제물을 드리고 3일마다 너희 십일조를 드리며
  • Новый Русский Перевод - Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал и грешите еще больше . Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня.
  • Восточный перевод - Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал и грешите ещё больше. Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал и грешите ещё больше. Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал и грешите ещё больше. Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня .
  • La Bible du Semeur 2015 - Allez donc à Béthel ╵et transgressez la loi, et, à Guilgal , ╵transgressez-la encore plus ! Offrez tous les matins ╵vos sacrifices, et le troisième jour vos dîmes.
  • リビングバイブル - ベテルとギルガルの偶像に もっといけにえをささげなさい。 いつまでも逆らい続けなさい。 あなたがたの罪は山のように積まれていきます。 いけにえは毎朝、 十分の一のささげ物は週に二回持ってきなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Vão a Betel e ponham-se a pecar; vão a Gilgal e pequem ainda mais. Ofereçam os seus sacrifícios cada manhã, os seus dízimos no terceiro dia .
  • Hoffnung für alle - Gott sagt: »Ihr Israeliten, geht ruhig weiterhin zum Heiligtum nach Bethel und sündigt gegen mich! Lauft nur nach Gilgal und ladet noch mehr Schuld auf euch! Bringt doch jeden Morgen eure Opfer dar! Liefert alle drei Tage den zehnten Teil eurer Erträge ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy đến Bê-tên mà dâng sinh tế cho các tà thần đi. Hãy cứ phạm tội nhiều hơn tại Ghinh-ganh. Hãy đem dâng sinh tế vào mỗi buổi sáng, và cứ mỗi ba ngày thì dâng các phần mười của các ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงไปยังเบธเอลและทำบาป จงไปยังกิลกาลและทำบาปยิ่งขึ้นไปอีก เอาเครื่องบูชาไปถวายทุกเช้า เอาสิบลดไปถวายทุกสามปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พวก​เจ้า​ไป​ยัง​เบธเอล​และ​กระทำ​บาป ไป​ยัง​กิลกาล​และ​กระทำ​บาป​มาก​ยิ่ง​ขึ้น นำ​เครื่อง​สักการะ​ของ​เจ้า​มา​ให้​ทุก​เช้า นำ​หนึ่ง​ใน​สิบ​มา​ให้​ทุกๆ 3 วัน
交叉引用
  • Amos 3:14 - That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Beth–el: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
  • Amos 5:5 - But seek not Beth–el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer–sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth–el shall come to nought.
  • Mark 5:5 - And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
  • Joel 3:9 - Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
  • Joel 3:10 - Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
  • Joel 3:11 - Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O Lord.
  • Joel 3:12 - Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
  • Mark 14:41 - And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
  • Deuteronomy 26:12 - When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
  • Amos 5:21 - I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
  • Amos 5:22 - Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
  • Matthew 26:45 - Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
  • Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
  • Deuteronomy 14:28 - At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
  • Deuteronomy 14:29 - And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the Lord thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
  • Matthew 23:32 - Fill ye up then the measure of your fathers.
  • Numbers 28:3 - And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the Lord; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
  • Numbers 28:4 - The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
  • Hosea 9:15 - All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
  • Hosea 12:11 - Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
  • Ezekiel 20:39 - As for you, O house of Israel, thus saith the Lord God; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
  • Hosea 4:15 - Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth–aven, nor swear, The Lord liveth.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Come to Beth–el, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
  • 新标点和合本 - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪过; 每日早晨献上你们的祭物, 每三日奉上你们的十分之一。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲增加罪过, 每早晨献上你们的祭物, 每三日纳你们的十一奉献;
  • 和合本2010(神版-简体) - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲增加罪过, 每早晨献上你们的祭物, 每三日纳你们的十一奉献;
  • 当代译本 - “以色列人啊, 你们去伯特利犯罪吧, 去吉甲增添罪恶吧! 要每天早晨献上祭物, 每三天奉上你们的十分之一。
  • 圣经新译本 - “你们去伯特利犯罪, 在吉甲增加过犯吧! 每早献上你们的祭物, 每三日献上你们的十分之一吧!
  • 现代标点和合本 - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪过, 每日早晨献上你们的祭物, 每三日奉上你们的十分之一。
  • 和合本(拼音版) - “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪过, 每日早晨献上你们的祭物, 每三日奉上你们的十分之一。
  • New International Version - “Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years.
  • New International Reader's Version - “People of Samaria, go to Bethel and sin! Go to Gilgal! Sin there even more! Bring your sacrifices every morning. Every third year, bring a tenth of everything you produce.
  • English Standard Version - “Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days;
  • New Living Translation - “Go ahead and offer sacrifices to the idols at Bethel. Keep on disobeying at Gilgal. Offer sacrifices each morning, and bring your tithes every three days.
  • The Message - “Come along to Bethel and sin! And then to Gilgal and sin some more! Bring your sacrifices for morning worship. Every third day bring your tithe. Burn pure sacrifices—thank offerings. Speak up—announce freewill offerings! That’s the sort of religious show you Israelites just love.” God’s Decree.
  • Christian Standard Bible - Come to Bethel and rebel; rebel even more at Gilgal! Bring your sacrifices every morning, your tenths every three days.
  • New American Standard Bible - “Enter Bethel and do wrong; In Gilgal multiply wrongdoing! Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days.
  • New King James Version - “Come to Bethel and transgress, At Gilgal multiply transgression; Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days.
  • Amplified Bible - “Come to Bethel [where the golden calf is] and transgress; In Gilgal [where idols are worshiped] multiply transgression; Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days!
  • American Standard Version - Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes every three days;
  • New English Translation - “Go to Bethel and rebel! At Gilgal rebel some more! Bring your sacrifices in the morning, your tithes on the third day!
  • World English Bible - “Go to Bethel, and sin; to Gilgal, and sin more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three days,
  • 新標點和合本 - 以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪過; 每日早晨獻上你們的祭物, 每三日奉上你們的十分之一。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲增加罪過, 每早晨獻上你們的祭物, 每三日納你們的十一奉獻;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲增加罪過, 每早晨獻上你們的祭物, 每三日納你們的十一奉獻;
  • 當代譯本 - 「以色列人啊, 你們去伯特利犯罪吧, 去吉甲增添罪惡吧! 要每天早晨獻上祭物, 每三天奉上你們的十分之一。
  • 聖經新譯本 - “你們去伯特利犯罪, 在吉甲增加過犯吧! 每早獻上你們的祭物, 每三日獻上你們的十分之一吧!
  • 呂振中譯本 - 『到 伯特利 去行悖逆吧! 到 吉甲 去增加反叛吧! 早晨獻上你們的祭物! 每三日 奉上 你們的十分之一吧!
  • 現代標點和合本 - 「以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪過, 每日早晨獻上你們的祭物, 每三日奉上你們的十分之一。
  • 文理和合譯本 - 其往伯特利而干罪、至吉甲而增愆、每晨奉爾祭品、每三日而獻什一、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華、曰、以色列族爾往伯特利常干罪戾、在吉甲屢蹈愆尤、仍獻日祭、三年一次、十分取一、獻酬恩之祭與酵、樂輸之物、炫示於眾、蓋爾以此為悅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 任爾曹往 伯特利 犯罪、任爾曹在 吉甲 增愆、每晨獻爾祭品、每三日進爾十分之一、
  • Nueva Versión Internacional - »Vayan a Betel y pequen; vayan a Guilgal y sigan pecando. Ofrezcan sus sacrificios por la mañana, y al tercer día sus diezmos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “이스라엘 사람들아, 너희는 벧엘에 가서 죄를 짓고 길갈에 가서 더 많이 범죄하며 아침마다 희생의 제물을 드리고 3일마다 너희 십일조를 드리며
  • Новый Русский Перевод - Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал и грешите еще больше . Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня.
  • Восточный перевод - Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал и грешите ещё больше. Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал и грешите ещё больше. Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал и грешите ещё больше. Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня .
  • La Bible du Semeur 2015 - Allez donc à Béthel ╵et transgressez la loi, et, à Guilgal , ╵transgressez-la encore plus ! Offrez tous les matins ╵vos sacrifices, et le troisième jour vos dîmes.
  • リビングバイブル - ベテルとギルガルの偶像に もっといけにえをささげなさい。 いつまでも逆らい続けなさい。 あなたがたの罪は山のように積まれていきます。 いけにえは毎朝、 十分の一のささげ物は週に二回持ってきなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Vão a Betel e ponham-se a pecar; vão a Gilgal e pequem ainda mais. Ofereçam os seus sacrifícios cada manhã, os seus dízimos no terceiro dia .
  • Hoffnung für alle - Gott sagt: »Ihr Israeliten, geht ruhig weiterhin zum Heiligtum nach Bethel und sündigt gegen mich! Lauft nur nach Gilgal und ladet noch mehr Schuld auf euch! Bringt doch jeden Morgen eure Opfer dar! Liefert alle drei Tage den zehnten Teil eurer Erträge ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy đến Bê-tên mà dâng sinh tế cho các tà thần đi. Hãy cứ phạm tội nhiều hơn tại Ghinh-ganh. Hãy đem dâng sinh tế vào mỗi buổi sáng, và cứ mỗi ba ngày thì dâng các phần mười của các ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงไปยังเบธเอลและทำบาป จงไปยังกิลกาลและทำบาปยิ่งขึ้นไปอีก เอาเครื่องบูชาไปถวายทุกเช้า เอาสิบลดไปถวายทุกสามปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พวก​เจ้า​ไป​ยัง​เบธเอล​และ​กระทำ​บาป ไป​ยัง​กิลกาล​และ​กระทำ​บาป​มาก​ยิ่ง​ขึ้น นำ​เครื่อง​สักการะ​ของ​เจ้า​มา​ให้​ทุก​เช้า นำ​หนึ่ง​ใน​สิบ​มา​ให้​ทุกๆ 3 วัน
  • Amos 3:14 - That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Beth–el: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
  • Amos 5:5 - But seek not Beth–el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer–sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth–el shall come to nought.
  • Mark 5:5 - And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
  • Joel 3:9 - Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
  • Joel 3:10 - Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
  • Joel 3:11 - Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O Lord.
  • Joel 3:12 - Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
  • Mark 14:41 - And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
  • Deuteronomy 26:12 - When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
  • Amos 5:21 - I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
  • Amos 5:22 - Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
  • Matthew 26:45 - Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
  • Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
  • Deuteronomy 14:28 - At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
  • Deuteronomy 14:29 - And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the Lord thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
  • Matthew 23:32 - Fill ye up then the measure of your fathers.
  • Numbers 28:3 - And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the Lord; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
  • Numbers 28:4 - The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
  • Hosea 9:15 - All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
  • Hosea 12:11 - Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
  • Ezekiel 20:39 - As for you, O house of Israel, thus saith the Lord God; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
  • Hosea 4:15 - Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth–aven, nor swear, The Lord liveth.
圣经
资源
计划
奉献