逐节对照
- New American Standard Bible - He is the stone which was rejected by you, the builders, but which became the chief cornerstone.
- 新标点和合本 - 他是 你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这位耶稣是: ‘你们匠人所丢弃的石头, 已成了房角的头块石头。’
- 和合本2010(神版-简体) - 这位耶稣是: ‘你们匠人所丢弃的石头, 已成了房角的头块石头。’
- 当代译本 - “‘祂是你们工匠丢弃的石头, 已成了房角石。’
- 圣经新译本 - 这耶稣是你们 ‘建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头。’
- 中文标准译本 - 这一位就是 ‘被你们工匠所藐视的石头, 它已经成了房角的头块石头。’
- 现代标点和合本 - “他是 ‘你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头’。
- 和合本(拼音版) - 他是 “你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头 。
- New International Version - Jesus is “ ‘the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.’
- New International Reader's Version - Scripture says that Jesus is “ ‘the stone you builders did not accept. But it has become the most important stone of all.’ ( Psalm 118:22 )
- English Standard Version - This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, which has become the cornerstone.
- New Living Translation - For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says, ‘The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.’
- Christian Standard Bible - This Jesus is the stone rejected by you builders, which has become the cornerstone.
- New King James Version - This is the ‘stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’
- Amplified Bible - This Jesus is the stone which was despised and rejected by you, the builders, but which became the chief Cornerstone.
- American Standard Version - He is the stone which was set at nought of you the builders, which was made the head of the corner.
- King James Version - This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
- New English Translation - This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, that has become the cornerstone.
- World English Bible - He is ‘the stone which was regarded as worthless by you, the builders, which has become the head of the corner.’
- 新標點和合本 - 他是 你們匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這位耶穌是: 『你們匠人所丟棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 這位耶穌是: 『你們匠人所丟棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。』
- 當代譯本 - 「『祂是你們工匠丟棄的石頭, 已成了房角石。』
- 聖經新譯本 - 這耶穌是你們 ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭。’
- 呂振中譯本 - 這 耶穌 是你們匠人所藐視的石頭,是那成了房角石之頭一塊的。
- 中文標準譯本 - 這一位就是 『被你們工匠所藐視的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭。』
- 現代標點和合本 - 「他是 『你們匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭』。
- 文理和合譯本 - 彼乃爾工師所棄之石、已成屋隅首石矣、
- 文理委辦譯本 - 夫耶穌固爾工師所棄之石、已成屋隅首石者、是也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此耶穌即爾工師所棄之石、已成屋隅首石、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌者即「梓人所棄、竟成隅石」者是。
- Nueva Versión Internacional - Jesucristo es »“la piedra que desecharon ustedes los constructores, y que ha llegado a ser la piedra angular”.
- 현대인의 성경 - 이 예수님은 여러분의 건축자들이 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되신 분입니다.
- Новый Русский Перевод - Иисус и есть тот Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным .
- Восточный перевод - Иса и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
- La Bible du Semeur 2015 - Il est la pierre rejetée par les constructeurs – par vous – et qui est devenue la pierre principale, la pierre d’angle .
- リビングバイブル - メシヤのイエスは、まさに『建築士たちの捨てた石が、最も重要な土台石になった』(詩篇118・22)と聖書にある、その石なのです。
- Nestle Aland 28 - οὗτός ἐστιν ὁ λίθος, ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν, τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας.
- Nova Versão Internacional - Este Jesus é “ ‘a pedra que vocês, construtores, rejeitaram, e que se tornou a pedra angular’ .
- Hoffnung für alle - Jesus ist der Stein, von dem in der Heiligen Schrift gesprochen wird: Ihr Bauleute habt ihn als unbrauchbar weggeworfen. Nun aber ist er zum Grundstein des ganzen Hauses geworden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ Chúa Giê-xu, người khuyết tật này được lành mạnh và đứng trước mặt quý vị. ‘Chúa là Tảng Đá bị thợ xây nhà loại bỏ, nhưng đã trở thành Tảng Đá móng.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเป็น “ ‘ศิลาที่ท่านทั้งหลายผู้ก่อได้ทอดทิ้ง ซึ่งได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก แล้ว’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์คือ ‘ศิลาที่พวกท่านซึ่งเป็นช่างก่อสร้างทิ้ง ได้กลายเป็นศิลามุมเอก’
交叉引用
- Mark 9:12 - And He said to them, “Elijah does come first and he restores all things. And yet how is it written of the Son of Man that He will suffer many things and be treated with contempt?
- Ezekiel 3:18 - When I say to the wicked, ‘You will certainly die,’ and you do not warn him or speak out to warn the wicked from his wicked way so that he may live, that wicked person shall die for wrongdoing, but his blood I will require from your hand.
- Ezekiel 3:19 - However if you have warned the wicked and he does not turn from his wickedness or from his wicked way, he shall die for wrongdoing, but you have saved yourself.
- Ezekiel 33:7 - “Now as for you, son of man, I have appointed you as a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them a warning from Me.
- Ezekiel 33:8 - When I say to the wicked, ‘You wicked person, you will certainly die,’ and you do not speak to warn the wicked about his way, that wicked person shall die for his wrongdoing, but I will require his blood from your hand.
- Ezekiel 33:9 - But if you on your part warn a wicked person to turn from his way and he does not turn from his way, he will die for his wrongdoing, but you have saved your life.
- Ezekiel 3:7 - yet the house of Israel will not be willing to listen to you, since they are not willing to listen to Me. The entire house of Israel certainly is stubborn and obstinate.
- Ezekiel 3:8 - Behold, I have made your face just as hard as their faces, and your forehead just as hard as their foreheads.
- Ezekiel 3:9 - Like emery harder than flint I have made your forehead. Do not be afraid of them or be dismayed before them, since they are a rebellious house.”
- Ezekiel 3:10 - Moreover, He said to me, “Son of man, take into your heart all My words which I will speak to you and listen closely.
- Ezekiel 3:11 - Go to the exiles, to the sons of your people, and speak to them and tell them, whether they listen or not, ‘This is what the Lord God says.’ ”
- 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since we have this ministry, as we received mercy, we do not lose heart,
- Acts 20:26 - Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all people.
- Acts 20:27 - For I did not shrink from declaring to you the whole purpose of God.
- Proverbs 28:1 - The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.
- Acts 7:52 - Which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had previously announced the coming of the Righteous One, and you have now become betrayers and murderers of Him;
- Ezekiel 2:6 - And as for you, son of man, you are not to fear them nor fear their words, though thistles and thorns are with you and you sit on scorpions; you are not to fear their words nor be dismayed at their presence, since they are a rebellious house.
- Ezekiel 2:7 - But you shall speak My words to them whether they listen or not, for they are rebellious.
- Isaiah 58:1 - “Cry loudly, do not hold back; Raise your voice like a trumpet, And declare to My people their wrongdoing, And to the house of Jacob their sins.
- Isaiah 58:2 - Yet they seek Me day by day and delight to know My ways, As a nation that has done righteousness And has not forsaken the ordinance of their God. They ask Me for just decisions, They delight in the nearness of God.
- 2 Corinthians 3:12 - Therefore, having such a hope, we use great boldness in our speech,
- Zechariah 3:9 - For behold, the stone that I have put before Joshua; on one stone are seven eyes. Behold, I am going to engrave an inscription on it,’ declares the Lord of armies, ‘and I will remove the guilt of that land in one day.
- Luke 20:16 - He will come and put these vine-growers to death, and will give the vineyard to others.” However, when they heard this, they said, “May it never happen!”
- Luke 20:17 - But Jesus looked at them and said, “Then what is this statement that has been written: ‘A stone which the builders rejected, This has become the chief cornerstone’?
- Luke 20:18 - Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will crush him.”
- Zechariah 4:6 - Then he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, ‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’ says the Lord of armies.
- Zechariah 4:7 - ‘What are you, you great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring out the top stone with shouts of “Grace, grace to it!” ’ ”
- Ephesians 2:20 - having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the cornerstone,
- Ephesians 2:21 - in whom the whole building, being fitted together, is growing into a holy temple in the Lord,
- Ephesians 2:22 - in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.
- 1 Peter 2:6 - For this is contained in Scripture: “Behold, I am laying in Zion a choice stone, a precious cornerstone, And the one who believes in Him will not be put to shame.”
- 1 Peter 2:7 - This precious value, then, is for you who believe; but for unbelievers, “A stone which the builders rejected, This became the chief cornerstone,”
- 1 Peter 2:8 - and, “A stone of stumbling and a rock of offense”; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this they were also appointed.
- Mark 12:10 - Have you not even read this Scripture: ‘A stone which the builders rejected, This has become the chief cornerstone;
- Mark 12:11 - This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes’?”
- Mark 12:12 - And they were seeking to seize Him, and yet they feared the people, for they understood that He told the parable against them. And so they left Him and went away.
- Matthew 21:42 - Jesus *said to them, “Did you never read in the Scriptures, ‘A stone which the builders rejected, This has become the chief cornerstone; This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes’?
- Matthew 21:43 - Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
- Matthew 21:44 - And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and on whomever it falls, it will crush him.”
- Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them.
- Isaiah 28:16 - Therefore this is what the Lord God says: “Behold, I am laying a stone in Zion, a tested stone, A precious cornerstone for the foundation, firmly placed. The one who believes in it will not be disturbed.
- Psalms 118:22 - A stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
- Psalms 118:23 - This came about from the Lord; It is marvelous in our eyes.