逐节对照
- New International Reader's Version - Provide horses for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix.”
- 新标点和合本 - 也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 也要预备牲口让保罗骑上,护送到腓力斯总督那里去。”
- 和合本2010(神版-简体) - 也要预备牲口让保罗骑上,护送到腓力斯总督那里去。”
- 当代译本 - 要给保罗预备坐骑,护送他安全抵达腓利斯总督那里。”
- 圣经新译本 - 也要预备好牲口,好让保罗骑上,护送他安全到达腓力斯总督那里。”
- 中文标准译本 - 也要预备牲口,让保罗骑上,护送到总督菲利克斯那里去。”
- 现代标点和合本 - 也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”
- 和合本(拼音版) - 也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”
- New International Version - Provide horses for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix.”
- English Standard Version - Also provide mounts for Paul to ride and bring him safely to Felix the governor.”
- New Living Translation - Provide horses for Paul to ride, and get him safely to Governor Felix.”
- Christian Standard Bible - Also provide mounts to ride so that Paul may be brought safely to Felix the governor.”
- New American Standard Bible - They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.
- New King James Version - and provide mounts to set Paul on, and bring him safely to Felix the governor.”
- Amplified Bible - also provide mounts for Paul to ride, and bring him safely to Felix the governor.”
- American Standard Version - and he bade them provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.
- King James Version - And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
- New English Translation - and provide mounts for Paul to ride so that he may be brought safely to Felix the governor.”
- World English Bible - He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.
- 新標點和合本 - 也要預備牲口叫保羅騎上,護送到巡撫腓力斯那裏去。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 也要預備牲口讓保羅騎上,護送到腓力斯總督那裏去。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 也要預備牲口讓保羅騎上,護送到腓力斯總督那裏去。」
- 當代譯本 - 要給保羅預備坐騎,護送他安全抵達腓利斯總督那裡。」
- 聖經新譯本 - 也要預備好牲口,好讓保羅騎上,護送他安全到達腓力斯總督那裡。”
- 呂振中譯本 - 他也 吩咐 備妥了牲口,好讓 保羅 騎上,護送到一路平安、到總督 腓力斯 那裏;
- 中文標準譯本 - 也要預備牲口,讓保羅騎上,護送到總督菲利克斯那裡去。」
- 現代標點和合本 - 也要預備牲口叫保羅騎上,護送到巡撫腓力斯那裡去。」
- 文理和合譯本 - 且備畜使保羅乘之、護至方伯腓力斯、
- 文理委辦譯本 - 備畜使保羅乘之、護至方伯腓力士所、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又備畜、使 保羅 乘之、護送至方伯 腓力司 所、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 並須備馬、令 葆樂 乘之、護送至總督 裴力斯 處。』
- Nueva Versión Internacional - Y preparen cabalgaduras para llevar a Pablo sano y salvo al gobernador Félix.
- 현대인의 성경 - 그리고 바울을 벨릭스 총독에게 안전하게 호송하도록 그를 태울 말도 몇 마리 준비하라” 하고 명령하였다.
- Новый Русский Перевод - Приготовьте Павлу коня и смотрите, чтобы Павел был в безопасности доставлен к наместнику Феликсу.
- Восточный перевод - Приготовьте Паулу лошадей и смотрите, чтобы Паул был в безопасности доставлен к наместнику Феликсу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приготовьте Паулу лошадей и смотрите, чтобы Паул был в безопасности доставлен к наместнику Феликсу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приготовьте Павлусу лошадей и смотрите, чтобы Павлус был в безопасности доставлен к наместнику Феликсу.
- La Bible du Semeur 2015 - Préparez aussi des montures pour Paul et amenez-le sain et sauf au gouverneur Félix .
- Nestle Aland 28 - κτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσιν πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,
- unfoldingWord® Greek New Testament - κτήνη τε παραστῆσαι, ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον, διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,
- Nova Versão Internacional - Providenciem montarias para Paulo e levem-no em segurança ao governador Félix”.
- Hoffnung für alle - Kümmert euch auch um Reittiere für den Gefangenen und bringt ihn sicher zum Statthalter Felix.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng chuẩn bị ngựa cho Phao-lô cỡi để giải ông ta lên Tổng trấn Phê-lít cho an toàn.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จัดพาหนะให้เปาโลขี่เพื่อจะได้คุ้มกันตัวเขาไปส่งให้ผู้ว่าการเฟลิกส์อย่างปลอดภัย”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงจัดม้าให้เปาโลขี่ เพื่อจะได้พาตัวเขาไปหาผู้ว่าราชการเฟลิกส์อย่างปลอดภัย”
交叉引用
- Luke 3:1 - Tiberius Caesar had been ruling for 15 years. Pontius Pilate was governor of Judea. Herod was the ruler of Galilee. His brother Philip was the ruler of Iturea and Traconitis. Lysanias was ruler of Abilene.
- Esther 8:12 - A day was appointed for the Jews to do that in all the king’s territories. It was the 13th day of the 12th month. That was the month of Adar.
- Matthew 27:2 - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
- Luke 10:34 - He went to him, poured olive oil and wine on his wounds and bandaged them. Then he put the man on his own donkey. He brought him to an inn and took care of him.
- Nehemiah 2:12 - Then at night I took a few other people with me to check out the walls. I hadn’t told anyone what my God wanted me to do for Jerusalem. There weren’t any donkeys with me except the one I was riding on.
- Acts 24:22 - Felix knew all about the Way of Jesus. So he put off the trial for the time being. “Lysias the commanding officer will come,” he said. “Then I will decide your case.”
- Acts 24:23 - He ordered the commander to keep Paul under guard. He told him to give Paul some freedom. He also told him to allow Paul’s friends to take care of his needs.
- Acts 24:24 - Several days later Felix came with his wife Drusilla. She was a Jew. Felix sent for Paul and listened to him speak about faith in Christ Jesus.
- Acts 24:25 - Paul talked about how to live a godly life. He talked about how people should control themselves. He also talked about the time when God will judge everyone. Then Felix became afraid. “That’s enough for now!” he said. “You may leave. When I find the time, I will send for you.”
- Acts 24:26 - He was hoping that Paul would offer him some money to let him go. So he often sent for Paul and talked with him.
- Acts 24:27 - Two years passed. Porcius Festus took the place of Felix. But Felix wanted to do the Jews a favor. So he left Paul in prison.
- Acts 24:10 - The governor motioned for Paul to speak. Paul said, “I know that you have been a judge over this nation for quite a few years. So I am glad to explain my actions to you.
- Acts 25:14 - They were spending many days there. So Festus talked with the king about Paul’s case. He said, “There’s a man here that Felix left as a prisoner.
- Acts 23:26 - I, Claudius Lysias, am writing this letter. I am sending it to His Excellency, Governor Felix. Greetings.