Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:39 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若有別的事請求,可以在合法的集會裏解決。
  • 新标点和合本 - 你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若有别的事请求,可以在合法的集会里解决。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若有别的事请求,可以在合法的集会里解决。
  • 当代译本 - 你们若还有其他要求,也可以通过合法的会议解决。
  • 圣经新译本 - 如果还有其他的事件,可以在合法的集会里,谋求解决。
  • 中文标准译本 - 但如果你们有什么别的要求,要在合法的集会中解决。
  • 现代标点和合本 - 你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
  • 和合本(拼音版) - 你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
  • New International Version - If there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly.
  • New International Reader's Version - Is there anything else you want to bring up? Settle it in a court of law.
  • English Standard Version - But if you seek anything further, it shall be settled in the regular assembly.
  • New Living Translation - And if there are complaints about other matters, they can be settled in a legal assembly.
  • Christian Standard Bible - But if you seek anything further, it must be decided in a legal assembly.
  • New American Standard Bible - But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.
  • New King James Version - But if you have any other inquiry to make, it shall be determined in the lawful assembly.
  • Amplified Bible - But if you want anything beyond this, it will be settled in the lawful assembly.
  • American Standard Version - But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
  • King James Version - But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
  • New English Translation - But if you want anything in addition, it will have to be settled in a legal assembly.
  • World English Bible - But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
  • 新標點和合本 - 你們若問別的事,就可以照常例聚集斷定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若有別的事請求,可以在合法的集會裏解決。
  • 當代譯本 - 你們若還有其他要求,也可以通過合法的會議解決。
  • 聖經新譯本 - 如果還有其他的事件,可以在合法的集會裡,謀求解決。
  • 呂振中譯本 - 但你們若究問甚麼餘外的事,那就可以在合法的集會裏解決。
  • 中文標準譯本 - 但如果你們有什麼別的要求,要在合法的集會中解決。
  • 現代標點和合本 - 你們若問別的事,就可以照常例聚集斷定。
  • 文理和合譯本 - 爾曹若問他事、可於法律會堂斷之、
  • 文理委辦譯本 - 若問他事、可於法律會堂決斷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹若問他事、可於例定之會中決斷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲決他事、亦可依法會議。
  • Nueva Versión Internacional - Si tienen alguna otra demanda, que se resuelva en legítima asamblea.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 다른 문제가 있으면 합법적인 모임에서 해결짓도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Если у вас есть еще какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания.
  • Восточный перевод - Если у вас есть ещё какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если у вас есть ещё какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если у вас есть ещё какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et si vous avez encore d’autres réclamations à formuler, on les examinera lors de l’assemblée légale.
  • リビングバイブル - また、それ以外のことで不平があれば、定例の市議会に提出すればすむことです。
  • Nestle Aland 28 - εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
  • Nova Versão Internacional - Se há mais alguma coisa que vocês desejam apresentar, isso será decidido em assembleia, conforme a lei.
  • Hoffnung für alle - Und wenn ihr noch andere Anliegen habt, die über die Anklage von Demetrius hinausgehen, dann müssen sie in einer ordentlich einberufenen Volksversammlung vorgebracht werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn nếu quý vị muốn khiếu nại điều gì, sẽ có hội đồng hợp pháp giải quyết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากท่านมีข้อหาอื่นใดก็ต้องตกลงกันในที่ประชุมตามกฎหมาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​หาก​ท่าน​ต้อง​การ​สิ่ง​ใด​เกิน​กว่า​นี้​ก็​จง​ตกลง​กัน​ใน​ที่​ประชุม​สามัญ
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若有別的事請求,可以在合法的集會裏解決。
  • 新标点和合本 - 你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若有别的事请求,可以在合法的集会里解决。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若有别的事请求,可以在合法的集会里解决。
  • 当代译本 - 你们若还有其他要求,也可以通过合法的会议解决。
  • 圣经新译本 - 如果还有其他的事件,可以在合法的集会里,谋求解决。
  • 中文标准译本 - 但如果你们有什么别的要求,要在合法的集会中解决。
  • 现代标点和合本 - 你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
  • 和合本(拼音版) - 你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
  • New International Version - If there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly.
  • New International Reader's Version - Is there anything else you want to bring up? Settle it in a court of law.
  • English Standard Version - But if you seek anything further, it shall be settled in the regular assembly.
  • New Living Translation - And if there are complaints about other matters, they can be settled in a legal assembly.
  • Christian Standard Bible - But if you seek anything further, it must be decided in a legal assembly.
  • New American Standard Bible - But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.
  • New King James Version - But if you have any other inquiry to make, it shall be determined in the lawful assembly.
  • Amplified Bible - But if you want anything beyond this, it will be settled in the lawful assembly.
  • American Standard Version - But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
  • King James Version - But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
  • New English Translation - But if you want anything in addition, it will have to be settled in a legal assembly.
  • World English Bible - But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
  • 新標點和合本 - 你們若問別的事,就可以照常例聚集斷定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若有別的事請求,可以在合法的集會裏解決。
  • 當代譯本 - 你們若還有其他要求,也可以通過合法的會議解決。
  • 聖經新譯本 - 如果還有其他的事件,可以在合法的集會裡,謀求解決。
  • 呂振中譯本 - 但你們若究問甚麼餘外的事,那就可以在合法的集會裏解決。
  • 中文標準譯本 - 但如果你們有什麼別的要求,要在合法的集會中解決。
  • 現代標點和合本 - 你們若問別的事,就可以照常例聚集斷定。
  • 文理和合譯本 - 爾曹若問他事、可於法律會堂斷之、
  • 文理委辦譯本 - 若問他事、可於法律會堂決斷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹若問他事、可於例定之會中決斷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲決他事、亦可依法會議。
  • Nueva Versión Internacional - Si tienen alguna otra demanda, que se resuelva en legítima asamblea.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 다른 문제가 있으면 합법적인 모임에서 해결짓도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Если у вас есть еще какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания.
  • Восточный перевод - Если у вас есть ещё какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если у вас есть ещё какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если у вас есть ещё какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et si vous avez encore d’autres réclamations à formuler, on les examinera lors de l’assemblée légale.
  • リビングバイブル - また、それ以外のことで不平があれば、定例の市議会に提出すればすむことです。
  • Nestle Aland 28 - εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
  • Nova Versão Internacional - Se há mais alguma coisa que vocês desejam apresentar, isso será decidido em assembleia, conforme a lei.
  • Hoffnung für alle - Und wenn ihr noch andere Anliegen habt, die über die Anklage von Demetrius hinausgehen, dann müssen sie in einer ordentlich einberufenen Volksversammlung vorgebracht werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn nếu quý vị muốn khiếu nại điều gì, sẽ có hội đồng hợp pháp giải quyết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากท่านมีข้อหาอื่นใดก็ต้องตกลงกันในที่ประชุมตามกฎหมาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​หาก​ท่าน​ต้อง​การ​สิ่ง​ใด​เกิน​กว่า​นี้​ก็​จง​ตกลง​กัน​ใน​ที่​ประชุม​สามัญ
    圣经
    资源
    计划
    奉献