Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:16 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • 新标点和合本 - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 当代译本 - 我会让他知道,他必为我的名受许多的苦。”
  • 圣经新译本 - 我要指示他,为了我的名他必须受许多的苦。”
  • 中文标准译本 - 我要指示他,为了我的名他必须受多大的苦害。”
  • 现代标点和合本 - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 和合本(拼音版) - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • New International Version - I will show him how much he must suffer for my name.”
  • New International Reader's Version - I will show him how much he must suffer for me.”
  • English Standard Version - For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”
  • New Living Translation - And I will show him how much he must suffer for my name’s sake.”
  • Christian Standard Bible - I will show him how much he must suffer for my name.”
  • New American Standard Bible - for I will show him how much he must suffer in behalf of My name.”
  • New King James Version - For I will show him how many things he must suffer for My name’s sake.”
  • Amplified Bible - for I will make clear to him how much he must suffer and endure for My name’s sake.”
  • American Standard Version - for I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.
  • King James Version - For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
  • New English Translation - For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”
  • World English Bible - For I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.”
  • 新標點和合本 - 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
  • 當代譯本 - 我會讓他知道,他必為我的名受許多的苦。」
  • 聖經新譯本 - 我要指示他,為了我的名他必須受許多的苦。”
  • 呂振中譯本 - 他為我的名必須受多麼大的苦,我必指示他。』
  • 中文標準譯本 - 我要指示他,為了我的名他必須受多大的苦害。」
  • 現代標點和合本 - 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
  • 文理和合譯本 - 我將示之、彼必為我名而受多苦、
  • 文理委辦譯本 - 我將示之、彼必以我名而受多害、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我將示之、必為我名而受多苦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾且示之、彼為吾名、將如何備嘗艱苦。』
  • Nueva Versión Internacional - Yo le mostraré cuánto tendrá que padecer por mi nombre.
  • 현대인의 성경 - 그가 나를 위해 얼마나 많은 고난을 받아야 할 것인가를 내가 그에게 보이겠다.”
  • Новый Русский Перевод - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je lui montrerai moi-même tout ce qu’il devra souffrir pour moi.
  • リビングバイブル - 彼には、わたしのために、どんなに苦しむことになるかを告げるつもりです。」
  • Nestle Aland 28 - ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Mostrarei a ele quanto deve sofrer pelo meu nome”.
  • Hoffnung für alle - Dabei wird er erfahren, wie viel er um meinetwillen leiden muss.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ tỏ cho Sau-lơ biết sẽ phải chịu nhiều khổ nạn vì Danh Ta.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะแสดงให้เขาเห็นว่าเขาต้องทนทุกข์มากมายเพียงใดเพื่อนามของเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​แสดง​ให้​เขา​เห็น​ว่า เขา​จะ​ต้อง​รับ​ความ​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เพียง​ไร​เพื่อ​นาม​ของ​เรา”
交叉引用
  • Матай 10:21 - Брат предаст брата, а отец – своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть; так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
  • Матай 10:22 - Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.
  • Матай 10:23 - Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех исраильских городов, как придёт Ниспосланный как Человек .
  • Матай 10:24 - Ученик не выше своего учителя, и раб не выше господина.
  • Матай 10:25 - Ученик должен быть рад, если он разделит участь своего учителя, а раб – участь своего господина. Если хозяина дома назвали Баал-Зевулом (сатаной), то тем более домашних его.
  • Деяния 21:4 - В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, получив откровение от Духа о предстоящем, начали убеждать Паула не ходить в Иерусалим,
  • Деяния 20:22 - Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.
  • Деяния 20:23 - Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут темница и страдания.
  • Исаия 33:1 - Горе тебе, разоритель , который не был разоряем! Горе тебе, предатель, которого не предавали! Когда ты перестанешь разорять, будешь сам разорён; когда ты перестанешь предавать, сам будешь предан.
  • 1 Коринфянам 4:9 - Потому что мне кажется, что Всевышний выставил нас, посланников Масиха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей.
  • 1 Коринфянам 4:10 - Мы стали «глупцами» ради Масиха, вы же «мудрецы» среди Его последователей! Мы «слабы», а вы – «сильны»! Вас прославляют, а нас бесчестят!
  • 1 Коринфянам 4:11 - Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья,
  • 1 Коринфянам 4:12 - мы тяжким трудом сами зарабатываем себе на хлеб. Когда нас проклинают, мы в ответ благословляем; нас преследуют, а мы терпим.
  • 1 Коринфянам 4:13 - О нас говорят самое плохое, а мы отвечаем добром. До сегодняшнего дня мы как отбросы общества, всеми презираемые.
  • Откровение 1:9 - Я, Иохан, – ваш брат и последователь Исы, ваш соучастник в страдании, в Царстве и в терпении. Находясь в заключении на острове, называемом Патмос , за слово Всевышнего и за свидетельство об Исе,
  • 2 Тиметею 2:9 - за которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Всевышнего заковать в цепи невозможно!
  • 2 Тиметею 2:10 - Поэтому я терплю всё ради избранных Всевышним, чтобы и им получить спасение вместе с вечной славой. А спасение – в единении с Исой Масихом.
  • Деяния 9:14 - И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
  • 2 Тиметею 3:11 - в преследованиях и в страданиях, постигших меня в Антиохии, в Конии и в Листре. Какие ужасные гонения я претерпел, но от всех меня избавил Повелитель!
  • 1 Петира 4:14 - Если вас оскорбляют за имя Масиха, то вы благословенны, это значит, что Дух славы – Дух Всевышнего – покоится на вас.
  • Матай 24:9 - Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.
  • Иохан 15:20 - Помните Моё слово: «Раб не больше своего господина». Если преследовали Меня, то будут преследовать и вас. Если Моему слову повиновались, то будут повиноваться и вашему.
  • 2 Коринфянам 6:4 - Мы проявляем себя истинными служителями Всевышнего во всём: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
  • Иохан 16:1 - Я говорю вам всё это, чтобы вам не оказаться обманутыми.
  • Иохан 16:2 - Вас отлучат от общества, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Всевышнему.
  • Иохан 16:3 - Они будут так поступать, потому что не знают ни Отца, ни Меня.
  • Иохан 16:4 - Я вас предупреждаю заранее, чтобы, когда это время наступит, вы вспомнили Мои слова. Вначале Я не говорил вам этого, потому что Я Сам был с вами.
  • Матай 5:11 - – Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь.
  • 2 Тиметею 1:12 - За это я и страдаю сейчас, но не стыжусь этого, потому что знаю, в Кого я поверил, и знаю, что Он способен сохранить то, что мне доверил до дня Его возвращения.
  • 1 Фессалоникийцам 3:3 - чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, уготованы нам.
  • 2 Коринфянам 11:23 - Они служители Масиха? Пусть и глупо так говорить, но я служу Масиху ещё больше, чем они! Я трудился больше, меня чаще заключали в темницы, чаще избивали, я не раз был на грани смерти.
  • 2 Коринфянам 11:24 - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью .
  • 2 Коринфянам 11:25 - Три раза меня били прутьями римляне, один раз меня побивали камнями, три раза я попадал в кораблекрушение и один раз провёл всю ночь и весь день в открытом море .
  • 2 Коринфянам 11:26 - Мне приходилось постоянно путешествовать. Я подвергался опасностям, когда пересекал реки, опасностям от бандитов, от моих соплеменников, от язычников; я бывал в опасностях в городе, в пустыне, на море и в опасностях от лжебратьев.
  • 2 Коринфянам 11:27 - Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи , на холоде и при недостатке одежды.
  • Деяния 21:11 - Он подошёл к нам, взял пояс Паула, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • 新标点和合本 - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 当代译本 - 我会让他知道,他必为我的名受许多的苦。”
  • 圣经新译本 - 我要指示他,为了我的名他必须受许多的苦。”
  • 中文标准译本 - 我要指示他,为了我的名他必须受多大的苦害。”
  • 现代标点和合本 - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 和合本(拼音版) - 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • New International Version - I will show him how much he must suffer for my name.”
  • New International Reader's Version - I will show him how much he must suffer for me.”
  • English Standard Version - For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”
  • New Living Translation - And I will show him how much he must suffer for my name’s sake.”
  • Christian Standard Bible - I will show him how much he must suffer for my name.”
  • New American Standard Bible - for I will show him how much he must suffer in behalf of My name.”
  • New King James Version - For I will show him how many things he must suffer for My name’s sake.”
  • Amplified Bible - for I will make clear to him how much he must suffer and endure for My name’s sake.”
  • American Standard Version - for I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.
  • King James Version - For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
  • New English Translation - For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”
  • World English Bible - For I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.”
  • 新標點和合本 - 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
  • 當代譯本 - 我會讓他知道,他必為我的名受許多的苦。」
  • 聖經新譯本 - 我要指示他,為了我的名他必須受許多的苦。”
  • 呂振中譯本 - 他為我的名必須受多麼大的苦,我必指示他。』
  • 中文標準譯本 - 我要指示他,為了我的名他必須受多大的苦害。」
  • 現代標點和合本 - 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
  • 文理和合譯本 - 我將示之、彼必為我名而受多苦、
  • 文理委辦譯本 - 我將示之、彼必以我名而受多害、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我將示之、必為我名而受多苦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾且示之、彼為吾名、將如何備嘗艱苦。』
  • Nueva Versión Internacional - Yo le mostraré cuánto tendrá que padecer por mi nombre.
  • 현대인의 성경 - 그가 나를 위해 얼마나 많은 고난을 받아야 할 것인가를 내가 그에게 보이겠다.”
  • Новый Русский Перевод - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je lui montrerai moi-même tout ce qu’il devra souffrir pour moi.
  • リビングバイブル - 彼には、わたしのために、どんなに苦しむことになるかを告げるつもりです。」
  • Nestle Aland 28 - ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Mostrarei a ele quanto deve sofrer pelo meu nome”.
  • Hoffnung für alle - Dabei wird er erfahren, wie viel er um meinetwillen leiden muss.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ tỏ cho Sau-lơ biết sẽ phải chịu nhiều khổ nạn vì Danh Ta.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะแสดงให้เขาเห็นว่าเขาต้องทนทุกข์มากมายเพียงใดเพื่อนามของเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​แสดง​ให้​เขา​เห็น​ว่า เขา​จะ​ต้อง​รับ​ความ​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เพียง​ไร​เพื่อ​นาม​ของ​เรา”
  • Матай 10:21 - Брат предаст брата, а отец – своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть; так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
  • Матай 10:22 - Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.
  • Матай 10:23 - Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех исраильских городов, как придёт Ниспосланный как Человек .
  • Матай 10:24 - Ученик не выше своего учителя, и раб не выше господина.
  • Матай 10:25 - Ученик должен быть рад, если он разделит участь своего учителя, а раб – участь своего господина. Если хозяина дома назвали Баал-Зевулом (сатаной), то тем более домашних его.
  • Деяния 21:4 - В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, получив откровение от Духа о предстоящем, начали убеждать Паула не ходить в Иерусалим,
  • Деяния 20:22 - Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.
  • Деяния 20:23 - Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут темница и страдания.
  • Исаия 33:1 - Горе тебе, разоритель , который не был разоряем! Горе тебе, предатель, которого не предавали! Когда ты перестанешь разорять, будешь сам разорён; когда ты перестанешь предавать, сам будешь предан.
  • 1 Коринфянам 4:9 - Потому что мне кажется, что Всевышний выставил нас, посланников Масиха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей.
  • 1 Коринфянам 4:10 - Мы стали «глупцами» ради Масиха, вы же «мудрецы» среди Его последователей! Мы «слабы», а вы – «сильны»! Вас прославляют, а нас бесчестят!
  • 1 Коринфянам 4:11 - Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья,
  • 1 Коринфянам 4:12 - мы тяжким трудом сами зарабатываем себе на хлеб. Когда нас проклинают, мы в ответ благословляем; нас преследуют, а мы терпим.
  • 1 Коринфянам 4:13 - О нас говорят самое плохое, а мы отвечаем добром. До сегодняшнего дня мы как отбросы общества, всеми презираемые.
  • Откровение 1:9 - Я, Иохан, – ваш брат и последователь Исы, ваш соучастник в страдании, в Царстве и в терпении. Находясь в заключении на острове, называемом Патмос , за слово Всевышнего и за свидетельство об Исе,
  • 2 Тиметею 2:9 - за которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Всевышнего заковать в цепи невозможно!
  • 2 Тиметею 2:10 - Поэтому я терплю всё ради избранных Всевышним, чтобы и им получить спасение вместе с вечной славой. А спасение – в единении с Исой Масихом.
  • Деяния 9:14 - И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
  • 2 Тиметею 3:11 - в преследованиях и в страданиях, постигших меня в Антиохии, в Конии и в Листре. Какие ужасные гонения я претерпел, но от всех меня избавил Повелитель!
  • 1 Петира 4:14 - Если вас оскорбляют за имя Масиха, то вы благословенны, это значит, что Дух славы – Дух Всевышнего – покоится на вас.
  • Матай 24:9 - Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.
  • Иохан 15:20 - Помните Моё слово: «Раб не больше своего господина». Если преследовали Меня, то будут преследовать и вас. Если Моему слову повиновались, то будут повиноваться и вашему.
  • 2 Коринфянам 6:4 - Мы проявляем себя истинными служителями Всевышнего во всём: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
  • Иохан 16:1 - Я говорю вам всё это, чтобы вам не оказаться обманутыми.
  • Иохан 16:2 - Вас отлучат от общества, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Всевышнему.
  • Иохан 16:3 - Они будут так поступать, потому что не знают ни Отца, ни Меня.
  • Иохан 16:4 - Я вас предупреждаю заранее, чтобы, когда это время наступит, вы вспомнили Мои слова. Вначале Я не говорил вам этого, потому что Я Сам был с вами.
  • Матай 5:11 - – Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь.
  • 2 Тиметею 1:12 - За это я и страдаю сейчас, но не стыжусь этого, потому что знаю, в Кого я поверил, и знаю, что Он способен сохранить то, что мне доверил до дня Его возвращения.
  • 1 Фессалоникийцам 3:3 - чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, уготованы нам.
  • 2 Коринфянам 11:23 - Они служители Масиха? Пусть и глупо так говорить, но я служу Масиху ещё больше, чем они! Я трудился больше, меня чаще заключали в темницы, чаще избивали, я не раз был на грани смерти.
  • 2 Коринфянам 11:24 - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью .
  • 2 Коринфянам 11:25 - Три раза меня били прутьями римляне, один раз меня побивали камнями, три раза я попадал в кораблекрушение и один раз провёл всю ночь и весь день в открытом море .
  • 2 Коринфянам 11:26 - Мне приходилось постоянно путешествовать. Я подвергался опасностям, когда пересекал реки, опасностям от бандитов, от моих соплеменников, от язычников; я бывал в опасностях в городе, в пустыне, на море и в опасностях от лжебратьев.
  • 2 Коринфянам 11:27 - Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи , на холоде и при недостатке одежды.
  • Деяния 21:11 - Он подошёл к нам, взял пояс Паула, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
圣经
资源
计划
奉献