Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:40 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - And with many other words he testified and exhorted them, saying, “Be saved from this perverse generation.”
  • 新标点和合本 - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • 当代译本 - 然后,彼得还讲了其他许多话警戒、劝勉他们,说:“你们要救自己脱离这邪恶的世代。”
  • 圣经新译本 - 彼得还用许多别的话,郑重作证,并且劝勉他们,说:“你们应当救自己脱离这弯曲的世代!”
  • 中文标准译本 - 彼得还说许多别的话郑重地做见证,又劝告他们说:“你们从这扭曲的 世代中得救吧!”
  • 现代标点和合本 - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代!”
  • 和合本(拼音版) - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • New International Version - With many other words he warned them; and he pleaded with them, “Save yourselves from this corrupt generation.”
  • New International Reader's Version - Peter said many other things to warn them. He begged them, “Save yourselves from these evil people.”
  • English Standard Version - And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”
  • New Living Translation - Then Peter continued preaching for a long time, strongly urging all his listeners, “Save yourselves from this crooked generation!”
  • The Message - He went on in this vein for a long time, urging them over and over, “Get out while you can; get out of this sick and stupid culture!”
  • Christian Standard Bible - With many other words he testified and strongly urged them, saying, “Be saved from this corrupt generation!”
  • New American Standard Bible - And with many other words he solemnly testified and kept on urging them, saying, “ Be saved from this perverse generation!”
  • Amplified Bible - And Peter solemnly testified and continued to admonish and urge them with many more words, saying, “ Be saved from this crooked and unjust generation!”
  • American Standard Version - And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.
  • King James Version - And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
  • New English Translation - With many other words he testified and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse generation!”
  • World English Bible - With many other words he testified, and exhorted them, saying, “Save yourselves from this crooked generation!”
  • 新標點和合本 - 彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼得還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
  • 當代譯本 - 然後,彼得還講了其他許多話警戒、勸勉他們,說:「你們要救自己脫離這邪惡的世代。」
  • 聖經新譯本 - 彼得還用許多別的話,鄭重作證,並且勸勉他們,說:“你們應當救自己脫離這彎曲的世代!”
  • 呂振中譯本 - 彼得 還用更多別樣的話鄭重地作見證,勸勉他們說:『你們要救自己、脫離這彎曲的世代。』
  • 中文標準譯本 - 彼得還說許多別的話鄭重地做見證,又勸告他們說:「你們從這扭曲的 世代中得救吧!」
  • 現代標點和合本 - 彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代!」
  • 文理和合譯本 - 復以多言證而勸之曰、爾宜自救、脫此邪曲之世也、
  • 文理委辦譯本 - 又以多言勸諭之曰、汝曹宜自救、離此邪世、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 又以多言警而勸之曰、爾當自救、離此邪世、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 更多方為證、而勸眾曰:『亟宜自拔於此邪惡之世。』
  • Nueva Versión Internacional - Y con muchas otras razones les exhortaba insistentemente: —¡Sálvense de esta generación perversa!
  • 현대인의 성경 - 이 밖에도 베드로는 많은 말로 증거하며 그들에게 이 타락한 세대에서 구원을 받으라고 권하였다.
  • Новый Русский Перевод - И многими другими словами Петр увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращенного поколения.
  • Восточный перевод - И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И многими другими словами Петрус увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pierre continuait, avec instance, à leur adresser d’autres paroles pour les persuader, et il les encourageait, leur disant : Recevez le salut, séparez-vous de cette génération dévoyée.
  • リビングバイブル - このあとも、ペテロの説教はえんえんと続きました。イエスのことや、悪に満ちたこの時代から救われなければならないことを、ことばを尽くして訴えたのです。
  • Nestle Aland 28 - ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων· σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο, καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων, σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.
  • Nova Versão Internacional - Com muitas outras palavras os advertia e insistia com eles: “Salvem-se desta geração corrompida!”
  • Hoffnung für alle - Petrus sprach noch lange mit ihnen und forderte sie eindringlich auf: »Lasst euch retten vor dem Gericht Gottes, das über diese verdorbene Generation hereinbrechen wird.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ tiếp tục giảng dạy, trình bày nhiều bằng chứng rồi khích lệ: “Anh chị em hãy thoát ly thế hệ gian tà này!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรกล่าวเตือนและวิงวอนพวกเขาอีกหลายคำว่า “จงรักษาตัวท่านให้พ้นจากคนในยุคที่เสื่อมทรามนี้เถิด”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ได้​เตือน​ผู้​คน​หลาย​ต่อ​หลาย​สิ่ง โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​ได้​เตือน​ว่า “จง​ให้​ตัว​ท่าน​เอง​รอด​พ้น​จาก​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​ที่​คดโกง​นี้​เถิด”
交叉引用
  • Revelation 18:4 - And I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, lest you share in her sins, and lest you receive of her plagues.
  • Revelation 18:5 - For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.
  • Matthew 12:34 - Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
  • Revelation 3:17 - Because you say, ‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’—and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked—
  • Revelation 3:18 - I counsel you to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
  • Revelation 3:19 - As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent.
  • Proverbs 9:6 - Forsake foolishness and live, And go in the way of understanding.
  • Acts 10:42 - And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be Judge of the living and the dead.
  • Acts 15:32 - Now Judas and Silas, themselves being prophets also, exhorted and strengthened the brethren with many words.
  • Acts 20:11 - Now when he had come up, had broken bread and eaten, and talked a long while, even till daybreak, he departed.
  • Acts 20:2 - Now when he had gone over that region and encouraged them with many words, he came to Greece
  • Acts 20:9 - And in a window sat a certain young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep. He was overcome by sleep; and as Paul continued speaking, he fell down from the third story and was taken up dead.
  • Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
  • Matthew 3:8 - Therefore bear fruits worthy of repentance,
  • Matthew 3:9 - and do not think to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • Matthew 3:10 - And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • Matthew 16:4 - A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.” And He left them and departed.
  • 1 Thessalonians 2:11 - as you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his own children,
  • Acts 20:24 - But none of these things move me; nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
  • Acts 20:21 - testifying to Jews, and also to Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.
  • Luke 21:36 - Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.”
  • 1 Timothy 4:16 - Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
  • 1 Peter 5:12 - By Silvanus, our faithful brother as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
  • Galatians 5:3 - And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
  • Acts 28:23 - So when they had appointed him a day, many came to him at his lodging, to whom he explained and solemnly testified of the kingdom of God, persuading them concerning Jesus from both the Law of Moses and the Prophets, from morning till evening.
  • Mark 8:38 - For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, of him the Son of Man also will be ashamed when He comes in the glory of His Father with the holy angels.”
  • Numbers 16:28 - And Moses said: “By this you shall know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.
  • Numbers 16:29 - If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the Lord has not sent me.
  • Numbers 16:30 - But if the Lord creates a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will understand that these men have rejected the Lord.”
  • Numbers 16:31 - Now it came to pass, as he finished speaking all these words, that the ground split apart under them,
  • Numbers 16:32 - and the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households and all the men with Korah, with all their goods.
  • Numbers 16:33 - So they and all those with them went down alive into the pit; the earth closed over them, and they perished from among the assembly.
  • Numbers 16:34 - Then all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up also!”
  • Matthew 23:33 - Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell?
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.”
  • John 21:25 - And there are also many other things that Jesus did, which if they were written one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
  • 2 Corinthians 5:20 - Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ’s behalf, be reconciled to God.
  • James 4:8 - Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • James 4:9 - Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
  • James 4:10 - Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.
  • Ephesians 4:17 - This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,
  • Hebrews 3:12 - Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;
  • Hebrews 3:13 - but exhort one another daily, while it is called “Today,” lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
  • Matthew 17:17 - Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him here to Me.”
  • Deuteronomy 32:5 - “They have corrupted themselves; They are not His children, Because of their blemish: A perverse and crooked generation.
  • Philippians 2:15 - that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - And with many other words he testified and exhorted them, saying, “Be saved from this perverse generation.”
  • 新标点和合本 - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • 当代译本 - 然后,彼得还讲了其他许多话警戒、劝勉他们,说:“你们要救自己脱离这邪恶的世代。”
  • 圣经新译本 - 彼得还用许多别的话,郑重作证,并且劝勉他们,说:“你们应当救自己脱离这弯曲的世代!”
  • 中文标准译本 - 彼得还说许多别的话郑重地做见证,又劝告他们说:“你们从这扭曲的 世代中得救吧!”
  • 现代标点和合本 - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代!”
  • 和合本(拼音版) - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • New International Version - With many other words he warned them; and he pleaded with them, “Save yourselves from this corrupt generation.”
  • New International Reader's Version - Peter said many other things to warn them. He begged them, “Save yourselves from these evil people.”
  • English Standard Version - And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”
  • New Living Translation - Then Peter continued preaching for a long time, strongly urging all his listeners, “Save yourselves from this crooked generation!”
  • The Message - He went on in this vein for a long time, urging them over and over, “Get out while you can; get out of this sick and stupid culture!”
  • Christian Standard Bible - With many other words he testified and strongly urged them, saying, “Be saved from this corrupt generation!”
  • New American Standard Bible - And with many other words he solemnly testified and kept on urging them, saying, “ Be saved from this perverse generation!”
  • Amplified Bible - And Peter solemnly testified and continued to admonish and urge them with many more words, saying, “ Be saved from this crooked and unjust generation!”
  • American Standard Version - And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.
  • King James Version - And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
  • New English Translation - With many other words he testified and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse generation!”
  • World English Bible - With many other words he testified, and exhorted them, saying, “Save yourselves from this crooked generation!”
  • 新標點和合本 - 彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼得還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
  • 當代譯本 - 然後,彼得還講了其他許多話警戒、勸勉他們,說:「你們要救自己脫離這邪惡的世代。」
  • 聖經新譯本 - 彼得還用許多別的話,鄭重作證,並且勸勉他們,說:“你們應當救自己脫離這彎曲的世代!”
  • 呂振中譯本 - 彼得 還用更多別樣的話鄭重地作見證,勸勉他們說:『你們要救自己、脫離這彎曲的世代。』
  • 中文標準譯本 - 彼得還說許多別的話鄭重地做見證,又勸告他們說:「你們從這扭曲的 世代中得救吧!」
  • 現代標點和合本 - 彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代!」
  • 文理和合譯本 - 復以多言證而勸之曰、爾宜自救、脫此邪曲之世也、
  • 文理委辦譯本 - 又以多言勸諭之曰、汝曹宜自救、離此邪世、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 又以多言警而勸之曰、爾當自救、離此邪世、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 更多方為證、而勸眾曰:『亟宜自拔於此邪惡之世。』
  • Nueva Versión Internacional - Y con muchas otras razones les exhortaba insistentemente: —¡Sálvense de esta generación perversa!
  • 현대인의 성경 - 이 밖에도 베드로는 많은 말로 증거하며 그들에게 이 타락한 세대에서 구원을 받으라고 권하였다.
  • Новый Русский Перевод - И многими другими словами Петр увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращенного поколения.
  • Восточный перевод - И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И многими другими словами Петрус увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pierre continuait, avec instance, à leur adresser d’autres paroles pour les persuader, et il les encourageait, leur disant : Recevez le salut, séparez-vous de cette génération dévoyée.
  • リビングバイブル - このあとも、ペテロの説教はえんえんと続きました。イエスのことや、悪に満ちたこの時代から救われなければならないことを、ことばを尽くして訴えたのです。
  • Nestle Aland 28 - ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων· σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο, καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων, σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.
  • Nova Versão Internacional - Com muitas outras palavras os advertia e insistia com eles: “Salvem-se desta geração corrompida!”
  • Hoffnung für alle - Petrus sprach noch lange mit ihnen und forderte sie eindringlich auf: »Lasst euch retten vor dem Gericht Gottes, das über diese verdorbene Generation hereinbrechen wird.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ tiếp tục giảng dạy, trình bày nhiều bằng chứng rồi khích lệ: “Anh chị em hãy thoát ly thế hệ gian tà này!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรกล่าวเตือนและวิงวอนพวกเขาอีกหลายคำว่า “จงรักษาตัวท่านให้พ้นจากคนในยุคที่เสื่อมทรามนี้เถิด”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ได้​เตือน​ผู้​คน​หลาย​ต่อ​หลาย​สิ่ง โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​ได้​เตือน​ว่า “จง​ให้​ตัว​ท่าน​เอง​รอด​พ้น​จาก​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​ที่​คดโกง​นี้​เถิด”
  • Revelation 18:4 - And I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, lest you share in her sins, and lest you receive of her plagues.
  • Revelation 18:5 - For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.
  • Matthew 12:34 - Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
  • Revelation 3:17 - Because you say, ‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’—and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked—
  • Revelation 3:18 - I counsel you to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
  • Revelation 3:19 - As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent.
  • Proverbs 9:6 - Forsake foolishness and live, And go in the way of understanding.
  • Acts 10:42 - And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be Judge of the living and the dead.
  • Acts 15:32 - Now Judas and Silas, themselves being prophets also, exhorted and strengthened the brethren with many words.
  • Acts 20:11 - Now when he had come up, had broken bread and eaten, and talked a long while, even till daybreak, he departed.
  • Acts 20:2 - Now when he had gone over that region and encouraged them with many words, he came to Greece
  • Acts 20:9 - And in a window sat a certain young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep. He was overcome by sleep; and as Paul continued speaking, he fell down from the third story and was taken up dead.
  • Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
  • Matthew 3:8 - Therefore bear fruits worthy of repentance,
  • Matthew 3:9 - and do not think to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • Matthew 3:10 - And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • Matthew 16:4 - A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.” And He left them and departed.
  • 1 Thessalonians 2:11 - as you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his own children,
  • Acts 20:24 - But none of these things move me; nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
  • Acts 20:21 - testifying to Jews, and also to Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.
  • Luke 21:36 - Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.”
  • 1 Timothy 4:16 - Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
  • 1 Peter 5:12 - By Silvanus, our faithful brother as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
  • Galatians 5:3 - And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
  • Acts 28:23 - So when they had appointed him a day, many came to him at his lodging, to whom he explained and solemnly testified of the kingdom of God, persuading them concerning Jesus from both the Law of Moses and the Prophets, from morning till evening.
  • Mark 8:38 - For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, of him the Son of Man also will be ashamed when He comes in the glory of His Father with the holy angels.”
  • Numbers 16:28 - And Moses said: “By this you shall know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.
  • Numbers 16:29 - If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the Lord has not sent me.
  • Numbers 16:30 - But if the Lord creates a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will understand that these men have rejected the Lord.”
  • Numbers 16:31 - Now it came to pass, as he finished speaking all these words, that the ground split apart under them,
  • Numbers 16:32 - and the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households and all the men with Korah, with all their goods.
  • Numbers 16:33 - So they and all those with them went down alive into the pit; the earth closed over them, and they perished from among the assembly.
  • Numbers 16:34 - Then all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up also!”
  • Matthew 23:33 - Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell?
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.”
  • John 21:25 - And there are also many other things that Jesus did, which if they were written one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
  • 2 Corinthians 5:20 - Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ’s behalf, be reconciled to God.
  • James 4:8 - Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • James 4:9 - Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
  • James 4:10 - Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.
  • Ephesians 4:17 - This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,
  • Hebrews 3:12 - Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;
  • Hebrews 3:13 - but exhort one another daily, while it is called “Today,” lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
  • Matthew 17:17 - Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him here to Me.”
  • Deuteronomy 32:5 - “They have corrupted themselves; They are not His children, Because of their blemish: A perverse and crooked generation.
  • Philippians 2:15 - that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,
圣经
资源
计划
奉献