逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь действительно объединились в этом городе Ирод и Понтий Пилат с язычниками и с народом Исроила против Твоего святого Раба Исо, которого Ты помазал.
- 新标点和合本 - 希律和本丢彼拉多,外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆(“仆”或作“子”)耶稣,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 希律和本丢‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣,
- 和合本2010(神版-简体) - 希律和本丢‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣,
- 当代译本 - “果然如此,希律和本丢·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在这城里,要对抗你膏立的圣仆耶稣,
- 圣经新译本 - 希律和本丢.彼拉多,外族人和以色列民,真的在这城里聚集,反对你所膏立的圣仆耶稣,
- 中文标准译本 - “事实上,希律和本丢彼拉多,与外邦人和以色列子民果然在这城里 一同聚集,对付你所膏立的圣仆耶稣,
- 现代标点和合本 - 希律和本丢·彼拉多,外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆 耶稣,
- 和合本(拼音版) - 希律和本丢彼拉多、外邦人和以色列民果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣 ,
- New International Version - Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.
- New International Reader's Version - In fact, Herod and Pontius Pilate met with the Gentiles in this city. They also met with the people of Israel. All of them made plans against your holy servant Jesus. He is the one you anointed.
- English Standard Version - for truly in this city there were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,
- New Living Translation - “In fact, this has happened here in this very city! For Herod Antipas, Pontius Pilate the governor, the Gentiles, and the people of Israel were all united against Jesus, your holy servant, whom you anointed.
- The Message - “For in fact they did meet—Herod and Pontius Pilate with nations and peoples, even Israel itself!—met in this very city to plot against your holy Son Jesus, the One you made Messiah, to carry out the plans you long ago set in motion.
- Christian Standard Bible - “For, in fact, in this city both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together against your holy servant Jesus, whom you anointed,
- New American Standard Bible - For truly in this city there were gathered together against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,
- New King James Version - “For truly against Your holy Servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together
- Amplified Bible - For in this city there were gathered together against Your holy Servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,
- American Standard Version - for of a truth in this city against thy holy Servant Jesus, whom thou didst anoint, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, were gathered together,
- King James Version - For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
- New English Translation - “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against your holy servant Jesus, whom you anointed,
- World English Bible - “For truly, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant, Jesus, whom you anointed,
- 新標點和合本 - 希律和本丟‧彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕(僕:或譯子)耶穌,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 希律和本丟‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕耶穌,
- 和合本2010(神版-繁體) - 希律和本丟‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕耶穌,
- 當代譯本 - 「果然如此,希律和本丟·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在這城裡,要對抗你膏立的聖僕耶穌,
- 聖經新譯本 - 希律和本丟.彼拉多,外族人和以色列民,真的在這城裡聚集,反對你所膏立的聖僕耶穌,
- 呂振中譯本 - 希律 和 本丟彼拉多 、同外國人和 以色列 眾族之民、真地在這城裏聚集,攻打你所膏立的聖僕耶穌,
- 中文標準譯本 - 「事實上,希律和本丟彼拉多,與外邦人和以色列子民果然在這城裡 一同聚集,對付你所膏立的聖僕耶穌,
- 現代標點和合本 - 希律和本丟·彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裡聚集,要攻打你所膏的聖僕 耶穌,
- 文理和合譯本 - 蓋希律、本丟 彼拉多、及異邦人、與以色列民、果集於此邑、欲攻爾所膏之聖僕耶穌、
- 文理委辦譯本 - 希律、本丟彼拉多、異邦人、以色列民、果集、而攻爾所膏聖子耶穌、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希律 本丟彼拉多 、異邦人、 以色列 民、果集以攻爾所膏之聖子耶穌、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今 希祿 與 般雀‧比辣多 果率異邦及 義塞 之人民、群集於城、反抗爾之聖子耶穌即爾所膏沐、
- Nueva Versión Internacional - En efecto, en esta ciudad se reunieron Herodes y Poncio Pilato, con los gentiles y con el pueblo de Israel, contra tu santo siervo Jesús, a quien ungiste
- 현대인의 성경 - “참으로 헤롯과 본디오 빌라도는 이방인들과 이스라엘 백성과 합세하여 주께서 기름 부으신 주의 거룩한 종 예수님을 대적하려고 이 성에 모여서
- Новый Русский Перевод - Ведь действительно объединились в этом городе Ирод и Понтий Пилат с язычниками и с народом Израиля против Твоего святого Слуги Иисуса, Которого Ты помазал.
- Восточный перевод - Ведь действительно объединились в этом городе Ирод и Понтий Пилат с язычниками и с народом Исраила против Твоего святого Раба Исы, которого Ты помазал.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь действительно объединились в этом городе Ирод и Понтий Пилат с язычниками и с народом Исраила против Твоего святого Раба Исы, которого Ты помазал.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, c’est bien une ligue qu’Hérode et Ponce Pilate, les peuples étrangers et les peuples d’Israël ont formée dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as choisi comme Messie.
- リビングバイブル - まさに、この預言どおりのことが、今エルサレムで起こっています。ヘロデ王と総督ピラト、それにローマ人たちが、イスラエルの民と手を組み、あなたが油を注いだ聖なるしもべイエスに反逆しました。
- Nestle Aland 28 - συνήχθησαν γὰρ ἐπ’ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον παῖδά σου Ἰησοῦν ὃν ἔχρισας, Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλᾶτος σὺν ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - συνήχθησαν γὰρ ἐπ’ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον παῖδά σου Ἰησοῦν, ὃν ἔχρισας, Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πειλᾶτος, σὺν ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ,
- Nova Versão Internacional - De fato, Herodes e Pôncio Pilatos reuniram-se com os gentios e com o povo de Israel nesta cidade, para conspirar contra o teu santo servo Jesus, a quem ungiste.
- Hoffnung für alle - Genau das ist in dieser Stadt geschehen. Sie haben sich verbündet: Herodes und Pontius Pilatus, Menschen aus anderen Völkern und ganz Israel. Sie sind eins geworden im Kampf gegen Jesus, deinen heiligen Diener, den du als Retter zu uns gesandt hast.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thật vậy, việc này đã xảy ra trong thành phố này! Hê-rốt, Bôn-xơ Phi-lát, Dân Ngoại, và người Ít-ra-ên đã cấu kết nhau chống lại Chúa Giê-xu, Đầy Tớ Thánh của Ngài, Đấng mà Ngài xức dầu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อันที่จริงเฮโรดกับปอนทิอัสปีลาตร่วมกับคนต่างชาติและประชาชนชนชาวอิสราเอลในกรุงนี้คบคิดกันต่อต้านองค์พระเยซูผู้รับใช้บริสุทธิ์ของพระองค์ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงเจิมตั้งไว้นั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริงทีเดียวที่เฮโรดและปอนทิอัสปีลาตได้ประชุมร่วมกับบรรดาคนนอก และชาวอิสราเอลในเมืองนี้ เพื่อจะรวมหัวกันต่อต้านผู้รับใช้ผู้บริสุทธิ์ของพระองค์ คือพระเยซูที่พระองค์ได้เจิม
交叉引用
- Луко 13:31 - Тогда же к Исо подошли несколько блюстителей Закона и сказали: – Уходи, оставь это место, потому что Ирод хочет Тебя убить.
- Луко 13:32 - Исо ответил: – Пойдите и передайте этой лисице: «Я буду изгонять демонов и исцелять людей сегодня и завтра, а на третий день Я закончу Своё дело».
- Луко 13:33 - Но сегодня, завтра и послезавтра Я должен следовать Своим путём, потому что не бывает так, чтобы пророка Всевышнего убили ещё где-то, кроме Иерусалима!
- Матто 26:3 - А во дворце верховного священнослужителя Каиафы в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа.
- Матто 26:4 - Они решили хитростью схватить Исо и убить.
- Иохан 18:1 - Сказав это, Исо пошёл со Своими учениками на другую сторону долины Кедрон, где был сад, в который они и вошли.
- Иохан 18:2 - Предатель Иуда знал это место, так как Исо часто собирался там со Своими учениками.
- Иохан 18:3 - Поэтому Иуда привёл туда с собой отряд римских воинов, а также слуг, посланных главными священнослужителями и блюстителями Закона. Они пришли с фонарями, факелами и оружием.
- Иохан 18:4 - Исо знал всё, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперёд и спросил: – Кого вы ищете?
- Иохан 18:5 - – Исо из Назарета, – ответили те. – Это Я, – сказал Исо. Предатель Иуда тоже стоял с ними.
- Иохан 18:6 - Когда Исо сказал: «Это Я», они отступили назад и упали на землю.
- Иохан 18:7 - Он опять спросил их: – Кого вы ищете? – Исо из Назарета, – сказали они.
- Иохан 18:8 - – Я же вам сказал, что это Я, – ответил Исо. – Если вы ищете Меня, то отпустите остальных.
- Иохан 18:9 - Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне» .
- Иохан 18:10 - У Шимона Петруса был меч, он выхватил его, ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо. Раба звали Малик.
- Иохан 18:11 - Тогда Исо сказал Петрусу: – Вложи меч в ножны! Разве Я не должен выпить чашу страданий, которую дал Мне Отец?
- Иохан 18:12 - Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Исо и связали Его.
- Иохан 18:13 - Они привели Его вначале к Ханану. Ханан был тестем Каиафы, который был в тот год верховным священнослужителем .
- Иохан 18:14 - Это был Каиафа, который убеждал предводителей иудеев, что будет лучше, если один Человек умрёт за народ .
- Луко 20:13 - Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».
- Луко 20:14 - Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьём его, чтобы наследство стало нашим».
- Луко 20:15 - Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
- Луко 20:16 - Конечно же, он придёт и убьёт тех виноградарей, а виноградник отдаст другим. Слышавшие это воскликнули: – Пусть этого не случится!
- Луко 20:17 - Но Исо, взглянув на них, сказал: – Что означают слова Писания: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным»?
- Луко 20:18 - Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
- Луко 20:19 - Учители Таврота и главные священнослужители, поняв, что эту притчу Исо рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
- Марк 15:1 - Рано утром главные священнослужители, старейшины, учители Таврота и весь Высший Совет приняли решение. Они, связав Исо, отвели и передали Его Пилату .
- Марк 15:2 - Пилат спросил Его: – Ты Царь иудеев? – Ты сам так говоришь, – ответил Исо.
- Марк 15:3 - Главные священнослужители выдвигали против Исо много обвинений,
- Марк 15:4 - и Пилат опять спросил Его: – Почему Ты не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений?
- Марк 15:5 - Но, к удивлению Пилата, Исо и на это ничего не отвечал.
- Марк 15:6 - На праздник Освобождения Пилат обычно отпускал одного из заключённых, по выбору народа.
- Марк 15:7 - В это время в заключении находился человек по имени Бар-Абба, который вместе со своими сообщниками совершил убийство во время бунта.
- Марк 15:8 - Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них.
- Марк 15:9 - – Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»? – спросил Пилат.
- Марк 15:10 - Он знал, что главные священнослужители предали Исо из зависти.
- Марк 15:11 - Но главные священнослужители подговорили толпу просить, чтобы он отпустил лучше Бар-Аббу.
- Марк 15:12 - – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат.
- Марк 15:13 - – Распни Его! – закричала толпа.
- Марк 15:14 - – За что? Какое зло сделал Он? – спросил Пилат. Однако толпа кричала всё громче: – Распни Его!
- Марк 15:15 - Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Бар-Аббу, а Исо отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.
- Марк 15:16 - Солдаты отвели Исо во двор резиденции наместника и созвали весь полк.
- Марк 15:17 - Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него.
- Марк 15:18 - – Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они.
- Марк 15:19 - Они били Его тростью по голове, плевали на Него и, падая перед Ним на колени, кланялись Ему.
- Марк 15:20 - Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Исо в Его собственную одежду и вывели на распятие.
- Марк 15:21 - По дороге они остановили человека, шедшего с поля, – это был Шимон из Кирены, отец Искандара и Руфа, – и заставили его нести крест Исо.
- Марк 15:22 - Исо привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место» ).
- Марк 15:23 - Они дали Ему вино, смешанное со смирной , но Он не стал пить.
- Марк 15:24 - Они распяли Исо, а Его одежду поделили между собой, бросая жребий, кому что взять .
- Марк 15:25 - Когда Его распяли, было девять часов утра.
- Марк 15:26 - Надпись, указывавшая Его вину, гласила: Царь Иудеев.
- Марк 15:27 - Вместе с Ним распяли и двух разбойников, одного по правую, другого по левую сторону от Него .
- Аюб 15:14 - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
- Иохан 10:36 - то как же вы смеете говорить, что Я, Тот, Кого Сам Отец приготовил для святой цели и послал в мир, оскорбляю Всевышнего, говоря: «Я – Сын Всевышнего»?
- Аюб 25:4 - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
- Исаия 49:7 - Так говорит Вечный, Искупитель Исроила и святой Бог его, глубоко презираемому, отвратительному для народа Рабу властелинов: – Цари увидят Тебя и встанут, вожди увидят Тебя и поклонятся, ради Вечного, Который верен, ради святого Бога Исроила, Который Тебя избрал.
- Матто 2:13 - Когда мудрецы ушли, Юсуфу во сне явился ангел от Вечного и сказал: – Вставай, возьми младенца и Его мать и беги с ними в Египет. Оставайтесь там, пока я не скажу, потому что Ирод собирается найти младенца и убить Его.
- Матто 2:14 - Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.
- Матто 2:15 - Там они оставались до тех пор, пока Ирод не умер. Так исполнились слова, которые Вечный сказал через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего» .
- Матто 2:16 - Когда Ирод понял, что мудрецы его обманули, он пришёл в ярость и приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения младенца он определил со слов мудрецов.
- Луко 1:35 - Ангел ответил: – Святой Дух сойдёт на тебя, и, как тень, найдёт на тебя сила Высочайшего. Поэтому ребёнка, который родится у тебя, будут называть «Святой», а также «Сын Всевышнего» .
- Забур 2:2 - Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Вечного и против Его Помазанника .
- Марк 14:43 - Он ещё говорил, как появился Иуда, один из двенадцати учеников, и с ним толпа, вооружённая мечами и кольями. Их послали главные священнослужители, учители Таврота и старейшины.
- Марк 14:44 - Предатель так условился с ними: – Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей.
- Марк 14:45 - Придя на место, Иуда сразу же подошёл к Исо и сказал: – Учитель! – и поцеловал Его.
- Марк 14:46 - Пришедшие с Иудой, схватив Исо, взяли Его под стражу.
- Марк 14:47 - Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им раба главного священнослужителя и отсёк ему ухо.
- Марк 14:48 - – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Исо. –
- Марк 14:49 - Каждый день Я был с вами в храме и учил, и вы не арестовывали Меня. Но пусть исполнится Писание.
- Марк 14:50 - Все ученики оставили Его и убежали.
- Марк 14:51 - За Исо пошёл лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили,
- Марк 14:52 - он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников.
- Марк 14:53 - Они привели Исо к верховному священнослужителю, где собрались все главные священнослужители, старейшины и учители Таврота.
- Марк 14:54 - Петрус следовал за Исо на некотором расстоянии и, пройдя во двор верховного священнослужителя, сел со стражниками греться у костра.
- Марк 14:55 - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали показания против Исо, чтобы приговорить Его к смерти, но они ничего не могли найти.
- Марк 14:56 - Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали.
- Марк 14:57 - Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили:
- Марк 14:58 - – Мы слышали, как Он говорил: «Я разрушу этот храм, сотворённый руками людей, и в три дня построю другой, нерукотворный».
- Марк 14:59 - Но и в этом их свидетельства не совпали.
- Марк 14:60 - Потом верховный священнослужитель, встав посредине, спросил Исо: – Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?
- Марк 14:61 - Но Исо молчал, не отвечая ни слова. Верховный священнослужитель опять спросил Его: – Ты ли обещанный Масех, Сын Благословенного?
- Марк 14:62 - – Я, – ответил Исо, – и вы увидите Ниспосланного как Человек сидящим по правую руку от могучего Бога и идущим на облаках небесных .
- Марк 14:63 - Разорвав в негодовании на себе одежду, верховный священнослужитель сказал: – Какие нам ещё нужны свидетели?!
- Марк 14:64 - Вы сами слышали Его кощунство! Каково ваше решение? Все признали, что Он виновен и заслуживает смерти.
- Марк 14:65 - Тогда некоторые начали плевать на Него; Исо закрывали лицо, били Его кулаками и говорили: – Пророчествуй! Потом Его стали избивать стражники.
- Марк 10:33 - – Вот мы идём в Иерусалим, там главным священнослужителям и учителям Таврота выдадут Ниспосланного как Человек. Они приговорят Его к смерти и отдадут язычникам (римлянам).
- Матто 26:59 - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исо, чтобы приговорить Его к смерти.
- Матто 26:60 - Но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека
- Матто 26:61 - и заявили: – Этот Человек говорил: «Я могу разрушить храм Всевышнего и восстановить его за три дня».
- Матто 26:62 - Тогда верховный священнослужитель встал и спросил Исо: – Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?
- Матто 26:63 - Исо молчал. Верховный священнослужитель сказал Ему: – Я заклинаю Тебя живым Богом, если Ты обещанный Масех, Сын Всевышнего, то скажи нам.
- Матто 26:64 - – Ты сам так сказал, – ответил Исо, – но говорю вам, что отныне вы увидите Ниспосланного как Человек сидящим по правую руку от могучего Бога и идущим на облаках небесных!
- Матто 26:65 - Тогда верховный священнослужитель в негодовании разорвал на себе одежду и сказал: – Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали Его кощунство!
- Матто 26:66 - Каково ваше решение? Они ответили: – Он виновен и заслуживает смерти.
- Матто 26:67 - Тогда Исо стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
- Матто 26:68 - спрашивали: – Эй Ты, Масех! Если Ты пророк, то скажи нам, кто Тебя ударил?
- Марк 15:31 - Главные священнослужители и учители Таврота тоже насмехались над Исо. – Спасал других, – говорили они, – а Себя спасти не может.
- Аюб 14:4 - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
- Луко 23:7 - И узнав, что Исо был из области, подвластной Ироду , который тоже был в это время в Иерусалиме, он послал Исо к нему.
- Луко 23:8 - Ирод, увидев Исо, очень обрадовался, потому что уже давно хотел Его увидеть. Он много слышал об Исо и надеялся, что Тот совершит для него какое-нибудь чудо.
- Луко 23:9 - Он задавал Ему много вопросов, но Исо ничего не отвечал.
- Луко 23:10 - Стоявшие там главные священнослужители и учители Таврота усиленно обвиняли Исо.
- Луко 23:11 - Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Исо, надели на Него царское одеяние и отослали обратно к Пилату.
- Луко 23:12 - В этот день Ирод и Пилат стали друзьями, а прежде они враждовали.
- Луко 23:13 - Пилат, созвав главных священнослужителей, начальников и народ,
- Луко 23:14 - сказал им: – Вы привели ко мне Этого Человека и сказали, что Он подстрекает народ. Допросив Его в вашем присутствии, я не нахожу Его виновным в том, в чём вы Его обвиняете.
- Луко 23:15 - Ирод тоже не нашёл в Нём никакой вины и отослал Его обратно к нам. Как видите, Он не сделал ничего, достойного смерти.
- Луко 23:16 - Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу .
- Луко 23:18 - Тогда все в один голос закричали: – Смерть Ему! Отпусти нам Бар-Аббу!
- Луко 23:19 - (Бар-Абба был заключён в темницу за поднятый в городе мятеж и за убийство.)
- Луко 23:20 - Пилат же хотел отпустить Исо и ещё раз спросил их.
- Луко 23:21 - Но они кричали: – Распни, распни Его!
- Луко 23:22 - Пилат в третий раз спросил: – За что? Какое зло сделал Он? Я не нашёл за Ним никакой вины, за которую Он мог бы быть приговорён к смерти. Я прикажу бичевать Его, а затем отпущу!
- Луко 23:23 - Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Исо был распят. В конце концов криками они добились своего.
- Луко 23:24 - Пилат согласился выполнить их требование.
- Луко 23:25 - Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Исо отдал на их волю.
- Луко 23:26 - Когда Исо повели на распятие, конвоиры схватили некоего Шимона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Исо.
- Луко 23:27 - Среди множества людей, шедших за Исо, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нём.
- Луко 23:28 - Исо повернулся к ним и сказал: – Дочери Иерусалима, не плачьте обо Мне, плачьте лучше о себе и о своих детях.
- Луко 23:29 - Наступает такое время, когда будут говорить: «Благословенны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!»
- Луко 23:30 - Тогда «люди скажут горам: „Падите на нас!“ и холмам: „Покройте нас!“» .
- Луко 23:31 - Ведь если с Праведником так поступают, то что же будет с грешниками?
- Луко 23:32 - С Исо вели на казнь и двух преступников.
- Луко 23:33 - Когда они пришли на место, называемое Лобным , там распяли и Его, и преступников, одного по правую, а другого по левую сторону от Него.
- Луко 23:34 - Исо говорил: – Отец, прости им, ведь они не знают, что делают. Солдаты разделили между собой одежду Исо, бросив жребий .
- Луко 23:35 - Народ стоял и смотрел. Начальники же смеялись над Ним: – Спасал других! Пусть теперь спасёт Самого Себя, если Он Избранник Всевышнего – Масех!
- Луко 23:36 - Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Исо кислое вино
- Луко 23:37 - и говорили: – Спаси Себя, если Ты Царь иудеев!
- Луко 23:38 - А над Исо на кресте была надпись: Это Царь Иудеев.
- Иохан 19:34 - Вместо этого один из солдат пронзил копьём бок Исо, и из раны сразу же потекли кровь и вода.
- Забур 45:7 - Народы мятутся, и царства рушатся; подаёт Он Свой голос – и тает земля.
- Закария 11:7 - Я пас беднейших овец отары, обречённых на убой. Я взял два посоха и назвал один «Милостью», а другой «Единством», и пас отару.
- Закария 11:8 - За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них
- Евреям 7:26 - Именно такой Верховный Священнослужитель и был нам необходим: святой, непорочный, чистый, не подверженный влиянию грешников и находящийся превыше небес.
- Луко 4:18 - «Дух Вечного на Мне, потому что Он помазал Меня возвещать бедным Радостную Весть. Он послал Меня провозглашать свободу пленникам, прозрение слепым, освободить угнетённых,
- Луко 22:47 - Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошёл к Исо, чтобы поцеловать Его.
- Луко 22:48 - Исо сказал: – Иуда, ты поцелуем предаёшь Ниспосланного как Человек?
- Луко 22:49 - Когда же те, кто был с Исо, увидели, что происходит, они спросили: – Повелитель, а что если нам ударить мечом?
- Луко 22:50 - И один из них ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо.
- Луко 22:51 - Но Исо сказал: – Прекратите, довольно! Он прикоснулся к уху раба и исцелил его.
- Луко 22:52 - Затем Исо сказал главным священнослужителям, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним: – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями?
- Матто 23:37 - – О, Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели!
- Деяния 3:13 - Бог Иброхима, Исхока и Якуба, Бог наших предков , прославил Своего Раба Исо, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его.
- Деяния 3:14 - Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу.
- Деяния 2:27 - Ведь Ты не оставишь Мою душу в мире мёртвых и не дашь Верному Твоему увидеть тление.
- Луко 18:31 - Исо, отведя двенадцать учеников в сторону, сказал им: – Вот мы идём в Иерусалим, и там исполнится всё написанное пророками о Ниспосланном как Человек.
- Луко 18:32 - Он будет отдан язычникам (римлянам), те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
- Луко 18:33 - бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет.
- Иохан 18:19 - Тем временем главный священнослужитель допрашивал Исо о Его учениках и учении.
- Иохан 18:20 - – Я открыто говорил миру, – отвечал Исо, – Я всегда учил в молитвенных домах или в храме, там, где собираются все иудеи. Тайного Я ничего не говорил.
- Иохан 18:21 - Зачем ты Меня допрашиваешь? Спроси тех, кто Меня слушал, они наверняка знают, что Я говорил.
- Иохан 18:22 - Когда Исо это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Исо по лицу. – Ты как разговариваешь с главным священнослужителем! – возмутился он.
- Иохан 18:23 - – Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, – ответил Исо. – Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня?
- Иохан 18:24 - Тогда Ханан отослал Исо связанным к верховному священнослужителю Каиафе.
- Забур 2:6 - «Я поставил Своего Царя над Сионом, Моей святой горой».
- Марк 14:1 - Через два дня наступал праздник Освобождения и праздник Пресных хлебов . Главные священнослужители и учители Таврота искали удобного случая, чтобы хитростью схватить Исо и убить.
- Марк 14:2 - – Только не во время праздника, – говорили они, – иначе народ может взбунтоваться.
- Матто 27:40 - они говорили: – Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! Спаси хотя бы Самого Себя, если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)! Сойди с креста!
- Матто 27:41 - Главные священнослужители, учители Таврота и старейшины тоже насмехались над Исо.
- Матто 27:42 - – Спасал других, – говорили они, – а Себя спасти не может. Царь Исроила! Пусть Он сойдёт с креста, и тогда мы поверим в Него.
- Матто 27:43 - Он полагался на Всевышнего, так пусть Всевышний теперь избавит Его, если Он Ему угоден ; ведь Он же называл Себя Сыном Всевышнего!
- Деяния 10:38 - о том, как Всевышний помазал Святым Духом и наделил силой Исо из Назарета, и Он ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, кто был во власти дьявола, потому что с Ним был Всевышний.
- Луко 22:1 - Приближался праздник Пресных хлебов, называемый праздником Освобождения .
- Луко 22:2 - Главные священнослужители и учители Таврота искали способа разделаться с Исо так, чтобы не вызвать возмущения народа.
- Луко 22:3 - Тогда сатана вошёл в Иуду, которого называли Искариотом, одного из двенадцати учеников.
- Луко 22:4 - Иуда пошёл и сговорился с главными священнослужителями и с начальниками храмовой стражи, как предать им Исо.
- Луко 22:5 - Те обрадовались и обещали заплатить ему.
- Луко 22:6 - Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Исо не будет народа, чтобы предать Его.
- Матто 27:11 - Тем временем Исо поставили перед наместником, и тот спросил Его: – Ты Царь иудеев? – Ты сам так говоришь, – отвечал Исо.
- Матто 27:12 - Когда же Его обвиняли главные священнослужители и старейшины, Он ничего не отвечал.
- Матто 27:13 - Пилат спросил: – Ты что, не слышишь, сколько против Тебя обвинений?
- Матто 27:14 - Но Исо, к удивлению наместника, не отвечал ни на одно из обвинений.
- Матто 27:15 - У наместника был обычай на праздник Освобождения отпускать одного из заключённых, по выбору народа.
- Матто 27:16 - В то время под стражей находился известный узник по имени Иешуа Бар-Абба.
- Матто 27:17 - Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил: – Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Иешуа Бар-Аббу или Исо, называемого Масехом?
- Матто 27:18 - Он знал, что Исо предали ему из зависти.
- Матто 27:19 - К тому же, когда Пилат сидел в судейском кресле, его жена послала сказать ему: «Не делай ничего этому праведнику, я сильно страдала сегодня во сне из-за Него».
- Матто 27:20 - Но главные священнослужители и старейшины убедили толпу просить освобождения Бар-Аббы и казни Исо.
- Матто 27:21 - – Так кого же из этих двоих вы хотите, чтобы я вам отпустил? – спросил наместник. – Бар-Аббу! – сказали они.
- Матто 27:22 - – Что же мне тогда делать с Исо, которого называют Масехом? – спросил Пилат. Все в один голос закричали: – Пусть Он будет распят!
- Матто 27:23 - – За что? Какое зло сделал Он? – спросил Пилат. Однако толпа кричала всё громче: – Пусть Он будет распят!
- Матто 27:24 - Когда Пилат увидел, что ничего не может сделать и что волнение в народе лишь нарастает, он взял воды, вымыл руки перед всем народом и сказал: – Смотрите сами. Я же не виновен в крови Этого Человека.
- Матто 27:25 - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
- Матто 27:26 - Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Исо отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.
- Матто 27:27 - Солдаты отвели Исо в резиденцию наместника и собрали вокруг Него весь полк.
- Матто 27:28 - Они раздели Его и надели на Него алую мантию.
- Матто 27:29 - И сплетя венок из терновника, надели Ему на голову, дали Ему в правую руку трость и стали насмехаться над Ним, становясь перед Ним на колени и говоря: – Да здравствует Царь иудеев!
- Матто 27:30 - И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
- Матто 27:31 - Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него мантию, одели Исо в Его собственную одежду и повели на распятие.
- Матто 27:32 - Когда они выходили, им повстречался человек из Кирены по имени Шимон, и солдаты заставили его нести крест Исо.
- Матто 27:33 - Когда они пришли на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место» ),
- Матто 27:34 - они дали Ему вино, смешанное с желчью. Попробовав, Он не стал пить .
- Матто 27:35 - Распяв Исо, солдаты по жребию разделили между собой Его одежду
- Матто 27:36 - и сели стеречь Его.
- Матто 21:28 - – Что вы скажете на такое: у одного человека было два сына. Как-то он подошёл к одному из них и говорит: «Сын, пойди поработай сегодня в винограднике».
- Исаия 53:3 - Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
- Матто 14:1 - В то время об Исо услышал и правитель Ирод .
- Матто 20:18 - – Вот мы идём в Иерусалим, там главным священнослужителям и учителям Таврота выдадут Ниспосланного как Человек. Они приговорят Его к смерти
- Матто 20:19 - и отдадут язычникам (римлянам) на глумление, бичевание и распятие. Но на третий день Он воскреснет.
- Исаия 61:1 - – Дух Владыки Вечного на Мне, потому что Вечный помазал Меня возвещать бедным радостную весть. Он послал Меня исцелять сокрушённых сердцем, провозглашать свободу пленникам и узникам – освобождение из темницы ,
- Иохан 1:11 - Он пришёл к Своему народу, но народ не принял Его.
- Луко 9:22 - сказав: – Ниспосланному как Человек предстоит много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, главными священнослужителями и учителями Таврота. Он будет убит, но на третий день воскреснет.
- Матто 27:2 - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
- Деяния 4:30 - Протяни руку Твою и исцеляй больных, совершай знамения и чудеса именем Твоего святого Раба Исо!