逐节对照
- New Living Translation - After a while some of the Jews plotted together to kill him.
- 新标点和合本 - 过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗,
- 和合本2010(神版-简体) - 过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗,
- 当代译本 - 过了一段日子,犹太人图谋杀死扫罗。
- 圣经新译本 - 过了许多日子,犹太人商议要杀掉扫罗;
- 中文标准译本 - 过了许多日子以后,犹太人商议要杀了扫罗,
- 现代标点和合本 - 过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗,
- 和合本(拼音版) - 过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗,
- New International Version - After many days had gone by, there was a conspiracy among the Jews to kill him,
- New International Reader's Version - After many days, the Jews had a meeting. They planned to kill Saul.
- English Standard Version - When many days had passed, the Jews plotted to kill him,
- The Message - After this had gone on quite a long time, some Jews conspired to kill him, but Saul got wind of it. They were watching the city gates around the clock so they could kill him. Then one night the disciples engineered his escape by lowering him over the wall in a basket.
- Christian Standard Bible - After many days had passed, the Jews conspired to kill him,
- New American Standard Bible - When many days had elapsed, the Jews plotted together to do away with him,
- New King James Version - Now after many days were past, the Jews plotted to kill him.
- Amplified Bible - After considerable time had passed [about three years or so], the Jews plotted together to kill him,
- American Standard Version - And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:
- King James Version - And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
- New English Translation - Now after some days had passed, the Jews plotted together to kill him,
- World English Bible - When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,
- 新標點和合本 - 過了好些日子,猶太人商議要殺掃羅,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 過了好些日子,猶太人商議要殺掃羅,
- 和合本2010(神版-繁體) - 過了好些日子,猶太人商議要殺掃羅,
- 當代譯本 - 過了一段日子,猶太人圖謀殺死掃羅。
- 聖經新譯本 - 過了許多日子,猶太人商議要殺掉掃羅;
- 呂振中譯本 - 過了好些日子, 猶太 人一同商議把 掃羅 殺掉;
- 中文標準譯本 - 過了許多日子以後,猶太人商議要殺了掃羅,
- 現代標點和合本 - 過了好些日子,猶太人商議要殺掃羅,
- 文理和合譯本 - 久之、猶太人共議殺掃羅、掃羅知其謀、
- 文理委辦譯本 - 久之猶太人謀殺掃羅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 歷多日、 猶太 人謀殺 掃羅 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 久之、 猶太 人乃共謀誅滅 掃羅 、
- Nueva Versión Internacional - Después de muchos días, los judíos se pusieron de acuerdo para hacerlo desaparecer,
- 현대인의 성경 - 여러 날이 지난 후에 유대인들이 모여서 사울을 죽일 계획을 세웠으나
- Новый Русский Перевод - Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Савла.
- Восточный перевод - Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Шаула.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Шаула.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Шаула.
- La Bible du Semeur 2015 - Après un certain temps, les Juifs résolurent de le faire mourir.
- リビングバイブル - しばらくして、ユダヤ人の指導者たちは、パウロ殺害を決議しました。
- Nestle Aland 28 - Ὡς δὲ ἐπληροῦντο ἡμέραι ἱκαναί, συνεβουλεύσαντο οἱ Ἰουδαῖοι ἀνελεῖν αὐτόν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὡς δὲ ἐπληροῦντο ἡμέραι ἱκαναί, συνεβουλεύσαντο οἱ Ἰουδαῖοι ἀνελεῖν αὐτόν;
- Nova Versão Internacional - Decorridos muitos dias, os judeus decidiram de comum acordo matá-lo,
- Hoffnung für alle - Deshalb beschlossen sie nach einiger Zeit, Saulus zu töten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một thời gian sau, một số người Do Thái bàn mưu sát hại Sau-lơ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลายวันผ่านไปพวกยิวคบคิดกันจะฆ่าเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลายวันต่อมา ชาวยิวจึงคบคิดกันจะฆ่าเซาโล
交叉引用
- Acts of the Apostles 9:16 - And I will show him how much he must suffer for my name’s sake.”
- Acts of the Apostles 14:2 - Some of the Jews, however, spurned God’s message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.
- Matthew 10:16 - “Look, I am sending you out as sheep among wolves. So be as shrewd as snakes and harmless as doves.
- Matthew 10:17 - But beware! For you will be handed over to the courts and will be flogged with whips in the synagogues.
- Matthew 10:18 - You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell the rulers and other unbelievers about me.
- Matthew 10:19 - When you are arrested, don’t worry about how to respond or what to say. God will give you the right words at the right time.
- Matthew 10:20 - For it is not you who will be speaking—it will be the Spirit of your Father speaking through you.
- Matthew 10:21 - “A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed.
- Matthew 10:22 - And all nations will hate you because you are my followers. But everyone who endures to the end will be saved.
- Matthew 10:23 - When you are persecuted in one town, flee to the next. I tell you the truth, the Son of Man will return before you have reached all the towns of Israel.
- Acts of the Apostles 14:19 - Then some Jews arrived from Antioch and Iconium and won the crowds to their side. They stoned Paul and dragged him out of town, thinking he was dead.
- 1 Thessalonians 2:15 - For some of the Jews killed the prophets, and some even killed the Lord Jesus. Now they have persecuted us, too. They fail to please God and work against all humanity
- 1 Thessalonians 2:16 - as they try to keep us from preaching the Good News of salvation to the Gentiles. By doing this, they continue to pile up their sins. But the anger of God has caught up with them at last.
- Joshua 10:1 - Adoni-zedek, king of Jerusalem, heard that Joshua had captured and completely destroyed Ai and killed its king, just as he had destroyed the town of Jericho and killed its king. He also learned that the Gibeonites had made peace with Israel and were now their allies.
- Joshua 10:2 - He and his people became very afraid when they heard all this because Gibeon was a large town—as large as the royal cities and larger than Ai. And the Gibeonite men were strong warriors.
- Joshua 10:3 - So King Adoni-zedek of Jerusalem sent messengers to several other kings: Hoham of Hebron, Piram of Jarmuth, Japhia of Lachish, and Debir of Eglon.
- Joshua 10:4 - “Come and help me destroy Gibeon,” he urged them, “for they have made peace with Joshua and the people of Israel.”
- Joshua 10:5 - So these five Amorite kings combined their armies for a united attack. They moved all their troops into place and attacked Gibeon.
- Joshua 10:6 - The men of Gibeon quickly sent messengers to Joshua at his camp in Gilgal. “Don’t abandon your servants now!” they pleaded. “Come at once! Save us! Help us! For all the Amorite kings who live in the hill country have joined forces to attack us.”
- Acts of the Apostles 13:50 - Then the Jews stirred up the influential religious women and the leaders of the city, and they incited a mob against Paul and Barnabas and ran them out of town.
- Acts of the Apostles 22:21 - “But the Lord said to me, ‘Go, for I will send you far away to the Gentiles!’”
- Acts of the Apostles 22:22 - The crowd listened until Paul said that word. Then they all began to shout, “Away with such a fellow! He isn’t fit to live!”
- Acts of the Apostles 22:23 - They yelled, threw off their coats, and tossed handfuls of dust into the air.
- 2 Corinthians 11:26 - I have traveled on many long journeys. I have faced danger from rivers and from robbers. I have faced danger from my own people, the Jews, as well as from the Gentiles. I have faced danger in the cities, in the deserts, and on the seas. And I have faced danger from men who claim to be believers but are not.
- Galatians 1:17 - Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.
- Galatians 1:18 - Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter, and I stayed with him for fifteen days.