逐节对照
- New King James Version - asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem—while they lay in ambush along the road to kill him.
- 新标点和合本 - 又央告他,求他的情,将保罗提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 向他求情要对付保罗,把他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
- 和合本2010(神版-简体) - 向他求情要对付保罗,把他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
- 当代译本 - 恳求他将保罗押回耶路撒冷,他们想在路上埋伏杀害保罗。
- 圣经新译本 - 求他恩准对付保罗,把保罗解来耶路撒冷,他们好埋伏在路上杀死他。
- 中文标准译本 - 请他恩准,把保罗叫到耶路撒冷来。他们策划要在路上埋伏杀了保罗。
- 现代标点和合本 - 又央告他,求他的情将保罗提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
- 和合本(拼音版) - 又央告他,求他的情,将保罗提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
- New International Version - They requested Festus, as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.
- New International Reader's Version - They tried very hard to get Festus to have Paul taken to Jerusalem. They asked for this as a favor. They were planning to hide and attack Paul along the way. They wanted to kill him.
- English Standard Version - asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem—because they were planning an ambush to kill him on the way.
- New Living Translation - They asked Festus as a favor to transfer Paul to Jerusalem (planning to ambush and kill him on the way).
- Christian Standard Bible - asking for a favor against Paul, that Festus summon him to Jerusalem. They were, in fact, preparing an ambush along the road to kill him.
- New American Standard Bible - requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem (at the same time, setting an ambush to kill him on the way).
- Amplified Bible - asking as a concession against Paul, that he would have him brought to Jerusalem; (meanwhile planning an ambush to kill him on the way).
- American Standard Version - asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.
- King James Version - And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
- New English Translation - Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.
- World English Bible - asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.
- 新標點和合本 - 又央告他,求他的情,將保羅提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 向他求情要對付保羅,把他提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 向他求情要對付保羅,把他提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
- 當代譯本 - 懇求他將保羅押回耶路撒冷,他們想在路上埋伏殺害保羅。
- 聖經新譯本 - 求他恩准對付保羅,把保羅解來耶路撒冷,他們好埋伏在路上殺死他。
- 呂振中譯本 - 求個人情要害 保羅 。叫他打發人將 保羅 提到 耶路撒冷 ,他們要在路間設埋伏殺掉他。
- 中文標準譯本 - 請他恩准,把保羅叫到耶路撒冷來。他們策劃要在路上埋伏殺了保羅。
- 現代標點和合本 - 又央告他,求他的情將保羅提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
- 文理和合譯本 - 乞恩准取之至耶路撒冷、將設伏於路而殺之、
- 文理委辦譯本 - 求方伯取保羅至耶路撒冷、欲於道要而殺之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求賜恩、使 保羅 至 耶路撒冷 、蓋彼眾圖謀、欲殺之於路也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且求其恩准、將 葆樂 移提至 耶路撒冷 ;將埋伏途中而殺之。
- Nueva Versión Internacional - Insistentemente le pidieron a Festo que les hiciera el favor de trasladar a Pablo a Jerusalén. Lo cierto es que ellos estaban preparando una emboscada para matarlo en el camino.
- 현대인의 성경 - 그를 예루살렘으로 보내 줄 것을 부탁했다. 그들은 도중에 사람들을 숨겨 놓았다가 바울을 죽일 음모를 꾸미고 있었던 것이다.
- Новый Русский Перевод - Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Павла в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его.
- Восточный перевод - Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Паула в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Паула в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Павлуса в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils lui demandèrent avec insistance, comme une faveur spéciale, de faire transférer l’accusé à Jérusalem. Ils avaient déjà fait leurs plans : sur le trajet, ils voulaient lui dresser une embuscade et le tuer.
- リビングバイブル - 願うことはただ一つ、パウロを直ちにエルサレムに送り返してほしいということでした。彼らは、途中で待ち伏せて殺そうと思っていたのです。
- Nestle Aland 28 - αἰτούμενοι χάριν κατ’ αὐτοῦ ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ, ἐνέδραν ποιοῦντες ἀνελεῖν αὐτὸν κατὰ τὴν ὁδόν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - αἰτούμενοι χάριν κατ’ αὐτοῦ, ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ (ἐνέδραν ποιοῦντες ἀνελεῖν αὐτὸν κατὰ τὴν ὁδόν).
- Nova Versão Internacional - Pediram a Festo o favor de transferir Paulo para Jerusalém, contra os interesses do próprio Paulo, pois estavam preparando uma emboscada para matá-lo no caminho.
- Hoffnung für alle - ihnen als Zeichen seines Wohlwollens einen Gefallen zu tun und Paulus nach Jerusalem bringen zu lassen. In Wirklichkeit wollten sie den Gefangenen unterwegs überfallen und töten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - họ nài nỉ tổng trấn cho giải Phao-lô về Giê-ru-sa-lem, vì họ âm mưu giết ông dọc đường.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาขอร้องเฟสทัสให้เห็นแก่พวกเขาโดยให้ย้ายเปาโลมายังกรุงเยรูซาเล็มเพราะว่าพวกเขาเตรียมซุ่มดักฆ่าเปาโลกลางทาง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และอ้อนวอนเฟสทัสอย่างร้อนใจให้ช่วยเหลือพวกเขา โดยให้สั่งย้ายตัวเปาโลไปยังเมืองเยรูซาเล็ม เพราะว่าเขาทั้งหลายมีแผนการที่จะดักซุ่มเพื่อฆ่าเปาโลระหว่างทาง
交叉引用
- Romans 3:8 - And why not say, “Let us do evil that good may come”?—as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their condemnation is just.
- Luke 23:8 - Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad; for he had desired for a long time to see Him, because he had heard many things about Him, and he hoped to see some miracle done by Him.
- Luke 23:9 - Then he questioned Him with many words, but He answered him nothing.
- Luke 23:10 - And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him.
- Luke 23:11 - Then Herod, with his men of war, treated Him with contempt and mocked Him, arrayed Him in a gorgeous robe, and sent Him back to Pilate.
- Luke 23:12 - That very day Pilate and Herod became friends with each other, for previously they had been at enmity with each other.
- Luke 23:13 - Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people,
- Luke 23:14 - said to them, “You have brought this Man to me, as one who misleads the people. And indeed, having examined Him in your presence, I have found no fault in this Man concerning those things of which you accuse Him;
- Luke 23:15 - no, neither did Herod, for I sent you back to him; and indeed nothing deserving of death has been done by Him.
- Luke 23:16 - I will therefore chastise Him and release Him”
- Luke 23:17 - (for it was necessary for him to release one to them at the feast).
- Luke 23:18 - And they all cried out at once, saying, “Away with this Man, and release to us Barabbas”—
- Luke 23:19 - who had been thrown into prison for a certain rebellion made in the city, and for murder.
- Luke 23:20 - Pilate, therefore, wishing to release Jesus, again called out to them.
- Luke 23:21 - But they shouted, saying, “Crucify Him, crucify Him!”
- Luke 23:22 - Then he said to them the third time, “Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let Him go.”
- Luke 23:23 - But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed.
- Luke 23:24 - So Pilate gave sentence that it should be as they requested.
- 1 Samuel 23:19 - Then the Ziphites came up to Saul at Gibeah, saying, “Is David not hiding with us in strongholds in the woods, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?
- 1 Samuel 23:20 - Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king’s hand.”
- 1 Samuel 23:21 - And Saul said, “Blessed are you of the Lord, for you have compassion on me.
- Acts 23:12 - And when it was day, some of the Jews banded together and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
- Acts 23:13 - Now there were more than forty who had formed this conspiracy.
- Acts 23:14 - They came to the chief priests and elders, and said, “We have bound ourselves under a great oath that we will eat nothing until we have killed Paul.
- Acts 23:15 - Now you, therefore, together with the council, suggest to the commander that he be brought down to you tomorrow, as though you were going to make further inquiries concerning him; but we are ready to kill him before he comes near.”
- Mark 6:23 - He also swore to her, “Whatever you ask me, I will give you, up to half my kingdom.”
- Mark 6:24 - So she went out and said to her mother, “What shall I ask?” And she said, “The head of John the Baptist!”
- Mark 6:25 - Immediately she came in with haste to the king and asked, saying, “I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter.”
- Psalms 140:1 - Deliver me, O Lord, from evil men; Preserve me from violent men,
- Psalms 140:2 - Who plan evil things in their hearts; They continually gather together for war.
- Psalms 140:3 - They sharpen their tongues like a serpent; The poison of asps is under their lips. Selah
- Psalms 140:4 - Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men, Who have purposed to make my steps stumble.
- Psalms 140:5 - The proud have hidden a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah
- Acts 9:2 - and asked letters from him to the synagogues of Damascus, so that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
- John 16:3 - And these things they will do to you because they have not known the Father nor Me.
- Jeremiah 18:18 - Then they said, “Come and let us devise plans against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us attack him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.”
- Jeremiah 38:4 - Therefore the princes said to the king, “Please, let this man be put to death, for thus he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man does not seek the welfare of this people, but their harm.”
- Psalms 37:32 - The wicked watches the righteous, And seeks to slay him.
- Psalms 37:33 - The Lord will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
- Psalms 64:2 - Hide me from the secret plots of the wicked, From the rebellion of the workers of iniquity,
- Psalms 64:3 - Who sharpen their tongue like a sword, And bend their bows to shoot their arrows—bitter words,
- Psalms 64:4 - That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.
- Psalms 64:5 - They encourage themselves in an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say, “Who will see them?”
- Psalms 64:6 - They devise iniquities: “We have perfected a shrewd scheme.” Both the inward thought and the heart of man are deep.
- Acts 26:9 - “Indeed, I myself thought I must do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
- Acts 26:10 - This I also did in Jerusalem, and many of the saints I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I cast my vote against them.
- Acts 26:11 - And I punished them often in every synagogue and compelled them to blaspheme; and being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.
- Acts 9:24 - But their plot became known to Saul. And they watched the gates day and night, to kill him.