Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​หนึ่ง​ใน​ขณะ​ที่​เปโตร​และ​ยอห์น​กำลัง​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​วิหาร เป็น​เวลา​บ่าย 3 โมง​ซึ่ง​เป็น​เวลา​อธิษฐาน
  • 新标点和合本 - 申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 下午三点钟祷告的时候,彼得和约翰上圣殿去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 下午三点钟祷告的时候,彼得和约翰上圣殿去。
  • 当代译本 - 一天,在下午三点祷告的时间,彼得和约翰去圣殿。
  • 圣经新译本 - 在下午三点祷告的时辰,彼得和约翰上圣殿去。
  • 中文标准译本 - 有一次,在下午三点 祷告的时候,彼得和约翰上圣殿去。
  • 现代标点和合本 - 申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。
  • 和合本(拼音版) - 申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。
  • New International Version - One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer—at three in the afternoon.
  • New International Reader's Version - One day Peter and John were going up to the temple. It was three o’clock in the afternoon. It was the time for prayer.
  • English Standard Version - Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
  • New Living Translation - Peter and John went to the Temple one afternoon to take part in the three o’clock prayer service.
  • The Message - One day at three o’clock in the afternoon, Peter and John were on their way into the Temple for prayer meeting. At the same time there was a man crippled from birth being carried up. Every day he was set down at the Temple gate, the one named Beautiful, to beg from those going into the Temple. When he saw Peter and John about to enter the Temple, he asked for a handout. Peter, with John at his side, looked him straight in the eye and said, “Look here.” He looked up, expecting to get something from them.
  • Christian Standard Bible - Now Peter and John were going up to the temple for the time of prayer at three in the afternoon.
  • New American Standard Bible - Now Peter and John were going up to the temple at the ninth hour, the hour of prayer.
  • New King James Version - Now Peter and John went up together to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
  • Amplified Bible - Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour (3:00 p.m.),
  • American Standard Version - Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
  • King James Version - Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
  • New English Translation - Now Peter and John were going up to the temple at the time for prayer, at three o’clock in the afternoon.
  • World English Bible - Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
  • 新標點和合本 - 申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 下午三點鐘禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 下午三點鐘禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。
  • 當代譯本 - 一天,在下午三點禱告的時間,彼得和約翰去聖殿。
  • 聖經新譯本 - 在下午三點禱告的時辰,彼得和約翰上聖殿去。
  • 呂振中譯本 - 彼得 約翰 上殿去,要守下午三點 禱告的時辰。
  • 中文標準譯本 - 有一次,在下午三點 禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。
  • 現代標點和合本 - 申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。
  • 文理和合譯本 - 申初祈禱時、彼得 約翰升殿、
  • 文理委辦譯本 - 申初祈禱時、彼得 約翰升殿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 申初、 申初原文作第九時 祈禱時、 彼得 約翰 同上聖殿、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 申初祈禱、 伯鐸祿   若望 入聖殿。
  • Nueva Versión Internacional - Un día subían Pedro y Juan al templo a las tres de la tarde, que es la hora de la oración.
  • 현대인의 성경 - 어느 날 오후 3시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전으로 올라가고 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Однажды в девятый час , во время молитвы , Петр и Иоанн шли в храм.
  • Восточный перевод - Однажды в три часа дня, во время молитвы , Петир и Иохан шли в храм.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однажды в три часа дня, во время молитвы , Петир и Иохан шли в храм.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однажды в три часа дня, во время молитвы , Петрус и Иохан шли в храм.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un jour, Pierre et Jean montaient au Temple pour la prière à trois heures de l’après-midi.
  • リビングバイブル - ある日の午後、ペテロとヨハネは宮へ出かけました。日課である午後三時の祈りをするためです。
  • Nestle Aland 28 - Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς, τὴν ἐνάτην.
  • Nova Versão Internacional - Certo dia Pedro e João estavam subindo ao templo na hora da oração, às três horas da tarde .
  • Hoffnung für alle - An einem Nachmittag gegen drei Uhr gingen Petrus und Johannes zum Tempel. Sie wollten dort am öffentlichen Gebet teilnehmen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một hôm, vào buổi cầu nguyện ba giờ chiều, Phi-e-rơ và Giăng lên Đền Thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันหนึ่งขณะเปโตรกับยอห์นกำลังขึ้นไปยังพระวิหารในเวลาอธิษฐาน คือประมาณบ่ายสามโมง
交叉引用
  • กันดารวิถี 28:4 - เจ้า​จง​ถวาย​แกะ 1 ตัว​ใน​เวลา​เช้า และ​อีก 1 ตัว​ใน​เวลา​โพล้เพล้
  • กาลาเทีย 2:9 - เมื่อ​ยากอบ เคฟาส และ​ยอห์น​ผู้​ซึ่ง​คน​ยอมรับ​กัน​ว่า​เป็น​เสา​หลัก​ตระหนัก​ว่า ข้าพเจ้า​ได้​รับ​พระ​คุณ​แล้ว จึง​จับ​มือ​ขวา​ของ​ข้าพเจ้า​และ​บาร์นาบัส​เพื่อ​แสดง​ความ​เป็น​เพื่อน​ร่วม​งาน​กัน พวก​เขา​ตกลง​ว่า​เรา​ควร​จะ​ไป​ยัง​บรรดา​คนนอก และ​พวก​เขา​ไป​ยัง​คน​ที่​เข้า​สุหนัต
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:36 - เมื่อ​ถึง​เวลา​มอบ​เครื่อง​สักการะ เอลียาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เข้า​มา​ใกล้ และ​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล ขอ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ใน​วัน​นี้​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล และ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับ​ใช้​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 21:18 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า เมื่อ​เจ้า​ยัง​เยาว์​อยู่ เจ้า​เคย​คาด​เอว​เอง​และ​ไป​ไหนๆ ได้​ตามใจ​ชอบ แต่​เมื่อ​เจ้า​ชรา​ลง เจ้า​จะ​ยื่น​มือ​ของ​เจ้า​ออก และ​คน​อื่น​จะ​คาด​เอว​ให้​เจ้า แล้ว​พา​เจ้า​ไป​ยัง​ที่​ที่​เจ้า​ไม่​อยาก​จะ​ไป”
  • ยอห์น 21:19 - ที่​พระ​องค์​กล่าว​ดังนั้น​ก็​เพื่อ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า เขา​จะ​ตาย​แบบ​ไหน​ที่​จะ​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​เจ้า และ​เมื่อ​พระ​องค์​ได้​กล่าว​เช่น​นั้น​แล้ว พระ​องค์​จึง​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​ตาม​เรา​มา​เถิด”
  • ยอห์น 21:20 - เปโตร​หัน​กลับ​ก็​เห็น​สาวก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก​กำลัง​ตาม​มา เขา​เป็น​คน​ที่​เอนกาย​อยู่​ใกล้​ทรวงอก​ของ​พระ​องค์​ตอน​อาหาร​เย็น​มื้อ​นั้น​และ​ได้​ถาม​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ใคร​เป็น​คน​ที่​ทรยศ​พระ​องค์”
  • ยอห์น 21:21 - เปโตร​เห็น​คน​นั้น​จึง​พูด​กับ​พระ​เยซู​ว่า “พระ​องค์​ท่าน และ​คน​นี้​จะ​เป็น​อย่างไร”
  • ยอห์น 21:22 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ถ้า​เรา​ต้องการ​ให้​เขา​มี​ชีวิต​อยู่​จน​กว่า​เรา​จะ​กลับ​มา แล้ว​เป็น​เรื่อง​อะไร​ของ​เจ้า​เล่า เจ้า​จง​ตาม​เรา​มา​เถิด”
  • อพยพ 29:39 - เจ้า​จง​ถวาย​แกะ 1 ตัว​ใน​เวลา​เช้า และ​อีก 1 ตัว​ใน​เวลา​โพล้เพล้
  • ลูกา 23:44 - ขณะ​นั้น​เป็น​เวลา​ประมาณ​เที่ยง​วัน แต่​ความ​มืด​ปกคลุม​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​จน​ถึง​บ่าย 3 โมง
  • ลูกา 23:45 - ดวง​อาทิตย์​หยุด​ส่อง​แสง ผ้า​ม่าน​ใน​พระ​วิหาร​ขาด​ออก​เป็น 2 ท่อน
  • ลูกา 23:46 - พระ​เยซู​ร้อง​เสียงดัง​ว่า “พระ​บิดา ข้าพเจ้า​ขอ​ฝาก​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์​ด้วย” พระ​องค์​กล่าว​จบ​พร้อม​กับ​หายใจ​เฮือก​สุดท้าย
  • ลูกา 22:8 - พระ​เยซู​ให้​เปโตร​และ​ยอห์น​ไป​โดย​กล่าว​ว่า “จง​ไป​เตรียม​อาหาร​วัน​ปัสกา​ให้​พวก​เรา​รับประทาน​กัน​เถิด”
  • ยอห์น 21:7 - ฉะนั้น​สาวก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก​จึง​พูด​กับ​เปโตร​ว่า “เป็น​องค์​พระ​เยซู​เจ้า” เมื่อ​ซีโมน​เปโตร​ซึ่ง​ไม่​ได้​สวม​เสื้อ​ชั้น​นอก​ได้ยิน​ว่า​เป็น​พระ​เยซู​เจ้า จึง​เอา​เสื้อ​มา​สวม แล้ว​ก็​กระโจน​ลง​ทะเลสาบ
  • ดาเนียล 9:21 - ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​กำลัง​อธิษฐาน​อยู่ กาเบรียล​ผู้​ซึ่ง​ข้าพเจ้า​เห็น​ใน​ภาพ​นิมิต​แต่​แรก​แล้ว บิน​โผ​มา​หา​ข้าพเจ้า​ใน​เวลา​มอบ​เครื่อง​สักการะ​ตอน​เย็น
  • ลูกา 24:53 - และ​อยู่​ที่​พระ​วิหาร​เรื่อย​ไป และ​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • ดาเนียล 6:10 - เมื่อ​ดาเนียล​ทราบ​ว่า​กษัตริย์​ลง​ชื่อ​ใน​หนังสือ​แล้ว ท่าน​ก็​กลับ​ไป​บ้าน ขึ้น​ไป​บน​ห้อง​ชั้น​บน​ที่​มี​หน้าต่าง​เปิด​หัน​ไป​ทาง​เยรูซาเล็ม ท่าน​คุก​เข่า​ลง​อธิษฐาน​และ​ขอบ​พระ​คุณ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​วัน​ละ 3 ครั้ง​เหมือน​กับ​ที่​เคย​ทำ​เสมอ​มา
  • ยอห์น 13:23 - สาวก​คน​หนึ่ง​ที่​พระ​เยซู​รัก​ก็​กำลัง​เอนกาย​ใกล้​ทรวงอก​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 13:24 - ซีโมน​เปโตร​จึง​พยัก​หน้า​พูด​กับ​คน​นั้น​ว่า “บอก​เรา​เถิด​ว่า​พระ​องค์​กล่าว​ถึง​ผู้​ใด”
  • ยอห์น 13:25 - เขา​เอนหลัง​พิง​ทรวงอก​ของ​พระ​เยซู แล้ว​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน คน​นั้น​คือ​ใคร”
  • มัทธิว 17:1 - หก​วัน​ต่อ​มา พระ​เยซู​พา​เปโตร ยากอบ​และ​น้อง​ชาย​ของ​เขา​คือ​ยอห์น ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​สูง​แต่​เพียง​ลำพัง
  • กิจการของอัครทูต 2:46 - เขา​เหล่า​นั้น​ร่วม​ประชุม​กัน​ต่อ​ไป​ทุก​วัน​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร บิ​ขนมปัง​รับ​ประทาน​กัน​ตาม​บ้าน​ด้วย​ความ​ยินดี​และ​ความ​จริงใจ
  • กิจการของอัครทูต 5:25 - มี​ใคร​คน​หนึ่ง​ได้​มา​ยืน​พลาง​พูด​ว่า “ดู​สิ พวก​ที่​ท่าน​จับ​เข้า​คุก​กำลัง​ยืน​สั่ง​สอน​ผู้​คน​อยู่​ที่​บริเวณ​พระ​วิหาร”
  • ยอห์น 20:2 - นาง​จึง​วิ่ง​มา​หา​ซีโมน​เปโตร​และ​สาวก​อีก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก แล้ว​พูด​กับ​เขา​ทั้ง​สอง​ว่า “พวก​เขา​ได้​เอา​พระ​เยซู​เจ้า​ออก​ไป​จาก​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​แล้ว พวก​เรา​ไม่​รู้​ว่า​เขา​ได้​เอา​ร่าง​ของ​พระ​องค์​ไป​ไว้​ที่​ไหน”
  • ยอห์น 20:3 - ดังนั้น​เปโตร​กับ​สาวก​คน​นั้น​จึง​พา​กัน​ไป​ที่​ถ้ำ​เก็บ​ศพ
  • ยอห์น 20:4 - โดย​วิ่ง​ไป​ด้วย​กัน สาวก​คน​นั้น​วิ่ง​เร็ว​กว่า​เปโตร จึง​ถึง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ก่อน
  • ยอห์น 20:5 - ขณะ​ที่​ก้ม​มองดู​ข้าง​ใน เขา​เห็น​ริ้ว​ผ้า​ป่าน​วาง​อยู่​ที่​นั่น แต่​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ข้าง​ใน
  • ยอห์น 20:6 - ซีโมน​เปโตร​ก็​ตาม​มา​จน​ถึง จึง​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​ถ้ำ​เก็บ​ศพ และ​เห็น​ริ้ว​ผ้า​ป่าน​วาง​อยู่​ที่​นั่น
  • ยอห์น 20:7 - ผ้า​ที่​ใช้​พัน​ศีรษะ​ของ​พระ​องค์​ไม่​ได้​วาง​ไว้​กับ​ริ้ว​ผ้า​ป่าน แต่​ถูก​พับ​วาง​ไว้​ต่างหาก
  • ยอห์น 20:8 - สาวก​คน​ที่​ถึง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ก่อน​ก็​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​ด้วย เขา​จึง​เห็น​และ​เชื่อ
  • ยอห์น 20:9 - เขา​ทั้ง​สอง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • ลูกา 1:10 - ครั้น​ถึง​เวลา​เผา​เครื่อง​หอม คน​ทั่วไป​จะ​อธิษฐาน​อยู่​เพียง​ภายนอก
  • มัทธิว 26:37 - พระ​องค์​พา​เปโตร​และ​บุตร​ชาย​ทั้ง​สอง​ของ​เศเบดี​ไป​ด้วย พระ​องค์​เริ่ม​เศร้าใจ​และ​หนักใจ
  • กิจการของอัครทูต 10:30 - โครเนลิอัส​ตอบ​ว่า “4 วัน​มา​แล้ว​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​กำลัง​อธิษฐาน​อยู่​ใน​บ้าน​เวลา​บ่าย 3 โมง ราวๆ เวลา​นี้ ใน​ทันใด​นั้น ก็​มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​สวม​เสื้อ​ผ้า​เปล่ง​ประกาย​ยืน​อยู่​ตรง​หน้า​ข้าพเจ้า
  • กิจการของอัครทูต 8:14 - เมื่อ​พวก​อัครทูต​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ทราบ​ว่า แคว้น​สะมาเรีย​ยอม​รับ​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว จึง​ส่ง​เปโตร​และ​ยอห์น​ไป
  • กิจการของอัครทูต 10:3 - วัน​หนึ่ง​ประมาณ​เวลา​บ่าย 3 โมง​ท่าน​เห็น​ภาพ​นิมิต​อย่าง​ชัดเจน คือ​ทูต​สวรรค์​องค์​หนึ่ง​ของ​พระ​เจ้า​มา​หา และ​กล่าว​ว่า “โครเนลิอัส”
  • กิจการของอัครทูต 4:13 - เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​ความ​กล้าหาญ​ของ​เปโตร​และ​ยอห์น และ​ทราบ​ว่า​ทั้ง​สอง​เป็น​เพียง​คน​ธรรมดา​ที่​ไม่​ได้​รับ​การ​ศึกษา​ก็​อัศจรรย์​ใจ และ​สำนึก​ได้​ว่า​ท่าน​ทั้ง​สอง​เคย​อยู่​กับ​พระ​เยซู
  • สดุดี 55:17 - ข้าพเจ้า​พร่ำเพ้อ​และ​คร่ำครวญ ทั้ง​ใน​ยาม​เช้า เที่ยง​วัน และ​ยาม​ค่ำ และ​พระ​องค์​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ข้าพเจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​หนึ่ง​ใน​ขณะ​ที่​เปโตร​และ​ยอห์น​กำลัง​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​วิหาร เป็น​เวลา​บ่าย 3 โมง​ซึ่ง​เป็น​เวลา​อธิษฐาน
  • 新标点和合本 - 申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 下午三点钟祷告的时候,彼得和约翰上圣殿去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 下午三点钟祷告的时候,彼得和约翰上圣殿去。
  • 当代译本 - 一天,在下午三点祷告的时间,彼得和约翰去圣殿。
  • 圣经新译本 - 在下午三点祷告的时辰,彼得和约翰上圣殿去。
  • 中文标准译本 - 有一次,在下午三点 祷告的时候,彼得和约翰上圣殿去。
  • 现代标点和合本 - 申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。
  • 和合本(拼音版) - 申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。
  • New International Version - One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer—at three in the afternoon.
  • New International Reader's Version - One day Peter and John were going up to the temple. It was three o’clock in the afternoon. It was the time for prayer.
  • English Standard Version - Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
  • New Living Translation - Peter and John went to the Temple one afternoon to take part in the three o’clock prayer service.
  • The Message - One day at three o’clock in the afternoon, Peter and John were on their way into the Temple for prayer meeting. At the same time there was a man crippled from birth being carried up. Every day he was set down at the Temple gate, the one named Beautiful, to beg from those going into the Temple. When he saw Peter and John about to enter the Temple, he asked for a handout. Peter, with John at his side, looked him straight in the eye and said, “Look here.” He looked up, expecting to get something from them.
  • Christian Standard Bible - Now Peter and John were going up to the temple for the time of prayer at three in the afternoon.
  • New American Standard Bible - Now Peter and John were going up to the temple at the ninth hour, the hour of prayer.
  • New King James Version - Now Peter and John went up together to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
  • Amplified Bible - Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour (3:00 p.m.),
  • American Standard Version - Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
  • King James Version - Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
  • New English Translation - Now Peter and John were going up to the temple at the time for prayer, at three o’clock in the afternoon.
  • World English Bible - Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
  • 新標點和合本 - 申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 下午三點鐘禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 下午三點鐘禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。
  • 當代譯本 - 一天,在下午三點禱告的時間,彼得和約翰去聖殿。
  • 聖經新譯本 - 在下午三點禱告的時辰,彼得和約翰上聖殿去。
  • 呂振中譯本 - 彼得 約翰 上殿去,要守下午三點 禱告的時辰。
  • 中文標準譯本 - 有一次,在下午三點 禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。
  • 現代標點和合本 - 申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。
  • 文理和合譯本 - 申初祈禱時、彼得 約翰升殿、
  • 文理委辦譯本 - 申初祈禱時、彼得 約翰升殿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 申初、 申初原文作第九時 祈禱時、 彼得 約翰 同上聖殿、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 申初祈禱、 伯鐸祿   若望 入聖殿。
  • Nueva Versión Internacional - Un día subían Pedro y Juan al templo a las tres de la tarde, que es la hora de la oración.
  • 현대인의 성경 - 어느 날 오후 3시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전으로 올라가고 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Однажды в девятый час , во время молитвы , Петр и Иоанн шли в храм.
  • Восточный перевод - Однажды в три часа дня, во время молитвы , Петир и Иохан шли в храм.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однажды в три часа дня, во время молитвы , Петир и Иохан шли в храм.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однажды в три часа дня, во время молитвы , Петрус и Иохан шли в храм.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un jour, Pierre et Jean montaient au Temple pour la prière à trois heures de l’après-midi.
  • リビングバイブル - ある日の午後、ペテロとヨハネは宮へ出かけました。日課である午後三時の祈りをするためです。
  • Nestle Aland 28 - Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς, τὴν ἐνάτην.
  • Nova Versão Internacional - Certo dia Pedro e João estavam subindo ao templo na hora da oração, às três horas da tarde .
  • Hoffnung für alle - An einem Nachmittag gegen drei Uhr gingen Petrus und Johannes zum Tempel. Sie wollten dort am öffentlichen Gebet teilnehmen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một hôm, vào buổi cầu nguyện ba giờ chiều, Phi-e-rơ và Giăng lên Đền Thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันหนึ่งขณะเปโตรกับยอห์นกำลังขึ้นไปยังพระวิหารในเวลาอธิษฐาน คือประมาณบ่ายสามโมง
  • กันดารวิถี 28:4 - เจ้า​จง​ถวาย​แกะ 1 ตัว​ใน​เวลา​เช้า และ​อีก 1 ตัว​ใน​เวลา​โพล้เพล้
  • กาลาเทีย 2:9 - เมื่อ​ยากอบ เคฟาส และ​ยอห์น​ผู้​ซึ่ง​คน​ยอมรับ​กัน​ว่า​เป็น​เสา​หลัก​ตระหนัก​ว่า ข้าพเจ้า​ได้​รับ​พระ​คุณ​แล้ว จึง​จับ​มือ​ขวา​ของ​ข้าพเจ้า​และ​บาร์นาบัส​เพื่อ​แสดง​ความ​เป็น​เพื่อน​ร่วม​งาน​กัน พวก​เขา​ตกลง​ว่า​เรา​ควร​จะ​ไป​ยัง​บรรดา​คนนอก และ​พวก​เขา​ไป​ยัง​คน​ที่​เข้า​สุหนัต
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:36 - เมื่อ​ถึง​เวลา​มอบ​เครื่อง​สักการะ เอลียาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เข้า​มา​ใกล้ และ​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล ขอ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ใน​วัน​นี้​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล และ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับ​ใช้​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 21:18 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า เมื่อ​เจ้า​ยัง​เยาว์​อยู่ เจ้า​เคย​คาด​เอว​เอง​และ​ไป​ไหนๆ ได้​ตามใจ​ชอบ แต่​เมื่อ​เจ้า​ชรา​ลง เจ้า​จะ​ยื่น​มือ​ของ​เจ้า​ออก และ​คน​อื่น​จะ​คาด​เอว​ให้​เจ้า แล้ว​พา​เจ้า​ไป​ยัง​ที่​ที่​เจ้า​ไม่​อยาก​จะ​ไป”
  • ยอห์น 21:19 - ที่​พระ​องค์​กล่าว​ดังนั้น​ก็​เพื่อ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า เขา​จะ​ตาย​แบบ​ไหน​ที่​จะ​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​เจ้า และ​เมื่อ​พระ​องค์​ได้​กล่าว​เช่น​นั้น​แล้ว พระ​องค์​จึง​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​ตาม​เรา​มา​เถิด”
  • ยอห์น 21:20 - เปโตร​หัน​กลับ​ก็​เห็น​สาวก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก​กำลัง​ตาม​มา เขา​เป็น​คน​ที่​เอนกาย​อยู่​ใกล้​ทรวงอก​ของ​พระ​องค์​ตอน​อาหาร​เย็น​มื้อ​นั้น​และ​ได้​ถาม​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ใคร​เป็น​คน​ที่​ทรยศ​พระ​องค์”
  • ยอห์น 21:21 - เปโตร​เห็น​คน​นั้น​จึง​พูด​กับ​พระ​เยซู​ว่า “พระ​องค์​ท่าน และ​คน​นี้​จะ​เป็น​อย่างไร”
  • ยอห์น 21:22 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ถ้า​เรา​ต้องการ​ให้​เขา​มี​ชีวิต​อยู่​จน​กว่า​เรา​จะ​กลับ​มา แล้ว​เป็น​เรื่อง​อะไร​ของ​เจ้า​เล่า เจ้า​จง​ตาม​เรา​มา​เถิด”
  • อพยพ 29:39 - เจ้า​จง​ถวาย​แกะ 1 ตัว​ใน​เวลา​เช้า และ​อีก 1 ตัว​ใน​เวลา​โพล้เพล้
  • ลูกา 23:44 - ขณะ​นั้น​เป็น​เวลา​ประมาณ​เที่ยง​วัน แต่​ความ​มืด​ปกคลุม​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​จน​ถึง​บ่าย 3 โมง
  • ลูกา 23:45 - ดวง​อาทิตย์​หยุด​ส่อง​แสง ผ้า​ม่าน​ใน​พระ​วิหาร​ขาด​ออก​เป็น 2 ท่อน
  • ลูกา 23:46 - พระ​เยซู​ร้อง​เสียงดัง​ว่า “พระ​บิดา ข้าพเจ้า​ขอ​ฝาก​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์​ด้วย” พระ​องค์​กล่าว​จบ​พร้อม​กับ​หายใจ​เฮือก​สุดท้าย
  • ลูกา 22:8 - พระ​เยซู​ให้​เปโตร​และ​ยอห์น​ไป​โดย​กล่าว​ว่า “จง​ไป​เตรียม​อาหาร​วัน​ปัสกา​ให้​พวก​เรา​รับประทาน​กัน​เถิด”
  • ยอห์น 21:7 - ฉะนั้น​สาวก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก​จึง​พูด​กับ​เปโตร​ว่า “เป็น​องค์​พระ​เยซู​เจ้า” เมื่อ​ซีโมน​เปโตร​ซึ่ง​ไม่​ได้​สวม​เสื้อ​ชั้น​นอก​ได้ยิน​ว่า​เป็น​พระ​เยซู​เจ้า จึง​เอา​เสื้อ​มา​สวม แล้ว​ก็​กระโจน​ลง​ทะเลสาบ
  • ดาเนียล 9:21 - ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​กำลัง​อธิษฐาน​อยู่ กาเบรียล​ผู้​ซึ่ง​ข้าพเจ้า​เห็น​ใน​ภาพ​นิมิต​แต่​แรก​แล้ว บิน​โผ​มา​หา​ข้าพเจ้า​ใน​เวลา​มอบ​เครื่อง​สักการะ​ตอน​เย็น
  • ลูกา 24:53 - และ​อยู่​ที่​พระ​วิหาร​เรื่อย​ไป และ​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • ดาเนียล 6:10 - เมื่อ​ดาเนียล​ทราบ​ว่า​กษัตริย์​ลง​ชื่อ​ใน​หนังสือ​แล้ว ท่าน​ก็​กลับ​ไป​บ้าน ขึ้น​ไป​บน​ห้อง​ชั้น​บน​ที่​มี​หน้าต่าง​เปิด​หัน​ไป​ทาง​เยรูซาเล็ม ท่าน​คุก​เข่า​ลง​อธิษฐาน​และ​ขอบ​พระ​คุณ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​วัน​ละ 3 ครั้ง​เหมือน​กับ​ที่​เคย​ทำ​เสมอ​มา
  • ยอห์น 13:23 - สาวก​คน​หนึ่ง​ที่​พระ​เยซู​รัก​ก็​กำลัง​เอนกาย​ใกล้​ทรวงอก​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 13:24 - ซีโมน​เปโตร​จึง​พยัก​หน้า​พูด​กับ​คน​นั้น​ว่า “บอก​เรา​เถิด​ว่า​พระ​องค์​กล่าว​ถึง​ผู้​ใด”
  • ยอห์น 13:25 - เขา​เอนหลัง​พิง​ทรวงอก​ของ​พระ​เยซู แล้ว​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน คน​นั้น​คือ​ใคร”
  • มัทธิว 17:1 - หก​วัน​ต่อ​มา พระ​เยซู​พา​เปโตร ยากอบ​และ​น้อง​ชาย​ของ​เขา​คือ​ยอห์น ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​สูง​แต่​เพียง​ลำพัง
  • กิจการของอัครทูต 2:46 - เขา​เหล่า​นั้น​ร่วม​ประชุม​กัน​ต่อ​ไป​ทุก​วัน​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร บิ​ขนมปัง​รับ​ประทาน​กัน​ตาม​บ้าน​ด้วย​ความ​ยินดี​และ​ความ​จริงใจ
  • กิจการของอัครทูต 5:25 - มี​ใคร​คน​หนึ่ง​ได้​มา​ยืน​พลาง​พูด​ว่า “ดู​สิ พวก​ที่​ท่าน​จับ​เข้า​คุก​กำลัง​ยืน​สั่ง​สอน​ผู้​คน​อยู่​ที่​บริเวณ​พระ​วิหาร”
  • ยอห์น 20:2 - นาง​จึง​วิ่ง​มา​หา​ซีโมน​เปโตร​และ​สาวก​อีก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก แล้ว​พูด​กับ​เขา​ทั้ง​สอง​ว่า “พวก​เขา​ได้​เอา​พระ​เยซู​เจ้า​ออก​ไป​จาก​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​แล้ว พวก​เรา​ไม่​รู้​ว่า​เขา​ได้​เอา​ร่าง​ของ​พระ​องค์​ไป​ไว้​ที่​ไหน”
  • ยอห์น 20:3 - ดังนั้น​เปโตร​กับ​สาวก​คน​นั้น​จึง​พา​กัน​ไป​ที่​ถ้ำ​เก็บ​ศพ
  • ยอห์น 20:4 - โดย​วิ่ง​ไป​ด้วย​กัน สาวก​คน​นั้น​วิ่ง​เร็ว​กว่า​เปโตร จึง​ถึง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ก่อน
  • ยอห์น 20:5 - ขณะ​ที่​ก้ม​มองดู​ข้าง​ใน เขา​เห็น​ริ้ว​ผ้า​ป่าน​วาง​อยู่​ที่​นั่น แต่​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ข้าง​ใน
  • ยอห์น 20:6 - ซีโมน​เปโตร​ก็​ตาม​มา​จน​ถึง จึง​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​ถ้ำ​เก็บ​ศพ และ​เห็น​ริ้ว​ผ้า​ป่าน​วาง​อยู่​ที่​นั่น
  • ยอห์น 20:7 - ผ้า​ที่​ใช้​พัน​ศีรษะ​ของ​พระ​องค์​ไม่​ได้​วาง​ไว้​กับ​ริ้ว​ผ้า​ป่าน แต่​ถูก​พับ​วาง​ไว้​ต่างหาก
  • ยอห์น 20:8 - สาวก​คน​ที่​ถึง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ก่อน​ก็​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​ด้วย เขา​จึง​เห็น​และ​เชื่อ
  • ยอห์น 20:9 - เขา​ทั้ง​สอง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • ลูกา 1:10 - ครั้น​ถึง​เวลา​เผา​เครื่อง​หอม คน​ทั่วไป​จะ​อธิษฐาน​อยู่​เพียง​ภายนอก
  • มัทธิว 26:37 - พระ​องค์​พา​เปโตร​และ​บุตร​ชาย​ทั้ง​สอง​ของ​เศเบดี​ไป​ด้วย พระ​องค์​เริ่ม​เศร้าใจ​และ​หนักใจ
  • กิจการของอัครทูต 10:30 - โครเนลิอัส​ตอบ​ว่า “4 วัน​มา​แล้ว​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​กำลัง​อธิษฐาน​อยู่​ใน​บ้าน​เวลา​บ่าย 3 โมง ราวๆ เวลา​นี้ ใน​ทันใด​นั้น ก็​มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​สวม​เสื้อ​ผ้า​เปล่ง​ประกาย​ยืน​อยู่​ตรง​หน้า​ข้าพเจ้า
  • กิจการของอัครทูต 8:14 - เมื่อ​พวก​อัครทูต​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ทราบ​ว่า แคว้น​สะมาเรีย​ยอม​รับ​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว จึง​ส่ง​เปโตร​และ​ยอห์น​ไป
  • กิจการของอัครทูต 10:3 - วัน​หนึ่ง​ประมาณ​เวลา​บ่าย 3 โมง​ท่าน​เห็น​ภาพ​นิมิต​อย่าง​ชัดเจน คือ​ทูต​สวรรค์​องค์​หนึ่ง​ของ​พระ​เจ้า​มา​หา และ​กล่าว​ว่า “โครเนลิอัส”
  • กิจการของอัครทูต 4:13 - เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​ความ​กล้าหาญ​ของ​เปโตร​และ​ยอห์น และ​ทราบ​ว่า​ทั้ง​สอง​เป็น​เพียง​คน​ธรรมดา​ที่​ไม่​ได้​รับ​การ​ศึกษา​ก็​อัศจรรย์​ใจ และ​สำนึก​ได้​ว่า​ท่าน​ทั้ง​สอง​เคย​อยู่​กับ​พระ​เยซู
  • สดุดี 55:17 - ข้าพเจ้า​พร่ำเพ้อ​และ​คร่ำครวญ ทั้ง​ใน​ยาม​เช้า เที่ยง​วัน และ​ยาม​ค่ำ และ​พระ​องค์​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ข้าพเจ้า
圣经
资源
计划
奉献