逐节对照
- New International Reader's Version - First I preached to people in Damascus. Then I preached in Jerusalem and in all Judea. And then I preached to the Gentiles. I told them to turn away from their sins to God. The way they live must show that they have turned away from their sins.
- 新标点和合本 - 先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向 神,行事与悔改的心相称。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向上帝,行事与悔改的心相称。
- 和合本2010(神版-简体) - 我先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向 神,行事与悔改的心相称。
- 当代译本 - 我先在大马士革,然后到耶路撒冷、犹太全境和外族人当中劝人悔改归向上帝,行事为人要与悔改的心相称。
- 圣经新译本 - 先向大马士革、耶路撒冷、犹太全地的人宣讲,后向外族人宣讲,叫他们悔改,归向 神,行事与悔改的心相称。
- 中文标准译本 - 我首先在大马士革,然后在耶路撒冷、犹太全地以及外邦人中,告诫人们要悔改,归向神,行事与悔改的心相称。
- 现代标点和合本 - 先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向神,行事与悔改的心相称。
- 和合本(拼音版) - 先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向上帝,行事与悔改的心相称。
- New International Version - First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds.
- English Standard Version - but declared first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all the region of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds in keeping with their repentance.
- New Living Translation - I preached first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all Judea, and also to the Gentiles, that all must repent of their sins and turn to God—and prove they have changed by the good things they do.
- Christian Standard Bible - Instead, I preached to those in Damascus first, and to those in Jerusalem and in all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.
- New American Standard Bible - but continually proclaimed to those in Damascus first, and in Jerusalem, and then all the region of Judea, and even to the Gentiles, that they are to repent and turn to God, performing deeds consistent with repentance.
- New King James Version - but declared first to those in Damascus and in Jerusalem, and throughout all the region of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and do works befitting repentance.
- Amplified Bible - but I openly proclaimed first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent [change their inner self—their old way of thinking] and turn to God, doing deeds and living lives which are consistent with repentance.
- American Standard Version - but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
- King James Version - But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
- New English Translation - but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds consistent with repentance.
- World English Bible - but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
- 新標點和合本 - 先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向上帝,行事與悔改的心相稱。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向 神,行事與悔改的心相稱。
- 當代譯本 - 我先在大馬士革,然後到耶路撒冷、猶太全境和外族人當中勸人悔改歸向上帝,行事為人要與悔改的心相稱。
- 聖經新譯本 - 先向大馬士革、耶路撒冷、猶太全地的人宣講,後向外族人宣講,叫他們悔改,歸向 神,行事與悔改的心相稱。
- 呂振中譯本 - 我乃是先向在 大馬色 和 耶路撒冷 的人,然後向 猶太 全地區以及外國、傳報,叫 他們 悔改、轉向上帝,行事跟悔改相稱。
- 中文標準譯本 - 我首先在大馬士革,然後在耶路撒冷、猶太全地以及外邦人中,告誡人們要悔改,歸向神,行事與悔改的心相稱。
- 現代標點和合本 - 先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。
- 文理和合譯本 - 乃先於大馬色、次於耶路撒冷、舉猶太地、爰及異邦人、告之宜改悔、歸上帝、而行事符於改悔、
- 文理委辦譯本 - 乃先於大馬色、次於耶路撒冷、舉猶太地、爰及異邦、我告人悔改、歸上帝、而行事以彰悔改、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃先於 大瑪色 、次於 耶路撒冷 及 猶太 徧地、後在異邦、勸人當悔改、歸天主、而行事以彰悔改、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 先於 大馬士革 、繼於 耶路撒冷 及 猶太 全境、爰及異邦、勸人幡然悔改、歸向天主、且實踐聖道、以稱悔改之心。
- Nueva Versión Internacional - Al contrario, comenzando con los que estaban en Damasco, siguiendo con los que estaban en Jerusalén y en toda Judea, y luego con los gentiles, a todos les prediqué que se arrepintieran y se convirtieran a Dios, y que demostraran su arrepentimiento con sus buenas obras.
- 현대인의 성경 - 먼저 다마스커스에서, 그 다음에 예루살렘과 온 유대에서, 그리고 이방인들에게까지 가서 회개하고 하나님께 돌아와 회개한 것을 행동으로 보이라고 외쳤습니다.
- Новый Русский Перевод - Я проповедовал вначале тем, кто был в Дамаске, потом в Иерусалиме и по всей Иудее, а затем и язычникам, чтобы они раскаялись и обратились к Богу и чтобы их дела послужили доказательством их покаяния.
- Восточный перевод - Я проповедовал вначале тем, кто был в Дамаске, потом в Иерусалиме и по всей Иудее, а затем и язычникам, чтобы они раскаялись и обратились к Всевышнему и чтобы их дела послужили доказательством их покаяния.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я проповедовал вначале тем, кто был в Дамаске, потом в Иерусалиме и по всей Иудее, а затем и язычникам, чтобы они раскаялись и обратились к Аллаху и чтобы их дела послужили доказательством их покаяния.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я проповедовал вначале тем, кто был в Дамаске, потом в Иерусалиме и по всей Иудее, а затем и язычникам, чтобы они раскаялись и обратились к Всевышнему и чтобы их дела послужили доказательством их покаяния.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais je me suis adressé d’abord aux habitants de Damas et à ceux de Jérusalem, puis à ceux de toute la Judée, et enfin aux non-Juifs, et je leur ai annoncé qu’ils devaient changer, se convertir à Dieu et traduire ce changement par des actes.
- リビングバイブル - ダマスコを手はじめに、エルサレム、ユダヤ全国、さらに外国人にも、すべての人が罪を捨てて神に立ち返り、それを良い行いで示さなければならない、と宣べ伝えてきました。
- Nestle Aland 28 - ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτόν τε καὶ Ἱεροσολύμοις, πᾶσάν τε τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας καὶ τοῖς ἔθνεσιν ἀπήγγελλον μετανοεῖν καὶ ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν θεόν, ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτόν τε, καὶ Ἱεροσολύμοις, πᾶσάν τε τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας, καὶ τοῖς ἔθνεσιν, ἀπήγγελλον μετανοεῖν καὶ ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν Θεόν, ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας.
- Nova Versão Internacional - Preguei em primeiro lugar aos que estavam em Damasco, depois aos que estavam em Jerusalém e em toda a Judeia, e também aos gentios, dizendo que se arrependessem e se voltassem para Deus, praticando obras que mostrassem o seu arrependimento.
- Hoffnung für alle - Zuerst habe ich in Damaskus und Jerusalem gepredigt, dann in Judäa und bei den übrigen Völkern. Überall habe ich verkündet, die Menschen sollten sich von der Sünde abwenden, zu Gott umkehren und durch ihr Leben zeigen, dass es ihnen damit ernst ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi truyền giảng tại Đa-mách, Giê-ru-sa-lem và cả xứ Giu-đê và khắp các Dân Ngoại, kêu gọi mọi người phải ăn năn tội lỗi mình quay về Đức Chúa Trời và sống xứng đáng để chứng tỏ lòng ăn năn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เริ่มแรก ข้าพระบาทประกาศแก่คนทั้งหลายในเมืองดามัสกัส จากนั้นแก่คนทั้งหลายในกรุงเยรูซาเล็มและทั่วแคว้นยูเดียและแก่ชาวต่างชาติด้วย ข้าพระบาทประกาศว่าพวกเขาควรกลับใจใหม่ หันมาหาพระเจ้า และพิสูจน์การกลับใจใหม่ด้วยการกระทำของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเริ่มประกาศแก่ผู้คนในเมืองดามัสกัส เมืองเยรูซาเล็ม ทั่วแคว้นยูเดียและแก่บรรดาคนนอกด้วย ข้าพเจ้าประกาศว่าเขาเหล่านั้นควรกลับใจ และหันเข้าหาพระเจ้าและปฏิบัติตนเพื่อแสดงการกลับใจ
交叉引用
- Luke 3:8 - Live in a way that shows you have turned away from your sins. And don’t start saying to yourselves, ‘Abraham is our father.’ I tell you, God can raise up children for Abraham even from these stones.
- Luke 3:9 - The ax is already lying at the roots of the trees. All the trees that don’t produce good fruit will be cut down. They will be thrown into the fire.”
- Luke 3:10 - “Then what should we do?” the crowd asked.
- Luke 3:11 - John answered, “Anyone who has extra clothes should share with the one who has none. And anyone who has extra food should do the same.”
- Luke 3:12 - Even tax collectors came to be baptized. “Teacher,” they asked, “what should we do?”
- Luke 3:13 - “Don’t collect any more than you are required to,” John told them.
- Luke 3:14 - Then some soldiers asked him, “And what should we do?” John replied, “Don’t force people to give you money. Don’t bring false charges against people. Be happy with your pay.”
- Acts 13:46 - Then Paul and Barnabas answered them boldly. “We had to speak God’s word to you first,” they said. “But you don’t accept it. You don’t think you are good enough for eternal life. So now we are turning to the Gentiles.
- Acts 13:47 - This is what the Lord has commanded us to do. He said, “ ‘I have made you a light for the Gentiles. You will bring salvation to the whole earth.’ ” ( Isaiah 49:6 )
- Acts 13:48 - When the Gentiles heard this, they were glad. They honored the word of the Lord. All who were appointed for eternal life believed.
- Acts 11:26 - He found him there. Then he brought him to Antioch. For a whole year Barnabas and Saul met with the church. They taught large numbers of people. At Antioch the believers were called Christians for the first time.
- Acts 11:27 - In those days some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
- Acts 11:28 - One of them was named Agabus. He stood up and spoke through the Spirit. He said there would not be nearly enough food anywhere in the Roman world. This happened while Claudius was the emperor.
- Acts 11:29 - The believers decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea. All of them helped as much as they could.
- Acts 11:30 - They sent their gift to the elders through Barnabas and Saul.
- Psalm 22:27 - People from one end of the earth to the other will remember and turn to the Lord. The people of all the nations will bow down in front of him.
- Isaiah 55:7 - Let those who are evil stop doing evil things. And let them quit thinking evil thoughts. Let them turn to the Lord. The Lord will show them his tender love. Let them turn to our God. He is always ready to forgive.
- Lamentations 3:40 - Let’s take a good look at the way we’re living. Let’s return to the Lord.
- Jeremiah 31:19 - After we wandered away from you, we turned away from our sins. After we learned our lesson, we beat our chests in sorrow. We were full of shame. What we did when we were young brought dishonor on us.’
- Jeremiah 31:20 - Aren’t the people of Ephraim my dear children? Aren’t they the children I take delight in? I often speak against them. But I still remember them. So my heart longs for them. I love them with a tender love,” announces the Lord.
- Ezekiel 18:30 - “So I will judge you Israelites. I will judge each of you in keeping with what you have done,” announces the Lord and King. “Turn away from your sins! Turn away from all the evil things you have done. Then sin will not bring you down.
- Ezekiel 18:31 - Get rid of all the evil things you have done. Let me give you a new heart and a new spirit. Then you will be faithful to me. Why should you die, people of Israel?
- Ezekiel 18:32 - When anyone dies, it does not give me any joy,” announces the Lord and King. “So turn away from your sins. Then you will live!
- Acts 22:17 - “I returned to Jerusalem and was praying at the temple. Then it seemed to me that I was dreaming.
- Acts 22:18 - I saw the Lord speaking to me. ‘Quick!’ he said. ‘Leave Jerusalem at once. The people here will not accept what you tell them about me.’
- Acts 22:19 - “ ‘Lord,’ I replied, ‘these people know what I used to do. I went from one synagogue to another and put believers in prison. I also beat them.
- Acts 22:20 - Stephen was a man who told other people about you. I stood there when he was killed. I had agreed that he should die. I even guarded the coats of those who were killing him.’
- Acts 22:21 - “Then the Lord said to me, ‘Go. I will send you far away to people who are not Jews.’ ”
- Acts 22:22 - The crowd listened to Paul until he said this. Then they shouted, “Kill him! He isn’t fit to live!”
- Acts 15:19 - “Now here is my decision. We should not make it hard for the Gentiles who are turning to God.
- Matthew 21:30 - “Then the father went to the other son. He said the same thing. The son answered, ‘I will, sir.’ But he did not go.
- Matthew 21:31 - “Which of the two sons did what his father wanted?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “What I’m about to tell you is true. Tax collectors and prostitutes will enter the kingdom of God ahead of you.
- Matthew 21:32 - John came to show you the right way to live. And you did not believe him. But the tax collectors and the prostitutes did. You saw this. But even then you did not turn away from your sins and believe him.
- Revelation 2:21 - I’ve given her time to turn away from her sinful ways. But she doesn’t want to.
- 2 Timothy 2:25 - They must gently teach those who are against them. Maybe God will give a change of heart to those who are against you. That will lead them to know the truth.
- 2 Timothy 2:26 - Maybe they will come to their senses. Maybe they will escape the devil’s trap. He has taken them as prisoners to do what he wanted.
- Acts 17:30 - In the past, God didn’t judge people for what they didn’t know. But now he commands all people everywhere to turn away from their sins.
- 2 Peter 1:5 - So you should try very hard to add goodness to your faith. To goodness, add knowledge.
- 2 Peter 1:6 - To knowledge, add the ability to control yourselves. To the ability to control yourselves, add the strength to keep going. To the strength to keep going, add godliness.
- 2 Peter 1:7 - To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.
- 2 Peter 1:8 - All these things should describe you more and more. They will make you useful and fruitful as you know our Lord Jesus Christ better.
- Acts 9:15 - But the Lord said to Ananias, “Go! I have chosen this man to work for me. He will announce my name to the Gentiles and to their kings. He will also announce my name to the people of Israel.
- 1 Peter 4:2 - As a result, they don’t live the rest of their earthly life for evil human desires. Instead, they live to do what God wants.
- 1 Peter 4:3 - You have spent enough time in the past doing what ungodly people choose to do. You lived a wild life. You longed for evil things. You got drunk. You went to wild parties. You worshiped statues of gods, which the Lord hates.
- 1 Peter 4:4 - Ungodly people are surprised that you no longer join them in what they do. They want you to join them in their wild and wasteful living. So they say bad things about you.
- 1 Peter 4:5 - But they will have to explain their actions to God. He is ready to judge those who are alive and those who are dead.
- Matthew 3:2 - He said, “Turn away from your sins! The kingdom of heaven has come near.”
- Hosea 14:2 - Tell the Lord you are turning away from your sins. Return to him. Say to him, “Forgive us for all our sins. Please be kind to us. Welcome us back to you. Then our lips will offer you our praise.
- Acts 11:18 - When they heard this, they didn’t object anymore. They praised God. They said, “So then, God has allowed even Gentiles to turn away from their sins. He did this so that they could live.”
- Titus 2:2 - Tell the older men that in anything they do, they must not go too far. They must be worthy of respect. They must control themselves. They must have true faith. They must love others. They must not give up.
- Titus 2:3 - In the same way, teach the older women to lead a holy life. They must not tell lies about others. They must not let wine control them. Instead, they must teach what is good.
- Titus 2:4 - Then they can advise the younger women to love their husbands and children.
- Titus 2:5 - The younger women must control themselves and be pure. They must take good care of their homes. They must be kind. They must follow the lead of their husbands. Then no one will be able to speak evil things against God’s word.
- Titus 2:6 - In the same way, help the young men to control themselves.
- Titus 2:7 - Do what is good. Set an example for them in everything. When you teach, be honest and serious.
- Titus 2:8 - No one can question the truth. So teach what is true. Then those who oppose you will be ashamed. That’s because they will have nothing bad to say about us.
- Titus 2:9 - Teach slaves to obey their masters in everything they do. Tell them to try to please their masters. They must not talk back to them.
- Titus 2:10 - They must not steal from them. Instead, they must show that they can be trusted completely. Then they will make the teaching about God our Savior appealing in every way.
- Titus 2:11 - God’s grace has now appeared. By his grace, God offers to save all people.
- Titus 2:12 - His grace teaches us to say no to godless ways and sinful desires. We must control ourselves. We must do what is right. We must lead godly lives in today’s world.
- Titus 2:13 - That’s how we should live as we wait for the blessed hope God has given us. We are waiting for Jesus Christ to appear in his glory. He is our great God and Savior.
- Hosea 12:6 - People of Jacob, you must return to your God. You must hold on to love and do what is fair. You must trust in your God always.
- Revelation 2:5 - Think about how far you have fallen! Turn away from your sins. Do the things you did at first. If you don’t, I will come to you and remove your lampstand from its place.
- Ephesians 6:1 - Children, obey your parents as believers in the Lord. Obey them because it’s the right thing to do.
- Ephesians 6:2 - Scripture says, “Honor your father and mother.” That is the first commandment that has a promise.
- Ephesians 6:3 - “Then things will go well with you. You will live a long time on the earth.” ( Deuteronomy 5:16 )
- Ephesians 6:4 - Fathers, don’t make your children angry. Instead, instruct them and teach them the ways of the Lord as you raise them.
- Ephesians 6:5 - Slaves, obey your masters here on earth. Respect them and honor them with a heart that is true. Obey them just as you would obey Christ.
- Ephesians 6:6 - Don’t obey them only to please them when they are watching. Do it because you are slaves of Christ. Be sure your heart does what God wants.
- Ephesians 6:7 - Serve your masters with all your heart. Work as serving the Lord and not as serving people.
- Ephesians 6:8 - You know that the Lord will give each person a reward. He will give it to them in keeping with the good they do. It doesn’t matter whether they are a slave or not.
- Ephesians 6:9 - Masters, treat your slaves in the same way. When you warn them, don’t be too hard on them. You know that the God who is their Master and yours is in heaven. And he treats everyone the same.
- Romans 11:18 - So don’t think you are better than the other branches. Remember, you don’t give life to the root. The root gives life to you.
- Romans 11:19 - You will say, “Some branches were broken off so that I could be joined to the tree.”
- Romans 11:20 - That’s true. But they were broken off because they didn’t believe. You stand only because you do believe. So don’t be proud, but tremble.
- 2 Corinthians 7:10 - Godly sadness causes us to turn away from our sins and be saved. And we are certainly not sorry about that! But worldly sadness brings death.
- Luke 15:7 - I tell you, it will be the same in heaven. There will be great joy when one sinner turns away from sin. Yes, there will be more joy than for 99 godly people who do not need to turn away from their sins.
- Acts 26:17 - I will save you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
- Acts 20:21 - I have told both Jews and Greeks that they must turn away from their sins to God. They must have faith in our Lord Jesus.
- 2 Corinthians 3:16 - But when anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
- Mark 6:12 - They went out. And they preached that people should turn away from their sins.
- Luke 19:8 - But Zacchaeus stood up. He said, “Look, Lord! Here and now I give half of what I own to those who are poor. And if I have cheated anybody out of anything, I will pay it back. I will pay back four times the amount I took.”
- Luke 19:9 - Jesus said to Zacchaeus, “Today salvation has come to your house. You are a member of Abraham’s family line.
- Romans 2:4 - Do you disrespect God’s great kindness and favor? Do you disrespect God when he is patient with you? Don’t you realize that God’s kindness is meant to turn you away from your sins?
- Luke 15:10 - I tell you, it is the same in heaven. There is joy in heaven over one sinner who turns away from sin.”
- Ephesians 4:17 - Here is what I’m telling you. I am speaking for the Lord as I warn you. You must no longer live as the Gentiles do. Their thoughts don’t have any purpose.
- Ephesians 4:18 - They can’t understand the truth. They are separated from the life of God. That’s because they don’t know him. And they don’t know him because their hearts are stubborn.
- Ephesians 4:19 - They have lost all feeling for what is right. So they have given themselves over to all kinds of evil pleasures. They take part in every kind of unclean act. And they are full of greed.
- Ephesians 4:20 - But that is not the way of life in Christ that you learned about.
- Ephesians 4:21 - You heard about Christ and were taught about life in him. What you learned was the truth about Jesus.
- Ephesians 4:22 - You were taught not to live the way you used to. You must get rid of your old way of life. That’s because it has been made impure by the desire for things that lead you astray.
- Ephesians 4:23 - You were taught to be made new in your thinking.
- Ephesians 4:24 - You were taught to start living a new life. It is created to be truly good and holy, just as God is.
- Ephesians 4:25 - So each of you must get rid of your lying. Speak the truth to your neighbor. We are all parts of one body.
- 1 Thessalonians 1:9 - The believers themselves report the kind of welcome you gave us. They tell about how you turned away from statues of gods. And you turned to serve the living and true God.
- Luke 24:46 - He told them, “This is what is written. The Messiah will suffer. He will rise from the dead on the third day.
- Luke 24:47 - His followers will preach in his name. They will tell others to turn away from their sins and be forgiven. People from every nation will hear it, beginning at Jerusalem.
- Acts 9:19 - After eating some food, he got his strength back. Saul spent several days with the believers in Damascus.
- Acts 9:20 - Right away he began to preach in the synagogues. He taught that Jesus is the Son of God.
- Acts 9:21 - All who heard him were amazed. They asked, “Isn’t he the man who caused great trouble in Jerusalem? Didn’t he make trouble for those who worship Jesus? Hasn’t he come here to take them as prisoners to the chief priests?”
- Acts 9:22 - But Saul grew more and more powerful. The Jews living in Damascus couldn’t believe what was happening. Saul proved to them that Jesus is the Messiah.
- Acts 9:23 - After many days, the Jews had a meeting. They planned to kill Saul.
- Acts 9:24 - But he learned about their plan. Day and night they watched the city gates closely in order to kill him.
- Acts 9:25 - But his followers helped him escape by night. They lowered him in a basket through an opening in the wall.
- Acts 9:26 - When Saul came to Jerusalem, he tried to join the believers. But they were all afraid of him. They didn’t believe he was really one of Jesus’ followers.
- Acts 9:27 - But Barnabas took him to the apostles. He told them about Saul’s journey. He said that Saul had seen the Lord. He told how the Lord had spoken to Saul. Barnabas also said that Saul had preached without fear in Jesus’ name in Damascus.
- Acts 9:28 - So Saul stayed with the believers. He moved about freely in Jerusalem. He spoke boldly in the Lord’s name.
- Acts 9:29 - He talked and argued with the Greek Jews. But they tried to kill him.
- Luke 13:5 - I tell you, no! But unless you turn away from your sins, you will all die too.”
- Luke 13:3 - I tell you, no! But unless you turn away from your sins, you will all die too.
- Acts 14:15 - “Friends, why are you doing this? We are only human, just like you. We are bringing you good news. Turn away from these worthless things. Turn to the living God. He is the one who made the heavens and the earth and the sea. He made everything in them.
- Acts 14:16 - In the past, he let all nations go their own way.
- Acts 14:17 - But he has given proof of what he is like. He has shown kindness by giving you rain from heaven. He gives you crops in their seasons. He provides you with plenty of food. He fills your hearts with joy.”
- Acts 14:18 - Paul and Barnabas told them all these things. But they had trouble keeping the crowd from offering sacrifices to them.
- Acts 14:19 - Then some Jews came from Antioch and Iconium. They won the crowd over to their side. They threw stones at Paul. They thought he was dead, so they dragged him out of the city.
- Acts 14:20 - The believers gathered around Paul. Then he got up and went back into the city. The next day he and Barnabas left for Derbe.
- Acts 14:21 - Paul and Barnabas preached the good news in the city of Derbe. They won large numbers of followers. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch.
- Revelation 3:3 - So remember what you have been taught and have heard. Hold firmly to it. Turn away from your sins. If you don’t wake up, I will come like a thief. You won’t know when I will come to you.
- Revelation 16:11 - They spoke evil things against the God of heaven. They did this because of their pains and their sores. But they refused to turn away from the sins they had committed.
- Matthew 4:17 - From that time on Jesus began to preach. “Turn away from your sins!” he said. “The kingdom of heaven has come near.”
- 1 Peter 2:9 - But God chose you to be his people. You are royal priests. You are a holy nation. You are God’s special treasure. You are all these things so that you can give him praise. God brought you out of darkness into his wonderful light.
- 1 Peter 2:10 - Once you were not a people. But now you are the people of God. Once you had not received mercy. But now you have received mercy.
- 1 Peter 2:11 - Dear friends, you are outsiders and those who wander in this world. So I’m asking you not to give in to your sinful desires. They fight against your soul.
- 1 Peter 2:12 - People who don’t believe might say you are doing wrong. But lead good lives among them. Then they will see your good deeds. And they will give glory to God on the day he comes to judge.
- Luke 1:16 - He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God.
- 1 Peter 1:14 - You should obey your Father. You shouldn’t give in to evil desires. They controlled your life when you didn’t know any better.
- 1 Peter 1:15 - The God who chose you is holy. So you should be holy in all that you do.
- 1 Peter 1:16 - It is written, “Be holy, because I am holy.” ( Leviticus 11:44 , 45 ; 19:2 )
- Acts 9:35 - Everyone who lived in Lydda and Sharon saw him. They turned to the Lord.
- Matthew 9:13 - Go and learn what this means, ‘I want mercy and not sacrifice.’ ( Hosea 6:6 ) I have not come to get those who think they are right with God to follow me. I have come to get sinners to follow me.”
- Acts 2:38 - Peter replied, “All of you must turn away from your sins and be baptized in the name of Jesus Christ. Then your sins will be forgiven. You will receive the gift of the Holy Spirit.
- Matthew 3:8 - Live in a way that shows you have turned away from your sins.
- Acts 3:19 - So turn away from your sins. Turn to God. Then your sins will be wiped away. The time will come when the Lord will make everything new.