Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:6 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - И когда Павел возложил на них руки, на них сошел Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • 新标点和合本 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
  • 当代译本 - 保罗把手按在他们身上时,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,讲预言。
  • 圣经新译本 - 保罗为他们按手,圣灵就降在他们身上,他们就用各种的语言讲话,并且说预言。
  • 中文标准译本 - 接着,保罗按手在他们身上,圣灵就临到了他们。他们就说起殊言 ,又说预言。
  • 现代标点和合本 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
  • 和合本(拼音版) - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
  • New International Version - When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
  • New International Reader's Version - Paul placed his hands on them. Then the Holy Spirit came on them. They spoke in languages they had not known before. They also prophesied.
  • English Standard Version - And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in tongues and prophesying.
  • New Living Translation - Then when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in other tongues and prophesied.
  • Christian Standard Bible - And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • New American Standard Bible - And when Paul had laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they began speaking with tongues and prophesying.
  • New King James Version - And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.
  • Amplified Bible - And when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in [unknown] tongues (languages) and prophesying.
  • American Standard Version - And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • King James Version - And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • New English Translation - and when Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • World English Bible - When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them and they spoke with other languages and prophesied.
  • 新標點和合本 - 保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言(或譯:又講道)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 保羅給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 保羅給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
  • 當代譯本 - 保羅把手按在他們身上時,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,講預言。
  • 聖經新譯本 - 保羅為他們按手,聖靈就降在他們身上,他們就用各種的語言講話,並且說預言。
  • 呂振中譯本 - 保羅 給他們按手,聖靈便臨到他們;他們就捲舌頭說話,並傳講神言。
  • 中文標準譯本 - 接著,保羅按手在他們身上,聖靈就臨到了他們。他們就說起殊言 ,又說預言。
  • 現代標點和合本 - 保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言 。
  • 文理和合譯本 - 保羅為之按手、聖神臨之、遂言諸方言及預言、
  • 文理委辦譯本 - 保羅按手、聖神臨之、得言諸國方言、及未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 按手其上、聖神臨之、遂能言各國方言、及未來之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 葆樂 為之按手、聖神臨之、咸操方言、逆知未來;
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Pablo les impuso las manos, el Espíritu Santo vino sobre ellos, y empezaron a hablar en lenguas y a profetizar.
  • 현대인의 성경 - 바울이 그들에게 손을 얹자 성령이 내려 그들은 방언도 하고 예언도 했는데
  • Восточный перевод - И когда Паул возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И когда Паул возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И когда Павлус возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • La Bible du Semeur 2015 - Paul leur imposa les mains et le Saint-Esprit descendit sur eux : ils se mirent à parler dans diverses langues et à prophétiser.
  • リビングバイブル - そして、パウロが彼らの頭に手を置くと、聖霊が下りました。すると彼らは、外国語で話したり、預言したりし始めたのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου [τὰς] χεῖρας ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου χεῖρας, ἦλθε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ’ αὐτούς; ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
  • Nova Versão Internacional - Quando Paulo lhes impôs as mãos, veio sobre eles o Espírito Santo, e começaram a falar em línguas e a profetizar.
  • Hoffnung für alle - Und als Paulus ihnen die Hände auflegte, kam der Heilige Geist auf sie. Sie beteten in fremden Sprachen und redeten, was Gott ihnen eingab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phao-lô đặt tay trên họ, Chúa Thánh Linh liền giáng xuống ngự vào lòng mỗi người, cho họ nói ngoại ngữ và lời tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเปาโลวางมือบนพวกเขาพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จมายังคนเหล่านี้ พวกเขาก็พูดภาษาแปลกๆ และพยากรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เปาโล​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ท่าน​บน​ตัว​เขา​เหล่า​นั้น พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เขา แล้ว​เขา​ก็​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​และ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 1 Коринфянам 12:28 - В церкви Бог назначил одних быть апостолами, других – пророками, третьих – учителями. Он наделил некоторых силой совершать чудеса, других – дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим – дар управления, а иным – разные языки.
  • 1 Коринфянам 12:29 - Разве все апостолы? Разве все пророки? Разве все учители? Разве все совершают чудеса?
  • 1 Коринфянам 12:30 - Разве все имеют дары исцелений? Разве все говорят языками? Разве всем дано толковать эти языки?
  • Деяния 13:1 - В церкви Антиохии были пророки и учители: Варнава, Симеон, называемый Нигер , киренец Луций, Манаин, получивший воспитание вместе с правителем Иродом, и Савл.
  • Деяния 13:2 - Однажды, когда они служили Господу и постились, Святой Дух сказал: – Отделите мне Варнаву и Савла для дела, к которому Я их призвал.
  • 1 Коринфянам 12:8 - В словах одного Дух дает мудрость; в словах другого тот же Дух дает знание;
  • 1 Коринфянам 12:9 - кому-то тем же Духом дается вера; кому-то – дары исцелений тем же Духом.
  • 1 Коринфянам 12:10 - Одному – чудодейственные силы; другому – пророчество; третьему – способность различать духов; иному даны разные языки , а кому-то – способность толковать сказанное на этих языках.
  • 1 Коринфянам 12:11 - Все это – действие одного и того же Духа, и этими дарами Он наделяет каждого по Своему усмотрению.
  • 1 Коринфянам 14:1 - Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • 1 Коринфянам 14:2 - Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом говорит тайны.
  • 1 Коринфянам 14:3 - А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
  • 1 Коринфянам 14:4 - Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
  • 1 Коринфянам 14:5 - Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
  • 1 Коринфянам 14:6 - Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
  • 1 Коринфянам 14:7 - Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
  • 1 Коринфянам 14:8 - Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
  • 1 Коринфянам 14:9 - Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
  • 1 Коринфянам 14:10 - В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
  • 1 Коринфянам 14:11 - Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.
  • 1 Коринфянам 14:12 - Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
  • 1 Коринфянам 14:13 - Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
  • 1 Коринфянам 14:14 - Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
  • 1 Коринфянам 14:15 - Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
  • 1 Коринфянам 14:16 - Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймет, что ты говоришь!
  • 1 Коринфянам 14:17 - Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
  • 1 Коринфянам 14:18 - Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
  • 1 Коринфянам 14:19 - Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
  • 1 Коринфянам 14:20 - Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
  • 1 Коринфянам 14:21 - В Законе написано: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев Я буду говорить этому народу, но они и тогда не послушают Меня» .
  • 1 Коринфянам 14:22 - Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же – для верующих, а не для неверующих .
  • 1 Коринфянам 14:23 - Поэтому, если вся церковь соберется, и все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, то не скажут ли они, что вы беснуетесь?
  • 1 Коринфянам 14:24 - Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
  • 1 Коринфянам 14:25 - Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, павши ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!»
  • Деяния 10:45 - Верующие из обрезанных , которые пришли с Петром, были удивлены, что дар Святого Духа был излит и на язычников,
  • Деяния 10:46 - потому что они слышали, как те говорили на незнакомых языках и славили Бога. Тогда Петр сказал:
  • Деяния 9:17 - Анания пошел, вошел в тот дом, возложил на Савла руки и сказал: – Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
  • 2 Тимофею 1:6 - По этой причине раздуй пламя твоего дара, который ты получил от Бога через возложение моих рук.
  • Деяния 8:17 - Затем Петр и Иоанн возложили на них руки, и они приняли Святого Духа.
  • Деяния 8:18 - Когда Симон увидел, что Дух был дан через возложение рук апостолов, он предложил им деньги,
  • Деяния 8:19 - говоря: – Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Святого Духа.
  • 1 Тимофею 5:22 - Рук ни на кого не возлагай поспешно , чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.
  • Марка 16:17 - Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим именем изгонять демонов, говорить на новых языках;
  • Деяния 2:4 - Все они исполнились Святым Духом и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.
  • Деяния 6:6 - Их представили апостолам, и те помолились и возложили на них руки.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - И когда Павел возложил на них руки, на них сошел Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • 新标点和合本 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
  • 当代译本 - 保罗把手按在他们身上时,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,讲预言。
  • 圣经新译本 - 保罗为他们按手,圣灵就降在他们身上,他们就用各种的语言讲话,并且说预言。
  • 中文标准译本 - 接着,保罗按手在他们身上,圣灵就临到了他们。他们就说起殊言 ,又说预言。
  • 现代标点和合本 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
  • 和合本(拼音版) - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
  • New International Version - When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
  • New International Reader's Version - Paul placed his hands on them. Then the Holy Spirit came on them. They spoke in languages they had not known before. They also prophesied.
  • English Standard Version - And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in tongues and prophesying.
  • New Living Translation - Then when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in other tongues and prophesied.
  • Christian Standard Bible - And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • New American Standard Bible - And when Paul had laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they began speaking with tongues and prophesying.
  • New King James Version - And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.
  • Amplified Bible - And when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in [unknown] tongues (languages) and prophesying.
  • American Standard Version - And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • King James Version - And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • New English Translation - and when Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • World English Bible - When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them and they spoke with other languages and prophesied.
  • 新標點和合本 - 保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言(或譯:又講道)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 保羅給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 保羅給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
  • 當代譯本 - 保羅把手按在他們身上時,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,講預言。
  • 聖經新譯本 - 保羅為他們按手,聖靈就降在他們身上,他們就用各種的語言講話,並且說預言。
  • 呂振中譯本 - 保羅 給他們按手,聖靈便臨到他們;他們就捲舌頭說話,並傳講神言。
  • 中文標準譯本 - 接著,保羅按手在他們身上,聖靈就臨到了他們。他們就說起殊言 ,又說預言。
  • 現代標點和合本 - 保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言 。
  • 文理和合譯本 - 保羅為之按手、聖神臨之、遂言諸方言及預言、
  • 文理委辦譯本 - 保羅按手、聖神臨之、得言諸國方言、及未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 按手其上、聖神臨之、遂能言各國方言、及未來之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 葆樂 為之按手、聖神臨之、咸操方言、逆知未來;
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Pablo les impuso las manos, el Espíritu Santo vino sobre ellos, y empezaron a hablar en lenguas y a profetizar.
  • 현대인의 성경 - 바울이 그들에게 손을 얹자 성령이 내려 그들은 방언도 하고 예언도 했는데
  • Восточный перевод - И когда Паул возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И когда Паул возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И когда Павлус возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • La Bible du Semeur 2015 - Paul leur imposa les mains et le Saint-Esprit descendit sur eux : ils se mirent à parler dans diverses langues et à prophétiser.
  • リビングバイブル - そして、パウロが彼らの頭に手を置くと、聖霊が下りました。すると彼らは、外国語で話したり、預言したりし始めたのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου [τὰς] χεῖρας ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου χεῖρας, ἦλθε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ’ αὐτούς; ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
  • Nova Versão Internacional - Quando Paulo lhes impôs as mãos, veio sobre eles o Espírito Santo, e começaram a falar em línguas e a profetizar.
  • Hoffnung für alle - Und als Paulus ihnen die Hände auflegte, kam der Heilige Geist auf sie. Sie beteten in fremden Sprachen und redeten, was Gott ihnen eingab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phao-lô đặt tay trên họ, Chúa Thánh Linh liền giáng xuống ngự vào lòng mỗi người, cho họ nói ngoại ngữ và lời tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเปาโลวางมือบนพวกเขาพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จมายังคนเหล่านี้ พวกเขาก็พูดภาษาแปลกๆ และพยากรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เปาโล​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ท่าน​บน​ตัว​เขา​เหล่า​นั้น พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เขา แล้ว​เขา​ก็​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​และ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 Коринфянам 12:28 - В церкви Бог назначил одних быть апостолами, других – пророками, третьих – учителями. Он наделил некоторых силой совершать чудеса, других – дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим – дар управления, а иным – разные языки.
  • 1 Коринфянам 12:29 - Разве все апостолы? Разве все пророки? Разве все учители? Разве все совершают чудеса?
  • 1 Коринфянам 12:30 - Разве все имеют дары исцелений? Разве все говорят языками? Разве всем дано толковать эти языки?
  • Деяния 13:1 - В церкви Антиохии были пророки и учители: Варнава, Симеон, называемый Нигер , киренец Луций, Манаин, получивший воспитание вместе с правителем Иродом, и Савл.
  • Деяния 13:2 - Однажды, когда они служили Господу и постились, Святой Дух сказал: – Отделите мне Варнаву и Савла для дела, к которому Я их призвал.
  • 1 Коринфянам 12:8 - В словах одного Дух дает мудрость; в словах другого тот же Дух дает знание;
  • 1 Коринфянам 12:9 - кому-то тем же Духом дается вера; кому-то – дары исцелений тем же Духом.
  • 1 Коринфянам 12:10 - Одному – чудодейственные силы; другому – пророчество; третьему – способность различать духов; иному даны разные языки , а кому-то – способность толковать сказанное на этих языках.
  • 1 Коринфянам 12:11 - Все это – действие одного и того же Духа, и этими дарами Он наделяет каждого по Своему усмотрению.
  • 1 Коринфянам 14:1 - Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • 1 Коринфянам 14:2 - Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом говорит тайны.
  • 1 Коринфянам 14:3 - А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
  • 1 Коринфянам 14:4 - Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
  • 1 Коринфянам 14:5 - Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
  • 1 Коринфянам 14:6 - Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
  • 1 Коринфянам 14:7 - Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
  • 1 Коринфянам 14:8 - Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
  • 1 Коринфянам 14:9 - Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
  • 1 Коринфянам 14:10 - В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
  • 1 Коринфянам 14:11 - Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.
  • 1 Коринфянам 14:12 - Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
  • 1 Коринфянам 14:13 - Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
  • 1 Коринфянам 14:14 - Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
  • 1 Коринфянам 14:15 - Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
  • 1 Коринфянам 14:16 - Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймет, что ты говоришь!
  • 1 Коринфянам 14:17 - Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
  • 1 Коринфянам 14:18 - Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
  • 1 Коринфянам 14:19 - Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
  • 1 Коринфянам 14:20 - Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
  • 1 Коринфянам 14:21 - В Законе написано: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев Я буду говорить этому народу, но они и тогда не послушают Меня» .
  • 1 Коринфянам 14:22 - Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же – для верующих, а не для неверующих .
  • 1 Коринфянам 14:23 - Поэтому, если вся церковь соберется, и все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, то не скажут ли они, что вы беснуетесь?
  • 1 Коринфянам 14:24 - Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
  • 1 Коринфянам 14:25 - Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, павши ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!»
  • Деяния 10:45 - Верующие из обрезанных , которые пришли с Петром, были удивлены, что дар Святого Духа был излит и на язычников,
  • Деяния 10:46 - потому что они слышали, как те говорили на незнакомых языках и славили Бога. Тогда Петр сказал:
  • Деяния 9:17 - Анания пошел, вошел в тот дом, возложил на Савла руки и сказал: – Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
  • 2 Тимофею 1:6 - По этой причине раздуй пламя твоего дара, который ты получил от Бога через возложение моих рук.
  • Деяния 8:17 - Затем Петр и Иоанн возложили на них руки, и они приняли Святого Духа.
  • Деяния 8:18 - Когда Симон увидел, что Дух был дан через возложение рук апостолов, он предложил им деньги,
  • Деяния 8:19 - говоря: – Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Святого Духа.
  • 1 Тимофею 5:22 - Рук ни на кого не возлагай поспешно , чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.
  • Марка 16:17 - Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим именем изгонять демонов, говорить на новых языках;
  • Деяния 2:4 - Все они исполнились Святым Духом и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.
  • Деяния 6:6 - Их представили апостолам, и те помолились и возложили на них руки.
圣经
资源
计划
奉献