Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:9 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
  • 新标点和合本 - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
  • 当代译本 - 腓利有四个未出嫁的女儿,都能说预言。
  • 圣经新译本 - 他有四个女儿,都是童女,是会说预言的。
  • 中文标准译本 - 他有四个女儿,都是童贞女,是做先知传道 的。
  • 现代标点和合本 - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • 和合本(拼音版) - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • New International Version - He had four unmarried daughters who prophesied.
  • New International Reader's Version - He had four unmarried daughters who prophesied.
  • English Standard Version - He had four unmarried daughters, who prophesied.
  • New Living Translation - He had four unmarried daughters who had the gift of prophecy.
  • Christian Standard Bible - This man had four virgin daughters who prophesied.
  • New American Standard Bible - Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.
  • New King James Version - Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • Amplified Bible - He had four virgin daughters who had the gift of prophecy.
  • American Standard Version - Now this man had four virgin daughters, who prophesied.
  • King James Version - And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
  • New English Translation - (He had four unmarried daughters who prophesied.)
  • World English Bible - Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • 新標點和合本 - 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。
  • 當代譯本 - 腓利有四個未出嫁的女兒,都能說預言。
  • 聖經新譯本 - 他有四個女兒,都是童女,是會說預言的。
  • 呂振中譯本 - 這個人有四個女兒,是處女,能說豫言。
  • 中文標準譯本 - 他有四個女兒,都是童貞女,是做先知傳道 的。
  • 文理和合譯本 - 有四女、皆處子、而能預言、
  • 文理委辦譯本 - 有處子四人、能言未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有四女、皆處子、能言未來事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有女四、童身、能作預言。
  • Nueva Versión Internacional - este tenía cuatro hijas solteras que profetizaban.
  • 현대인의 성경 - 빌립에게는 예언하는 네 딸이 있었는데 그들은 모두 처녀였다.
  • Новый Русский Перевод - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il avait quatre filles non mariées qui étaient prophétesses.
  • リビングバイブル - ピリポには、預言する力のある未婚の娘が四人いました。
  • Nestle Aland 28 - τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι, προφητεύουσαι.
  • Nova Versão Internacional - Ele tinha quatro filhas virgens, que profetizavam.
  • Hoffnung für alle - Die vier Töchter von Philippus waren bisher unverheiratet geblieben und hatten die Gabe, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông có bốn con gái đồng trinh được ân tứ nói tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟีลิปมีบุตรสาวที่ยังไม่ได้สมรสสี่คนเป็นผู้พยากรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟีลิป​มี​ลูก​หญิง​พรหมจรรย์ 4 คน​ที่​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 哥林多前書 7:25 - 論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。
  • 哥林多前書 7:26 - 因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。
  • 哥林多前書 7:27 - 你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。
  • 哥林多前書 7:28 - 你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。
  • 哥林多前書 7:29 - 弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;
  • 哥林多前書 7:30 - 哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得;
  • 哥林多前書 7:31 - 用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。
  • 哥林多前書 7:32 - 我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。
  • 哥林多前書 7:33 - 娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。
  • 哥林多前書 7:34 - 婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。
  • 使徒行傳 13:1 - 在安提阿的教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、與分封之王希律同養的馬念並掃羅。
  • 列王紀下 22:14 - 於是祭司希勒家和亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮服沙龍的妻,沙龍是哈珥哈斯的孫子、特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區,他們請問於她。
  • 哥林多前書 7:38 - 這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。
  • 士師記 4:4 - 有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,當時做以色列的士師。
  • 尼希米記 6:14 - 我的神啊,多比雅、參巴拉、女先知挪亞底和其餘的先知要叫我懼怕,求你記念他們所行的這些事。
  • 哥林多前書 11:4 - 凡男人禱告或是講道 ,若蒙著頭,就羞辱自己的頭。
  • 哥林多前書 11:5 - 凡女人禱告或是講道,若不蒙著頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。
  • 啟示錄 2:20 - 然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。
  • 路加福音 2:36 - 又有女先知名叫亞拿,是亞設支派法內力的女兒,年紀已經老邁,從做童女出嫁的時候,同丈夫住了七年就寡居了,
  • 約珥書 2:28 - 「以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的, 你們的兒女要說預言, 你們的老年人要做異夢, 少年人要見異象。
  • 出埃及記 15:20 - 亞倫的姐姐女先知米利暗,手裡拿著鼓,眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。
  • 使徒行傳 2:17 - 『神說:在末後的日子, 我要將我的靈澆灌凡有血氣的, 你們的兒女要說預言, 你們的少年人要見異象, 老年人要做異夢。
逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
  • 新标点和合本 - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
  • 当代译本 - 腓利有四个未出嫁的女儿,都能说预言。
  • 圣经新译本 - 他有四个女儿,都是童女,是会说预言的。
  • 中文标准译本 - 他有四个女儿,都是童贞女,是做先知传道 的。
  • 现代标点和合本 - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • 和合本(拼音版) - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • New International Version - He had four unmarried daughters who prophesied.
  • New International Reader's Version - He had four unmarried daughters who prophesied.
  • English Standard Version - He had four unmarried daughters, who prophesied.
  • New Living Translation - He had four unmarried daughters who had the gift of prophecy.
  • Christian Standard Bible - This man had four virgin daughters who prophesied.
  • New American Standard Bible - Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.
  • New King James Version - Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • Amplified Bible - He had four virgin daughters who had the gift of prophecy.
  • American Standard Version - Now this man had four virgin daughters, who prophesied.
  • King James Version - And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
  • New English Translation - (He had four unmarried daughters who prophesied.)
  • World English Bible - Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • 新標點和合本 - 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。
  • 當代譯本 - 腓利有四個未出嫁的女兒,都能說預言。
  • 聖經新譯本 - 他有四個女兒,都是童女,是會說預言的。
  • 呂振中譯本 - 這個人有四個女兒,是處女,能說豫言。
  • 中文標準譯本 - 他有四個女兒,都是童貞女,是做先知傳道 的。
  • 文理和合譯本 - 有四女、皆處子、而能預言、
  • 文理委辦譯本 - 有處子四人、能言未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有四女、皆處子、能言未來事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有女四、童身、能作預言。
  • Nueva Versión Internacional - este tenía cuatro hijas solteras que profetizaban.
  • 현대인의 성경 - 빌립에게는 예언하는 네 딸이 있었는데 그들은 모두 처녀였다.
  • Новый Русский Перевод - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il avait quatre filles non mariées qui étaient prophétesses.
  • リビングバイブル - ピリポには、預言する力のある未婚の娘が四人いました。
  • Nestle Aland 28 - τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι, προφητεύουσαι.
  • Nova Versão Internacional - Ele tinha quatro filhas virgens, que profetizavam.
  • Hoffnung für alle - Die vier Töchter von Philippus waren bisher unverheiratet geblieben und hatten die Gabe, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông có bốn con gái đồng trinh được ân tứ nói tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟีลิปมีบุตรสาวที่ยังไม่ได้สมรสสี่คนเป็นผู้พยากรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟีลิป​มี​ลูก​หญิง​พรหมจรรย์ 4 คน​ที่​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • 哥林多前書 7:25 - 論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。
  • 哥林多前書 7:26 - 因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。
  • 哥林多前書 7:27 - 你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。
  • 哥林多前書 7:28 - 你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。
  • 哥林多前書 7:29 - 弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;
  • 哥林多前書 7:30 - 哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得;
  • 哥林多前書 7:31 - 用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。
  • 哥林多前書 7:32 - 我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。
  • 哥林多前書 7:33 - 娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。
  • 哥林多前書 7:34 - 婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。
  • 使徒行傳 13:1 - 在安提阿的教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、與分封之王希律同養的馬念並掃羅。
  • 列王紀下 22:14 - 於是祭司希勒家和亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮服沙龍的妻,沙龍是哈珥哈斯的孫子、特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區,他們請問於她。
  • 哥林多前書 7:38 - 這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。
  • 士師記 4:4 - 有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,當時做以色列的士師。
  • 尼希米記 6:14 - 我的神啊,多比雅、參巴拉、女先知挪亞底和其餘的先知要叫我懼怕,求你記念他們所行的這些事。
  • 哥林多前書 11:4 - 凡男人禱告或是講道 ,若蒙著頭,就羞辱自己的頭。
  • 哥林多前書 11:5 - 凡女人禱告或是講道,若不蒙著頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。
  • 啟示錄 2:20 - 然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。
  • 路加福音 2:36 - 又有女先知名叫亞拿,是亞設支派法內力的女兒,年紀已經老邁,從做童女出嫁的時候,同丈夫住了七年就寡居了,
  • 約珥書 2:28 - 「以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的, 你們的兒女要說預言, 你們的老年人要做異夢, 少年人要見異象。
  • 出埃及記 15:20 - 亞倫的姐姐女先知米利暗,手裡拿著鼓,眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。
  • 使徒行傳 2:17 - 『神說:在末後的日子, 我要將我的靈澆灌凡有血氣的, 你們的兒女要說預言, 你們的少年人要見異象, 老年人要做異夢。
圣经
资源
计划
奉献