Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:20 KJV
逐节对照
  • King James Version - For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
  • 新标点和合本 - 我们所看见所听见的,不能不说。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们所看见所听见的,我们不能不说。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们所看见所听见的,我们不能不说。”
  • 当代译本 - 我们耳闻目睹的,不能不说!”
  • 圣经新译本 - 我们看见的听见的,不能不说!”
  • 中文标准译本 - 要知道,我们所看见所听见的,我们不能不说。”
  • 现代标点和合本 - 我们所看见、所听见的,不能不说。”
  • 和合本(拼音版) - 我们所看见、所听见的,不能不说。”
  • New International Version - As for us, we cannot help speaking about what we have seen and heard.”
  • New International Reader's Version - There’s nothing else we can do. We have to speak about the things we’ve seen and heard.”
  • English Standard Version - for we cannot but speak of what we have seen and heard.”
  • New Living Translation - We cannot stop telling about everything we have seen and heard.”
  • Christian Standard Bible - for we are unable to stop speaking about what we have seen and heard.”
  • New American Standard Bible - for we cannot stop speaking about what we have seen and heard.”
  • New King James Version - For we cannot but speak the things which we have seen and heard.”
  • Amplified Bible - for we, on our part, cannot stop telling [people] about what we have seen and heard.”
  • American Standard Version - for we cannot but speak the things which we saw and heard.
  • New English Translation - for it is impossible for us not to speak about what we have seen and heard.”
  • World English Bible - for we can’t help telling the things which we saw and heard.”
  • 新標點和合本 - 我們所看見所聽見的,不能不說。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
  • 當代譯本 - 我們耳聞目睹的,不能不說!」
  • 聖經新譯本 - 我們看見的聽見的,不能不說!”
  • 呂振中譯本 - 我們所看見所聽見的、我們不能不講。』
  • 中文標準譯本 - 要知道,我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
  • 現代標點和合本 - 我們所看見、所聽見的,不能不說。」
  • 文理和合譯本 - 蓋我儕所見所聞者、不得不言也、
  • 文理委辦譯本 - 蓋我儕所見聞者、不得不言也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我儕所見所聞者、不得不言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡吾輩所見所聞、不得不言也。』
  • Nueva Versión Internacional - Nosotros no podemos dejar de hablar de lo que hemos visto y oído.
  • 현대인의 성경 - 우리는 보고 들은 것을 말하지 않을 수 없습니다.”
  • Новый Русский Перевод - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • Восточный перевод - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à nous, nous ne pouvons pas garder le silence sur ce que nous avons vu et entendu.
  • リビングバイブル - 私たちは、イエスの行われたことやお話しになったことを、知らせないわけにはいきません。」
  • Nestle Aland 28 - οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Pois não podemos deixar de falar do que vimos e ouvimos”.
  • Hoffnung für alle - Wir können unmöglich verschweigen, was wir gesehen und gehört haben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi không thể ngưng nói những điều chúng tôi đã thấy và nghe.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกเราต้องพูดในสิ่งที่ได้เห็นและได้ยินมา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น เรา​ไม่​สามารถ​หยุด​พูด​ถึง​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​เห็น​และ​ได้ยิน​ได้”
交叉引用
  • Acts 1:22 - Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
  • Luke 1:2 - Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
  • Jeremiah 6:11 - Therefore I am full of the fury of the Lord; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
  • Acts 2:32 - This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
  • Acts 3:15 - And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • Acts 10:39 - And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
  • Acts 10:40 - Him God raised up the third day, and shewed him openly;
  • Acts 10:41 - Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
  • Acts 17:16 - Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
  • Acts 17:17 - Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
  • Acts 2:4 - And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
  • Jeremiah 1:7 - But the Lord said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
  • Ezekiel 3:14 - So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the Lord was strong upon me.
  • Ezekiel 3:15 - Then I came to them of the captivity at Tel–abib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
  • Ezekiel 3:16 - And it came to pass at the end of seven days, that the word of the Lord came unto me, saying,
  • Ezekiel 3:17 - Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
  • Ezekiel 3:18 - When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
  • Ezekiel 3:19 - Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
  • Ezekiel 3:20 - Again, When a righteous man doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumblingblock before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand.
  • Ezekiel 3:21 - Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
  • 2 Samuel 23:2 - The Spirit of the Lord spake by me, and his word was in my tongue.
  • Acts 18:5 - And when Silas and Timothy were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
  • Hebrews 2:3 - How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
  • Hebrews 2:4 - God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
  • Acts 1:8 - But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
  • Job 32:18 - For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
  • Job 32:19 - Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
  • Job 32:20 - I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
  • Jeremiah 4:19 - My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
  • Numbers 22:38 - And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
  • Micah 3:8 - But truly I am full of power by the spirit of the Lord, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
  • Numbers 23:20 - Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
  • Jeremiah 1:17 - Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
  • Jeremiah 1:18 - For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
  • Jeremiah 1:19 - And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the Lord, to deliver thee.
  • Ezekiel 3:11 - And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord God; whether they will hear, or whether they will forbear.
  • Acts 5:32 - And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
  • 1 Corinthians 9:16 - For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
  • 1 Corinthians 9:17 - For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
  • Jeremiah 20:9 - Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
  • Acts 22:15 - For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
  • 新标点和合本 - 我们所看见所听见的,不能不说。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们所看见所听见的,我们不能不说。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们所看见所听见的,我们不能不说。”
  • 当代译本 - 我们耳闻目睹的,不能不说!”
  • 圣经新译本 - 我们看见的听见的,不能不说!”
  • 中文标准译本 - 要知道,我们所看见所听见的,我们不能不说。”
  • 现代标点和合本 - 我们所看见、所听见的,不能不说。”
  • 和合本(拼音版) - 我们所看见、所听见的,不能不说。”
  • New International Version - As for us, we cannot help speaking about what we have seen and heard.”
  • New International Reader's Version - There’s nothing else we can do. We have to speak about the things we’ve seen and heard.”
  • English Standard Version - for we cannot but speak of what we have seen and heard.”
  • New Living Translation - We cannot stop telling about everything we have seen and heard.”
  • Christian Standard Bible - for we are unable to stop speaking about what we have seen and heard.”
  • New American Standard Bible - for we cannot stop speaking about what we have seen and heard.”
  • New King James Version - For we cannot but speak the things which we have seen and heard.”
  • Amplified Bible - for we, on our part, cannot stop telling [people] about what we have seen and heard.”
  • American Standard Version - for we cannot but speak the things which we saw and heard.
  • New English Translation - for it is impossible for us not to speak about what we have seen and heard.”
  • World English Bible - for we can’t help telling the things which we saw and heard.”
  • 新標點和合本 - 我們所看見所聽見的,不能不說。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
  • 當代譯本 - 我們耳聞目睹的,不能不說!」
  • 聖經新譯本 - 我們看見的聽見的,不能不說!”
  • 呂振中譯本 - 我們所看見所聽見的、我們不能不講。』
  • 中文標準譯本 - 要知道,我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
  • 現代標點和合本 - 我們所看見、所聽見的,不能不說。」
  • 文理和合譯本 - 蓋我儕所見所聞者、不得不言也、
  • 文理委辦譯本 - 蓋我儕所見聞者、不得不言也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我儕所見所聞者、不得不言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡吾輩所見所聞、不得不言也。』
  • Nueva Versión Internacional - Nosotros no podemos dejar de hablar de lo que hemos visto y oído.
  • 현대인의 성경 - 우리는 보고 들은 것을 말하지 않을 수 없습니다.”
  • Новый Русский Перевод - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • Восточный перевод - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à nous, nous ne pouvons pas garder le silence sur ce que nous avons vu et entendu.
  • リビングバイブル - 私たちは、イエスの行われたことやお話しになったことを、知らせないわけにはいきません。」
  • Nestle Aland 28 - οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Pois não podemos deixar de falar do que vimos e ouvimos”.
  • Hoffnung für alle - Wir können unmöglich verschweigen, was wir gesehen und gehört haben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi không thể ngưng nói những điều chúng tôi đã thấy và nghe.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกเราต้องพูดในสิ่งที่ได้เห็นและได้ยินมา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น เรา​ไม่​สามารถ​หยุด​พูด​ถึง​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​เห็น​และ​ได้ยิน​ได้”
  • Acts 1:22 - Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
  • Luke 1:2 - Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
  • Jeremiah 6:11 - Therefore I am full of the fury of the Lord; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
  • Acts 2:32 - This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
  • Acts 3:15 - And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • Acts 10:39 - And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
  • Acts 10:40 - Him God raised up the third day, and shewed him openly;
  • Acts 10:41 - Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
  • Acts 17:16 - Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
  • Acts 17:17 - Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
  • Acts 2:4 - And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
  • Jeremiah 1:7 - But the Lord said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
  • Ezekiel 3:14 - So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the Lord was strong upon me.
  • Ezekiel 3:15 - Then I came to them of the captivity at Tel–abib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
  • Ezekiel 3:16 - And it came to pass at the end of seven days, that the word of the Lord came unto me, saying,
  • Ezekiel 3:17 - Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
  • Ezekiel 3:18 - When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
  • Ezekiel 3:19 - Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
  • Ezekiel 3:20 - Again, When a righteous man doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumblingblock before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand.
  • Ezekiel 3:21 - Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
  • 2 Samuel 23:2 - The Spirit of the Lord spake by me, and his word was in my tongue.
  • Acts 18:5 - And when Silas and Timothy were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
  • Hebrews 2:3 - How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
  • Hebrews 2:4 - God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
  • Acts 1:8 - But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
  • Job 32:18 - For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
  • Job 32:19 - Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
  • Job 32:20 - I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
  • Jeremiah 4:19 - My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
  • Numbers 22:38 - And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
  • Micah 3:8 - But truly I am full of power by the spirit of the Lord, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
  • Numbers 23:20 - Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
  • Jeremiah 1:17 - Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
  • Jeremiah 1:18 - For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
  • Jeremiah 1:19 - And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the Lord, to deliver thee.
  • Ezekiel 3:11 - And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord God; whether they will hear, or whether they will forbear.
  • Acts 5:32 - And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
  • 1 Corinthians 9:16 - For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
  • 1 Corinthians 9:17 - For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
  • Jeremiah 20:9 - Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
  • Acts 22:15 - For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
圣经
资源
计划
奉献