逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าจะไม่ให้เรื่องนี้แพร่หลายยิ่งไปกว่านี้ในหมู่ชน เราต้องเตือนเขาทั้งสองไม่ให้พูดโดยอ้างนามนี้กับใครอื่นอีกต่อไป”
- 新标点和合本 - 惟恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但为避免这事越发在民间传扬,我们必须威吓他们,叫他们不可再奉这名对任何人讲论。”
- 和合本2010(神版-简体) - 但为避免这事越发在民间传扬,我们必须威吓他们,叫他们不可再奉这名对任何人讲论。”
- 当代译本 - 然而,为了避免这件事在民间传得更广,我们必须警告他们以后不许再奉耶稣的名向任何人传道。”
- 圣经新译本 - 为了避免这件事在民间越传越广,我们应该警告他们,不许再奉这名向任何人谈道。”
- 中文标准译本 - 不过为了避免这事在民间传扬更广,让我们威吓他们 ,不可再奉耶稣的名 对任何人讲话。”
- 现代标点和合本 - 唯恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。”
- 和合本(拼音版) - 惟恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。”
- New International Version - But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.”
- New International Reader's Version - We have to stop this thing. It must not spread any further among the people. We have to warn these men. They must never speak to anyone in Jesus’ name again.”
- English Standard Version - But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”
- New Living Translation - But to keep them from spreading their propaganda any further, we must warn them not to speak to anyone in Jesus’ name again.”
- Christian Standard Bible - But so that this does not spread any further among the people, let’s threaten them against speaking to anyone in this name again.”
- New American Standard Bible - But so that it will not spread any further among the people, let’s warn them not to speak any longer to any person in this name.”
- New King James Version - But so that it spreads no further among the people, let us severely threaten them, that from now on they speak to no man in this name.”
- Amplified Bible - But to keep it from spreading further among the people and the nation, let us [sternly] warn them not to speak again to anyone in this name.”
- American Standard Version - But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
- King James Version - But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
- New English Translation - But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”
- World English Bible - But so that this spreads no further among the people, let’s threaten them, that from now on they don’t speak to anyone in this name.”
- 新標點和合本 - 惟恐這事越發傳揚在民間,我們必須恐嚇他們,叫他們不再奉這名對人講論。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但為避免這事越發在民間傳揚,我們必須威嚇他們,叫他們不可再奉這名對任何人講論。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 但為避免這事越發在民間傳揚,我們必須威嚇他們,叫他們不可再奉這名對任何人講論。」
- 當代譯本 - 然而,為了避免這件事在民間傳得更廣,我們必須警告他們以後不許再奉耶穌的名向任何人傳道。」
- 聖經新譯本 - 為了避免這件事在民間越傳越廣,我們應該警告他們,不許再奉這名向任何人談道。”
- 呂振中譯本 - 但是為要避免這事越發散布在民間,我們總要恐嚇他們,叫 他們 不可再奉這個名對人講論。』
- 中文標準譯本 - 不過為了避免這事在民間傳揚更廣,讓我們威嚇他們 ,不可再奉耶穌的名 對任何人講話。」
- 現代標點和合本 - 唯恐這事越發傳揚在民間,我們必須恐嚇他們,叫他們不再奉這名對人講論。」
- 文理和合譯本 - 惟免其廣播於民中、宜威嚇之、俾不復以斯名語人、
- 文理委辦譯本 - 惟勿以此播眾、當恐喝之、俾毋以斯名訓人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟恐此事益播於民間、當恐喝之、俾毋再以斯名訓人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第恐流傳益廣、當加以警誡、使勿再奉耶穌之名以訓人。』
- Nueva Versión Internacional - Pero, para evitar que este asunto siga divulgándose entre la gente, vamos a amenazarlos para que no vuelvan a hablar de ese nombre a nadie».
- 현대인의 성경 - 이 일이 사람들에게 더 이상 퍼지지 않도록 앞으로는 이 이름으로 아무에게도 말하지 말라고 경고해 둡시다.”
- Новый Русский Перевод - Чтобы слух об этом не распространился еще шире среди народа, давайте пригрозим им, чтобы они никому не говорили об этом имени.
- Восточный перевод - Чтобы слух об этом не распространился ещё шире среди народа, давайте пригрозим им, чтобы они никому не говорили от имени Исы .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Чтобы слух об этом не распространился ещё шире среди народа, давайте пригрозим им, чтобы они никому не говорили от имени Исы .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Чтобы слух об этом не распространился ещё шире среди народа, давайте пригрозим им, чтобы они никому не говорили от имени Исо .
- La Bible du Semeur 2015 - Mais il ne faut pas que cela s’ébruite davantage parmi le peuple. Défendons-leur donc, sous peine de sanctions, de parler désormais à qui que ce soit au nom de Jésus.
- リビングバイブル - だが、これ以上の宣伝活動はやめさせなければならない。今後イエスのことを人前で語ったら、ただではすまないぞと脅してやろう。」
- Nestle Aland 28 - ἀλλ’ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαὸν ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλ’ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν, ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων.
- Nova Versão Internacional - Todavia, para impedir que isso se espalhe ainda mais no meio do povo, precisamos adverti-los de que não falem com mais ninguém sobre esse nome”.
- Hoffnung für alle - Damit sich ihre Botschaft unter dem Volk aber nicht noch weiter ausbreitet, sollten wir ihnen streng verbieten, jemals wieder zu predigen und sich dabei auf diesen Jesus zu berufen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng để việc này không đồn ra trong dân chúng, chúng ta phải cảnh cáo, không cho họ truyền bá Danh Chúa Giê-xu nữa!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เพื่อยุติเรื่องนี้ไม่ให้เลื่องลือไปอีกในหมู่ประชาชนเราต้องสั่งห้ามพวกนี้ไม่ให้เอ่ยนามนั้นกับใครอีก”
交叉引用
- ยอห์น 11:47 - ดังนั้นพวกมหาปุโรหิตและฟาริสีจึงเรียกประชุมศาสนสภา และกล่าวว่า “พวกเราจะทำอย่างไรกัน ชายผู้นี้แสดงปรากฏการณ์อัศจรรย์มากมาย
- ยอห์น 11:48 - ถ้าพวกเราปล่อยให้เขาดำเนินการต่อไปเช่นนี้ ทุกคนก็จะเชื่อเขา และพวกชาวโรมันจะมายึดเอาบ้านช่องและประเทศชาติของเราไป”
- กิจการของอัครทูต 4:21 - หลังจากที่คนเหล่านั้นได้ขู่เข็ญท่านทั้งสองแล้วก็ปล่อยไป เพราะไม่สามารถตัดสินได้ว่า จะลงโทษเปโตรและยอห์นอย่างไร ด้วยเหตุว่าผู้คนทั้งปวงกำลังสรรเสริญพระเจ้าเนื่องจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
- เยเรมีย์ 38:4 - บรรดาผู้นำพูดกับกษัตริย์ดังนี้ว่า “ฆ่าชายผู้นี้เถิด เพราะเขากำลังทำลายกำลังใจเหล่าทหารที่ยังเหลืออยู่ในเมืองนี้และประชาชนทั้งปวง ด้วยการพูดสิ่งเหล่านี้กับพวกเขา เพราะชายผู้นี้ไม่หวังดีต่อประชาชนเลย แต่กลับหวังร้ายต่อพวกเขา”
- มีคาห์ 2:6 - พวกเขาเทศนาดังนี้ว่า ‘จงหยุดเทศนา ไม่ควรมีใครกล่าวคำเทศนาเรื่องเหล่านี้ ความอัปยศจะไม่เกิดขึ้นกับพวกเรา’
- มีคาห์ 2:7 - โอ พงศ์พันธุ์ของยาโคบเอ๋ย เจ้าควรจะพูดอย่างนี้กันหรือว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าหมดความอดทนแล้วหรือ พระองค์กระทำสิ่งเหล่านี้หรือ’ คำพูดของเราไม่ทำให้เกิดผลดี กับคนที่ดำเนินชีวิตด้วยความเที่ยงธรรมหรือ
- 1 เธสะโลนิกา 2:15 - ชาวยิวนั้นได้ฆ่าทั้งพระเยซู องค์พระผู้เป็นเจ้าและบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า แล้วได้ขับไล่พวกเรา เขาเหล่านั้นไม่เป็นที่พอใจของพระเจ้า อีกทั้งเป็นปฏิปักษ์ต่อคนทั้งปวงด้วย
- 1 เธสะโลนิกา 2:16 - เขาห้ามพวกเราไม่ให้พูดเรื่องที่จะทำให้บรรดาคนนอก ได้รับชีวิตรอดพ้น ผลก็คือพวกเขาสะสมบาปไว้จนท่วมตัว และในที่สุดการลงโทษจากพระเจ้าก็ได้ลงมาสู่พวกเขา
- มัทธิว 27:64 - ฉะนั้นโปรดสั่งให้คนทำถ้ำเก็บศพให้แน่นหนาจนถึงวันที่สาม มิฉะนั้นพวกสาวกจะมาขโมยร่างไปเสีย และจะพูดกับผู้คนได้ว่า เขาได้ฟื้นคืนชีวิตจากความตายแล้ว การโกหกครั้งนี้จะส่งผลร้ายแรงยิ่งกว่าครั้งแรกเสียอีก”
- 2 พงศาวดาร 25:15 - ดังนั้นพระผู้เป็นเจ้าจึงกริ้วอามาซิยาห์มาก และให้ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้ามาหาท่าน เพื่อถามท่านว่า “ทำไมท่านจึงนมัสการเทพเจ้าของคนเหล่านั้น ซึ่งไม่สามารถช่วยคนของชาวเสอีร์ให้พ้นจากมือของท่าน”
- 2 พงศาวดาร 25:16 - ขณะที่เขากำลังพูดอยู่ กษัตริย์ก็ตอบว่า “พวกเราแต่งตั้งให้ท่านเป็นผู้ปรึกษาของราชวงศ์แล้วหรือ หยุดเสียเถิด ท่านอยากถูกฆ่าหรือ” ผู้เผยคำกล่าวจึงหยุด และพูดว่า “ข้าพเจ้าทราบว่าพระเจ้าตัดสินใจที่จะทำลายท่าน เพราะท่านได้ปฏิบัติเช่นนี้ และไม่ฟังคำแนะนำของข้าพเจ้า”
- อาโมส 2:12 - “แต่พวกเจ้าทำให้ชาวนาศีร์ดื่มเหล้าองุ่น และสั่งบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าว่า จงอย่าเผยคำกล่าว
- โรม 15:18 - ข้าพเจ้าจะไม่กล้าพูดถึงสิ่งใด นอกจากสิ่งที่พระคริสต์ได้ทำให้สัมฤทธิผลโดยผ่านข้าพเจ้า คือการที่ข้าพเจ้านำให้บรรดาคนนอกเข้ามาเชื่อฟังพระเจ้า ด้วยคำพูดและการกระทำของข้าพเจ้า
- โรม 15:19 - โดยอานุภาพแห่งปรากฏการณ์อัศจรรย์และสิ่งมหัศจรรย์ต่างๆ และโดยอานุภาพแห่งพระวิญญาณ ดังนั้นข้าพเจ้าได้ประกาศข่าวประเสริฐของพระคริสต์อย่างครบถ้วน ตั้งแต่เมืองเยรูซาเล็มเรื่อยไปจนถึงแคว้นอิลลีริคุม
- โรม 15:20 - ข้าพเจ้าปรารถนาอย่างยิ่งอยู่เสมอ ที่จะประกาศข่าวประเสริฐในที่ซึ่งพระคริสต์ยังไม่เป็นที่รู้จัก เพื่อว่าข้าพเจ้าจะได้ไม่สร้างบนฐานรากของคนอื่น
- โรม 15:21 - แต่ตามที่มีบันทึกไว้ว่า “บรรดาคนที่ไม่เคยได้รับรู้เกี่ยวกับพระองค์ ก็จะได้เห็น และคนที่ไม่เคยได้ฟัง ก็จะได้เข้าใจ”
- โรม 15:22 - นี่คือเหตุที่รั้งข้าพเจ้าไว้บ่อยครั้งเพื่อไม่ให้มาหาท่าน
- อาโมส 7:12 - อามาซิยาห์พูดกับอาโมสดังนี้ว่า “โอ ผู้รู้จงไป หนีไปยังแผ่นดินแห่งยูดาห์ ไปหาอาหารรับประทาน และเผยคำกล่าวที่นั่นได้แล้ว
- อาโมส 7:13 - อย่าเผยคำกล่าวในเบธเอลอีกต่อไป เพราะที่นี่เป็นสถานที่พำนักของกษัตริย์ และเป็นวิหารของอาณาจักร”
- อาโมส 7:14 - อาโมสตอบอามาซิยาห์ดังนี้ว่า “ข้าพเจ้าไม่ใช่ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า และไม่ใช่บุตรของผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าเช่นกัน แต่ข้าพเจ้าเป็นผู้เลี้ยงดูฝูงแกะ และข้าพเจ้าดูแลต้นมะเดื่อ
- อาโมส 7:15 - แต่พระผู้เป็นเจ้าให้ข้าพเจ้าเลิกเฝ้าฝูงแกะ และกล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า ‘จงไปเผยคำกล่าวแก่อิสราเอลชนชาติของเรา’
- อาโมส 7:16 - บัดนี้ จงฟังคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้า ท่านพูดว่า ‘อย่าเผยคำกล่าวต่อต้านอิสราเอล และหยุดเทศนาต่อว่าพงศ์พันธุ์อิสอัค’
- อาโมส 7:17 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ ‘ภรรยาของเจ้าจะเป็นโสเภณีในเมือง บรรดาบุตรชายและบุตรหญิงของเจ้าจะตายด้วยคมดาบ แผ่นดินของเจ้าจะถูกแบ่งแยกด้วยสายดิ่ง ตัวเจ้าเองจะตายในแผ่นดินที่เป็นมลทิน และอิสราเอลจะถูกเนรเทศไปจากแผ่นดินอย่างแน่นอน’”
- สดุดี 2:1 - ทำไมบรรดาประชาชาติจึงมีความเคียดแค้น และบรรดาชนชาติวางแผนอันไร้ประโยชน์
- สดุดี 2:2 - บรรดากษัตริย์ในโลกพร้อมที่จะต่อสู้ และชนชั้นระดับปกครองมาร่วมกันต่อต้านพระผู้เป็นเจ้า และต่อต้านองค์ผู้ได้รับการเจิมไว้แล้วของพระองค์ โดยกล่าวว่า
- สดุดี 2:3 - “เรามาทำให้โซ่ขาดสะบั้นลง และเหวี่ยงตรวนให้หลุดพ้นจากพวกเราเถิด”
- สดุดี 2:4 - องค์ผู้พำนักอยู่ในสวรรค์หัวเราะ พระผู้เป็นเจ้าเย้ยหยันพวกเขา
- เยเรมีย์ 20:1 - ปาชเฮอร์บุตรของอิมเมอร์ เป็นปุโรหิตผู้เป็นหัวหน้าของเจ้าหน้าที่ประจำพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ได้ยินเยเรมีย์เผยความถึงสิ่งเหล่านี้
- เยเรมีย์ 20:2 - ปาชเฮอร์จึงโบยตีเยเรมีย์ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า และจับท่านใส่ขื่อกักไว้ที่ประตูเบนยามินด้านบนของพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า
- เยเรมีย์ 20:3 - วันรุ่งขึ้นเมื่อปาชเฮอร์ปลดปล่อยเยเรมีย์ออกจากขื่อ เยเรมีย์พูดกับเขาว่า “พระผู้เป็นเจ้าไม่เรียกชื่อท่านว่า ปาชเฮอร์ แต่เป็น ‘ความน่ากลัวอยู่รอบด้าน’
- กิจการของอัครทูต 4:29 - บัดนี้ขอให้พระผู้เป็นเจ้าพิจารณาการขู่เข็ญของพวกเขา และโปรดช่วยบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ให้ประกาศคำกล่าวของพระองค์ด้วยความกล้าหาญยิ่ง
- กิจการของอัครทูต 4:30 - ขอพระองค์โปรดเหยียดมือออก เพื่อรักษาโรคให้หายขาดและแสดงปรากฏการณ์อัศจรรย์ และสิ่งมหัศจรรย์ในพระนามของพระเยซู ผู้รับใช้ผู้บริสุทธิ์ของพระองค์”
- 1 เธสะโลนิกา 1:8 - มิใช่เพียงคำประกาศของพระผู้เป็นเจ้า ที่ท่านประกาศให้ผู้คนได้ยินกันในแคว้นมาซิโดเนียและอาคายาเท่านั้น แต่ความเชื่อของท่านที่มีในพระเจ้าก็เป็นที่รู้กันทั่วทุกแห่งด้วย ฉะนั้นเราไม่จำเป็นต้องพูดเรื่องนี้เลย
- เยเรมีย์ 29:25 - พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวดังนี้ว่า “เจ้าได้ส่งจดหมายในนามของเจ้าเอง ถึงประชาชนทั้งปวงที่อยู่ในเยรูซาเล็ม และถึงเศฟันยาห์บุตรมาอาเสยาห์ผู้เป็นปุโรหิต และถึงปุโรหิตทั้งปวงว่า
- เยเรมีย์ 29:26 - ‘พระผู้เป็นเจ้าได้แต่งตั้งท่านให้เป็นปุโรหิตแทนเยโฮยาดา เพื่อควบคุมพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ท่านควรจับคนวิกลจริตที่เผยความใส่ขื่อและสวมห่วงเหล็กที่คอ
- เยเรมีย์ 29:27 - ทำไมท่านจึงไม่ห้ามเยเรมีย์แห่งอานาโธทผู้กำลังเผยความแก่ท่าน
- เยเรมีย์ 29:28 - เพราะเขาแจ้งพวกเราในบาบิโลนว่า “พวกท่านจะไปเป็นเชลยเป็นเวลานาน พวกท่านจงสร้างบ้านอยู่ ทำไร่ทำสวนเพื่อใช้เป็นอาหาร”’”
- เยเรมีย์ 29:29 - เศฟันยาห์ปุโรหิตอ่านจดหมายนี้ให้เยเรมีย์ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าฟัง
- เยเรมีย์ 29:30 - ครั้นแล้วพระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับเยเรมีย์ว่า
- เยเรมีย์ 29:31 - “จงบอกพวกเชลยทั้งปวงว่า ‘พระผู้เป็นเจ้ากล่าวถึงเชไมยาห์แห่งเนเฮลามว่า เพราะเชไมยาห์ได้เผยความแก่พวกเจ้าเมื่อเราไม่ได้ใช้เขาไป และทำให้พวกเจ้าวางใจในคำเท็จ
- เยเรมีย์ 29:32 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า ดูเถิด เราจะลงโทษเชไมยาห์แห่งเนเฮลามและบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเขา เขาจะไม่มีใครอาศัยอยู่ในท่ามกลางชนชาตินี้ และเขาจะไม่ประสบกับสิ่งดีที่เราจะกระทำต่อชนชาติของเรา พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น เพราะเขาได้พูดสิ่งอันเป็นการขัดขืนพระผู้เป็นเจ้า’”
- กิจการของอัครทูต 5:39 - แต่ถ้าเป็นคำสั่งจากพระเจ้าแล้ว ท่านก็จะไม่สามารถห้ามชายเหล่านี้ได้ ท่านจะเห็นว่าท่านกำลังต่อสู้กับพระเจ้า”
- กิจการของอัครทูต 5:40 - คำพูดของเขาสามารถเกลี้ยกล่อมคนเหล่านั้นได้ หลังจากที่ได้เรียกตัวพวกอัครทูตมาและโบยแล้ว ก็สั่งไม่ให้เขากล่าวสิ่งใดในพระนามของพระเยซู แล้วก็ปล่อยพวกเขาไป
- โรม 10:16 - แต่ไม่ใช่ชาวอิสราเอลทั้งหมดที่ยอมรับข่าวประเสริฐ เพราะอิสยาห์กล่าวว่า “พระผู้เป็นเจ้า ใครบ้างที่เชื่อในสิ่งที่ได้ยินจากเราแล้ว”
- โรม 10:17 - ดังนั้นความเชื่อจึงมาจากการได้ยินคำประกาศ คือได้ยินเรื่องของพระคริสต์
- โรม 10:18 - แต่ข้าพเจ้าถามว่า จริงหรือที่ว่า พวกเขาไม่เคยได้ยินคำประกาศ พวกเขาได้ยินแล้วอย่างแน่นอน ด้วยว่า “เสียงของสิ่งเหล่านั้นได้กระจายออกไปทั่วแหล่งหล้า และคำประกาศได้แผ่กระจายไปจนสุดขอบโลก”
- อิสยาห์ 30:8 - และบัดนี้ จงไปเถิด จงเขียนบนแผ่นหินต่อหน้าพวกเขา และจารึกลงในหนังสือม้วน เพื่อในวันข้างหน้าจะได้เป็น หลักฐานจนชั่วนิรันดร์กาล
- อิสยาห์ 30:9 - เพราะพวกเขาเป็นชนชาติที่ดื้อดึง เป็นลูกหลานที่โป้ปด ไม่ยอมฟังคำสั่งสอนของพระผู้เป็นเจ้า
- อิสยาห์ 30:10 - เป็นบรรดาผู้ที่พูดกับผู้รู้ว่า “หยุดเห็นภาพนิมิตได้แล้ว” และพูดกับบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าว่า “อย่าเผยคำกล่าวของพระเจ้าให้แก่พวกเราในสิ่งที่ควรทำ แต่พูดกับพวกเราถึงสิ่งที่รื่นหู ทำนายเรื่องที่ไม่เป็นจริงเถิด
- อิสยาห์ 30:11 - ไปเสียจากทางนั้น หันกลับไปจากวิถีทางนั้น อย่าให้พวกเราได้ยินเรื่ององค์ผู้บริสุทธิ์ของอิสราเอลอีกเลย”
- ดาเนียล 2:34 - ขณะที่ท่านมองดูที่รูปปั้น หินก้อนหนึ่งหลุดออกโดยไม่มีมือใครแตะ มันกระทบถูกเท้าเหล็กและดินเผาของรูปปั้น ทำให้แตกเป็นเสี่ยงๆ
- ดาเนียล 2:35 - แล้วเหล็ก ดินเผา ทองสัมฤทธิ์ เงิน และทองคำก็หักออกเป็นเสี่ยงๆ กลายเป็นเหมือนเปลือกข้าวที่ลานนวดข้าวในฤดูร้อน และถูกลมพัดไปจนไม่มีเศษตกเหลืออยู่ แต่ก้อนหินที่ตกถูกรูปปั้นก็กลายเป็นภูเขาที่ใหญ่จนเต็มโลก
- กิจการของอัครทูต 5:24 - เมื่อหัวหน้านายทหารประจำพระวิหารและพวกมหาปุโรหิตได้ยินรายงานนั้นก็งุนงงว่าเกิดอะไรขึ้น
- กิจการของอัครทูต 5:28 - หัวหน้ามหาปุโรหิตจึงกล่าวว่า “พวกเราออกคำสั่งอย่างเด็ดขาดไม่ให้ท่านสั่งสอนในนามนี้ แต่พวกท่านยังสั่งสอนผู้คนทั่วทั้งเมืองเยรูซาเล็ม และต้องการให้เรารับผิดชอบกับความตายของชายคนนี้”