Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:8 UGNT
逐节对照
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει?
  • 新标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 当代译本 - 上帝叫死人复活,你们为什么认为不可信呢?
  • 圣经新译本 -  神使死人复活,你们为什么认为是不可信的呢?
  • 中文标准译本 - 你们为什么判断神使死人复活的事为不可信的呢?
  • 现代标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看做不可信的呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • New International Version - Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New International Reader's Version - Why should any of you think it is impossible for God to raise the dead?
  • English Standard Version - Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
  • New Living Translation - Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead?
  • Christian Standard Bible - Why do any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New American Standard Bible - Why is it considered incredible among you people if God raises the dead?
  • New King James Version - Why should it be thought incredible by you that God raises the dead?
  • Amplified Bible - Why is it thought incredible by [any of] you that God raises the dead?
  • American Standard Version - Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
  • King James Version - Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
  • New English Translation - Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
  • World English Bible - Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
  • 新標點和合本 - 神叫死人復活,你們為甚麼看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 當代譯本 - 上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢?
  • 聖經新譯本 -  神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?
  • 呂振中譯本 - 如今上帝既叫死人活了起來,這在你們中間為甚麼被斷為不可信的呢?
  • 中文標準譯本 - 你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢?
  • 現代標點和合本 - 神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝若起夫死者、爾曹何以為不可信乎、
  • 文理委辦譯本 - 得毋上帝使死者復生、爾曹以為不可信乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主使死者復活、爾何以為不可信乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主令死者復活、爾等奚以為不可信耶?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué les parece a ustedes increíble que Dios resucite a los muertos?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 죽은 사람을 살리시는 것을 어째서 여러분은 믿지 못할 일로 여기십니까?
  • Новый Русский Перевод - Почему вы считаете невероятным то, что Бог воскрешает мертвых?
  • Восточный перевод - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы считаете, что Аллах не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Et pourtant ! trouvez-vous incroyable que Dieu puisse ressusciter des morts ?
  • リビングバイブル - 死者の復活を信じることが犯罪でしょうか。神が人間を復活させることは、そんなに信じがたいことでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
  • Nova Versão Internacional - Por que os senhores acham impossível que Deus ressuscite os mortos?
  • Hoffnung für alle - Warum erscheint es euch denn so schwer zu glauben, dass Gott Tote auferweckt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tin người chết sống lại phải chăng là một trọng tội? Tại sao các ngài lại không thể tin rằng Đức Chúa Trời có quyền cho người chết sống lại?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดพวกท่านจึงเห็นว่าเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จึง​คิด​ว่า การ​ที่​พระ​เจ้า​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต​นั้น​เป็น​ไป​ไม่​ได้
交叉引用
  • Luke 1:37 - ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ Θεοῦ πᾶν ῥῆμα.
  • John 5:28 - μὴ θαυμάζετε τοῦτο, ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ,
  • John 5:29 - καὶ ἐκπορεύσονται, οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες, εἰς ἀνάστασιν ζωῆς; οἱ δὲ τὰ φαῦλα πράξαντες, εἰς ἀνάστασιν κρίσεως.
  • Matthew 22:29 - ἀποκριθεὶς δὲ, ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, πλανᾶσθε, μὴ εἰδότες τὰς Γραφὰς, μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ.
  • Matthew 22:30 - ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει, οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν.
  • Matthew 22:31 - περὶ δὲ τῆς ἀναστάσεως τῶν νεκρῶν, οὐκ ἀνέγνωτε τὸ ῥηθὲν ὑμῖν ὑπὸ τοῦ Θεοῦ λέγοντος,
  • Matthew 22:32 - ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ, καὶ ὁ Θεὸς Ἰσαὰκ, καὶ ὁ Θεὸς Ἰακώβ? οὐκ ἔστιν ὁ Θεὸς νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων.
  • Luke 18:27 - ὁ δὲ εἶπεν, τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις, δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν.
  • 1 Corinthians 15:12 - εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται, ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται, πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες, ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν?
  • 1 Corinthians 15:13 - εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται;
  • 1 Corinthians 15:14 - εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, κενὸν ἄρα τὸ κήρυγμα ἡμῶν, κενὴ καὶ ἡ πίστις ὑμῶν.
  • 1 Corinthians 15:15 - εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν, εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται.
  • 1 Corinthians 15:16 - εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται;
  • 1 Corinthians 15:17 - εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.
  • 1 Corinthians 15:18 - ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.
  • 1 Corinthians 15:19 - εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ, ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν.
  • 1 Corinthians 15:20 - νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων.
  • Philippians 3:21 - ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν, σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ, κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν, καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα.
  • Acts 23:6 - γνοὺς δὲ ὁ Παῦλος, ὅτι τὸ ἓν μέρος ἐστὶν Σαδδουκαίων, τὸ δὲ ἕτερον Φαρισαίων, ἔκραζεν ἐν τῷ Συνεδρίῳ, ἄνδρες, ἀδελφοί, ἐγὼ Φαρισαῖός εἰμι, υἱὸς Φαρισαίων; περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι.
  • Acts 25:19 - ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας, εἶχον πρὸς αὐτὸν, καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος, ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῆν.
  • Acts 4:2 - διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν, καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν, τὴν ἐκ νεκρῶν;
  • Acts 13:30 - ὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν;
  • Acts 13:31 - ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ, οἵτινες νῦν εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν.
  • Acts 17:31 - καθότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν, πίστιν παρασχὼν πᾶσιν, ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
  • Acts 17:32 - ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν νεκρῶν, οἱ μὲν ἐχλεύαζον, οἱ δὲ εἶπαν, ἀκουσόμεθά σου περὶ τούτου καὶ πάλιν.
  • Acts 10:40 - τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
  • Acts 10:41 - οὐ παντὶ τῷ λαῷ, ἀλλὰ μάρτυσι τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
  • Acts 10:42 - καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ, καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν.
逐节对照交叉引用
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει?
  • 新标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 当代译本 - 上帝叫死人复活,你们为什么认为不可信呢?
  • 圣经新译本 -  神使死人复活,你们为什么认为是不可信的呢?
  • 中文标准译本 - 你们为什么判断神使死人复活的事为不可信的呢?
  • 现代标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看做不可信的呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • New International Version - Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New International Reader's Version - Why should any of you think it is impossible for God to raise the dead?
  • English Standard Version - Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
  • New Living Translation - Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead?
  • Christian Standard Bible - Why do any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New American Standard Bible - Why is it considered incredible among you people if God raises the dead?
  • New King James Version - Why should it be thought incredible by you that God raises the dead?
  • Amplified Bible - Why is it thought incredible by [any of] you that God raises the dead?
  • American Standard Version - Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
  • King James Version - Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
  • New English Translation - Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
  • World English Bible - Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
  • 新標點和合本 - 神叫死人復活,你們為甚麼看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 當代譯本 - 上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢?
  • 聖經新譯本 -  神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?
  • 呂振中譯本 - 如今上帝既叫死人活了起來,這在你們中間為甚麼被斷為不可信的呢?
  • 中文標準譯本 - 你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢?
  • 現代標點和合本 - 神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝若起夫死者、爾曹何以為不可信乎、
  • 文理委辦譯本 - 得毋上帝使死者復生、爾曹以為不可信乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主使死者復活、爾何以為不可信乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主令死者復活、爾等奚以為不可信耶?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué les parece a ustedes increíble que Dios resucite a los muertos?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 죽은 사람을 살리시는 것을 어째서 여러분은 믿지 못할 일로 여기십니까?
  • Новый Русский Перевод - Почему вы считаете невероятным то, что Бог воскрешает мертвых?
  • Восточный перевод - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы считаете, что Аллах не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Et pourtant ! trouvez-vous incroyable que Dieu puisse ressusciter des morts ?
  • リビングバイブル - 死者の復活を信じることが犯罪でしょうか。神が人間を復活させることは、そんなに信じがたいことでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
  • Nova Versão Internacional - Por que os senhores acham impossível que Deus ressuscite os mortos?
  • Hoffnung für alle - Warum erscheint es euch denn so schwer zu glauben, dass Gott Tote auferweckt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tin người chết sống lại phải chăng là một trọng tội? Tại sao các ngài lại không thể tin rằng Đức Chúa Trời có quyền cho người chết sống lại?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดพวกท่านจึงเห็นว่าเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จึง​คิด​ว่า การ​ที่​พระ​เจ้า​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต​นั้น​เป็น​ไป​ไม่​ได้
  • Luke 1:37 - ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ Θεοῦ πᾶν ῥῆμα.
  • John 5:28 - μὴ θαυμάζετε τοῦτο, ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ,
  • John 5:29 - καὶ ἐκπορεύσονται, οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες, εἰς ἀνάστασιν ζωῆς; οἱ δὲ τὰ φαῦλα πράξαντες, εἰς ἀνάστασιν κρίσεως.
  • Matthew 22:29 - ἀποκριθεὶς δὲ, ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, πλανᾶσθε, μὴ εἰδότες τὰς Γραφὰς, μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ.
  • Matthew 22:30 - ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει, οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν.
  • Matthew 22:31 - περὶ δὲ τῆς ἀναστάσεως τῶν νεκρῶν, οὐκ ἀνέγνωτε τὸ ῥηθὲν ὑμῖν ὑπὸ τοῦ Θεοῦ λέγοντος,
  • Matthew 22:32 - ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ, καὶ ὁ Θεὸς Ἰσαὰκ, καὶ ὁ Θεὸς Ἰακώβ? οὐκ ἔστιν ὁ Θεὸς νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων.
  • Luke 18:27 - ὁ δὲ εἶπεν, τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις, δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν.
  • 1 Corinthians 15:12 - εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται, ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται, πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες, ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν?
  • 1 Corinthians 15:13 - εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται;
  • 1 Corinthians 15:14 - εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, κενὸν ἄρα τὸ κήρυγμα ἡμῶν, κενὴ καὶ ἡ πίστις ὑμῶν.
  • 1 Corinthians 15:15 - εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν, εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται.
  • 1 Corinthians 15:16 - εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται;
  • 1 Corinthians 15:17 - εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.
  • 1 Corinthians 15:18 - ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.
  • 1 Corinthians 15:19 - εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ, ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν.
  • 1 Corinthians 15:20 - νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων.
  • Philippians 3:21 - ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν, σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ, κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν, καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα.
  • Acts 23:6 - γνοὺς δὲ ὁ Παῦλος, ὅτι τὸ ἓν μέρος ἐστὶν Σαδδουκαίων, τὸ δὲ ἕτερον Φαρισαίων, ἔκραζεν ἐν τῷ Συνεδρίῳ, ἄνδρες, ἀδελφοί, ἐγὼ Φαρισαῖός εἰμι, υἱὸς Φαρισαίων; περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι.
  • Acts 25:19 - ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας, εἶχον πρὸς αὐτὸν, καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος, ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῆν.
  • Acts 4:2 - διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν, καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν, τὴν ἐκ νεκρῶν;
  • Acts 13:30 - ὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν;
  • Acts 13:31 - ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ, οἵτινες νῦν εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν.
  • Acts 17:31 - καθότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν, πίστιν παρασχὼν πᾶσιν, ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
  • Acts 17:32 - ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν νεκρῶν, οἱ μὲν ἐχλεύαζον, οἱ δὲ εἶπαν, ἀκουσόμεθά σου περὶ τούτου καὶ πάλιν.
  • Acts 10:40 - τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
  • Acts 10:41 - οὐ παντὶ τῷ λαῷ, ἀλλὰ μάρτυσι τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
  • Acts 10:42 - καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ, καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν.
圣经
资源
计划
奉献