Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:6 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Next Paul and Silas traveled through the area of Phrygia and Galatia, because the Holy Spirit had prevented them from preaching the word in the province of Asia at that time.
  • 新标点和合本 - 圣灵既然禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为圣灵禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为圣灵禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • 当代译本 - 由于圣灵禁止他们到亚细亚传福音,他们便经过弗吕迦和加拉太地区,
  • 圣经新译本 - 圣灵既然禁止他们在亚西亚传道,他们就走遍弗吕家、加拉太地区。
  • 中文标准译本 - 圣灵既然阻止他们在亚细亚省传讲福音 ,他们就走遍弗里吉亚和加拉太地区。
  • 现代标点和合本 - 圣灵既然禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • 和合本(拼音版) - 圣灵既然禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • New International Version - Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia.
  • New International Reader's Version - Paul and his companions traveled all through the area of Phrygia and Galatia. The Holy Spirit had kept them from preaching the word in Asia Minor.
  • English Standard Version - And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • The Message - They went to Phrygia, and then on through the region of Galatia. Their plan was to turn west into Asia province, but the Holy Spirit blocked that route. So they went to Mysia and tried to go north to Bithynia, but the Spirit of Jesus wouldn’t let them go there either. Proceeding on through Mysia, they went down to the seaport Troas.
  • Christian Standard Bible - They went through the region of Phrygia and Galatia; they had been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • New American Standard Bible - They passed through the Phrygian and Galatian region, after being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;
  • New King James Version - Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia.
  • Amplified Bible - Now they passed through the territory of Phrygia and Galatia, after being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in [the west coast province of] Asia [Minor];
  • American Standard Version - And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;
  • King James Version - Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,
  • New English Translation - They went through the region of Phrygia and Galatia, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in the province of Asia.
  • World English Bible - When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • 新標點和合本 - 聖靈既然禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為聖靈禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為聖靈禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
  • 當代譯本 - 由於聖靈禁止他們到亞細亞傳福音,他們便經過弗呂迦和加拉太地區,
  • 聖經新譯本 - 聖靈既然禁止他們在亞西亞傳道,他們就走遍弗呂家、加拉太地區。
  • 呂振中譯本 - 使徒既被聖靈攔阻在 亞西亞 講道,就走過 弗呂家 加拉太 地區。
  • 中文標準譯本 - 聖靈既然阻止他們在亞細亞省傳講福音 ,他們就走遍弗里吉亞和加拉太地區。
  • 現代標點和合本 - 聖靈既然禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
  • 文理和合譯本 - 經行弗呂家 加拉太地、蓋聖神禁其宣道於亞西亞也、
  • 文理委辦譯本 - 保羅諸人、經弗呂家、加拉太地、聖神禁其傳道於亞西亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 既經 弗呂嘉 、 迦拉太 境、聖神禁其傳道於 亞西亞 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 葆樂 一行、以聖神禁其傳道於 亞細亞 、乃經 弗呂家 、 加拉大 、
  • Nueva Versión Internacional - Atravesaron la región de Frigia y Galacia, ya que el Espíritu Santo les había impedido que predicaran la palabra en la provincia de Asia.
  • 현대인의 성경 - 성령님이 아시아에서 말씀 전하는 것을 막으시므로 그들은 브루기아와 갈라디아 지방을 지나
  • Новый Русский Перевод - Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
  • Восточный перевод - Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils traversèrent la Galatie phrygienne parce que le Saint-Esprit les avait empêchés d’annoncer la Parole dans la province d’Asie .
  • リビングバイブル - 一行は聖霊によってアジヤ州(小アジヤの西部沿岸地方)へ行くことを止められたので、一行はフルギヤとガラテヤ地方を通ることにしました。
  • Nestle Aland 28 - Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ,
  • Nova Versão Internacional - Paulo e seus companheiros viajaram pela região da Frígia e da Galácia, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de pregar a palavra na província da Ásia.
  • Hoffnung für alle - Nach ihrem Aufenthalt in Lystra zogen sie durch den phrygischen Teil der Provinz Galatien . Denn der Heilige Geist hatte sie erkennen lassen, dass sie in der Provinz Asia Gottes Botschaft noch nicht verkünden sollten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Phao-lô và Si-la qua các xứ Phi-ri-gi và Ga-la-ti, vì Chúa Thánh Linh không cho giảng đạo ở Tiểu Á trong thời gian ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนื่องจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ยังไม่ให้ประกาศพระวจนะในแคว้นเอเชียเปาโลกับคณะจึงเดินทางไปทั่วภูมิภาคฟรีเจียและกาลาเทีย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปาโล​และ​ผู้​ร่วม​ทาง​จึง​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​แว่นแคว้น​ฟรีเจีย​และ​กาลาเทีย เพราะ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ห้าม​การ​ประกาศ​คำกล่าว​ใน​เขต​เอเชีย
交叉引用
  • Revelation 1:11 - It said, “Write in a book everything you see, and send it to the seven churches in the cities of Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
  • Hebrews 11:8 - It was by faith that Abraham obeyed when God called him to leave home and go to another land that God would give him as his inheritance. He went without knowing where he was going.
  • Acts of the Apostles 16:7 - Then coming to the borders of Mysia, they headed north for the province of Bithynia, but again the Spirit of Jesus did not allow them to go there.
  • Acts of the Apostles 10:19 - Meanwhile, as Peter was puzzling over the vision, the Holy Spirit said to him, “Three men have come looking for you.
  • 1 Corinthians 12:11 - It is the one and only Spirit who distributes all these gifts. He alone decides which gift each person should have.
  • Acts of the Apostles 11:12 - The Holy Spirit told me to go with them and not to worry that they were Gentiles. These six brothers here accompanied me, and we soon entered the home of the man who had sent for us.
  • 2 Corinthians 1:8 - We think you ought to know, dear brothers and sisters, about the trouble we went through in the province of Asia. We were crushed and overwhelmed beyond our ability to endure, and we thought we would never live through it.
  • Revelation 1:4 - This letter is from John to the seven churches in the province of Asia. Grace and peace to you from the one who is, who always was, and who is still to come; from the sevenfold Spirit before his throne;
  • 2 Timothy 1:15 - As you know, everyone from the province of Asia has deserted me—even Phygelus and Hermogenes.
  • Isaiah 30:21 - Your own ears will hear him. Right behind you a voice will say, “This is the way you should go,” whether to the right or to the left.
  • Acts of the Apostles 13:2 - One day as these men were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Appoint Barnabas and Saul for the special work to which I have called them.”
  • Acts of the Apostles 13:3 - So after more fasting and prayer, the men laid their hands on them and sent them on their way.
  • Acts of the Apostles 13:4 - So Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went down to the seaport of Seleucia and then sailed for the island of Cyprus.
  • Acts of the Apostles 19:10 - This went on for the next two years, so that people throughout the province of Asia—both Jews and Greeks—heard the word of the Lord.
  • Acts of the Apostles 19:26 - But as you have seen and heard, this man Paul has persuaded many people that handmade gods aren’t really gods at all. And he’s done this not only here in Ephesus but throughout the entire province!
  • Acts of the Apostles 19:27 - Of course, I’m not just talking about the loss of public respect for our business. I’m also concerned that the temple of the great goddess Artemis will lose its influence and that Artemis—this magnificent goddess worshiped throughout the province of Asia and all around the world—will be robbed of her great prestige!”
  • Acts of the Apostles 20:16 - Paul had decided to sail on past Ephesus, for he didn’t want to spend any more time in the province of Asia. He was hurrying to get to Jerusalem, if possible, in time for the Festival of Pentecost.
  • 2 Chronicles 6:7 - Then Solomon said, “My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the Lord, the God of Israel.
  • 2 Chronicles 6:8 - But the Lord told him, ‘You wanted to build the Temple to honor my name. Your intention is good,
  • 2 Chronicles 6:9 - but you are not the one to do it. One of your own sons will build the Temple to honor me.’
  • Amos 8:11 - “The time is surely coming,” says the Sovereign Lord, “when I will send a famine on the land— not a famine of bread or water but of hearing the words of the Lord.
  • Amos 8:12 - People will stagger from sea to sea and wander from border to border searching for the word of the Lord, but they will not find it.
  • Acts of the Apostles 20:28 - “So guard yourselves and God’s people. Feed and shepherd God’s flock—his church, purchased with his own blood —over which the Holy Spirit has appointed you as leaders.
  • Acts of the Apostles 20:4 - Several men were traveling with him. They were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus from Thessalonica; Gaius from Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.
  • Acts of the Apostles 2:9 - Here we are—Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,
  • Acts of the Apostles 2:10 - Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome
  • 2 Timothy 4:10 - Demas has deserted me because he loves the things of this life and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus has gone to Dalmatia.
  • 1 Corinthians 16:1 - Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
  • Galatians 3:1 - Oh, foolish Galatians! Who has cast an evil spell on you? For the meaning of Jesus Christ’s death was made as clear to you as if you had seen a picture of his death on the cross.
  • Galatians 1:2 - All the brothers and sisters here join me in sending this letter to the churches of Galatia.
  • 1 Peter 1:1 - This letter is from Peter, an apostle of Jesus Christ. I am writing to God’s chosen people who are living as foreigners in the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia.
  • Acts of the Apostles 18:23 - After spending some time in Antioch, Paul went back through Galatia and Phrygia, visiting and strengthening all the believers.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Next Paul and Silas traveled through the area of Phrygia and Galatia, because the Holy Spirit had prevented them from preaching the word in the province of Asia at that time.
  • 新标点和合本 - 圣灵既然禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为圣灵禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为圣灵禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • 当代译本 - 由于圣灵禁止他们到亚细亚传福音,他们便经过弗吕迦和加拉太地区,
  • 圣经新译本 - 圣灵既然禁止他们在亚西亚传道,他们就走遍弗吕家、加拉太地区。
  • 中文标准译本 - 圣灵既然阻止他们在亚细亚省传讲福音 ,他们就走遍弗里吉亚和加拉太地区。
  • 现代标点和合本 - 圣灵既然禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • 和合本(拼音版) - 圣灵既然禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。
  • New International Version - Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia.
  • New International Reader's Version - Paul and his companions traveled all through the area of Phrygia and Galatia. The Holy Spirit had kept them from preaching the word in Asia Minor.
  • English Standard Version - And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • The Message - They went to Phrygia, and then on through the region of Galatia. Their plan was to turn west into Asia province, but the Holy Spirit blocked that route. So they went to Mysia and tried to go north to Bithynia, but the Spirit of Jesus wouldn’t let them go there either. Proceeding on through Mysia, they went down to the seaport Troas.
  • Christian Standard Bible - They went through the region of Phrygia and Galatia; they had been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • New American Standard Bible - They passed through the Phrygian and Galatian region, after being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;
  • New King James Version - Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia.
  • Amplified Bible - Now they passed through the territory of Phrygia and Galatia, after being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in [the west coast province of] Asia [Minor];
  • American Standard Version - And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;
  • King James Version - Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,
  • New English Translation - They went through the region of Phrygia and Galatia, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in the province of Asia.
  • World English Bible - When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • 新標點和合本 - 聖靈既然禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為聖靈禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為聖靈禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
  • 當代譯本 - 由於聖靈禁止他們到亞細亞傳福音,他們便經過弗呂迦和加拉太地區,
  • 聖經新譯本 - 聖靈既然禁止他們在亞西亞傳道,他們就走遍弗呂家、加拉太地區。
  • 呂振中譯本 - 使徒既被聖靈攔阻在 亞西亞 講道,就走過 弗呂家 加拉太 地區。
  • 中文標準譯本 - 聖靈既然阻止他們在亞細亞省傳講福音 ,他們就走遍弗里吉亞和加拉太地區。
  • 現代標點和合本 - 聖靈既然禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
  • 文理和合譯本 - 經行弗呂家 加拉太地、蓋聖神禁其宣道於亞西亞也、
  • 文理委辦譯本 - 保羅諸人、經弗呂家、加拉太地、聖神禁其傳道於亞西亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 既經 弗呂嘉 、 迦拉太 境、聖神禁其傳道於 亞西亞 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 葆樂 一行、以聖神禁其傳道於 亞細亞 、乃經 弗呂家 、 加拉大 、
  • Nueva Versión Internacional - Atravesaron la región de Frigia y Galacia, ya que el Espíritu Santo les había impedido que predicaran la palabra en la provincia de Asia.
  • 현대인의 성경 - 성령님이 아시아에서 말씀 전하는 것을 막으시므로 그들은 브루기아와 갈라디아 지방을 지나
  • Новый Русский Перевод - Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
  • Восточный перевод - Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils traversèrent la Galatie phrygienne parce que le Saint-Esprit les avait empêchés d’annoncer la Parole dans la province d’Asie .
  • リビングバイブル - 一行は聖霊によってアジヤ州(小アジヤの西部沿岸地方)へ行くことを止められたので、一行はフルギヤとガラテヤ地方を通ることにしました。
  • Nestle Aland 28 - Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ,
  • Nova Versão Internacional - Paulo e seus companheiros viajaram pela região da Frígia e da Galácia, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de pregar a palavra na província da Ásia.
  • Hoffnung für alle - Nach ihrem Aufenthalt in Lystra zogen sie durch den phrygischen Teil der Provinz Galatien . Denn der Heilige Geist hatte sie erkennen lassen, dass sie in der Provinz Asia Gottes Botschaft noch nicht verkünden sollten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Phao-lô và Si-la qua các xứ Phi-ri-gi và Ga-la-ti, vì Chúa Thánh Linh không cho giảng đạo ở Tiểu Á trong thời gian ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนื่องจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ยังไม่ให้ประกาศพระวจนะในแคว้นเอเชียเปาโลกับคณะจึงเดินทางไปทั่วภูมิภาคฟรีเจียและกาลาเทีย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปาโล​และ​ผู้​ร่วม​ทาง​จึง​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​แว่นแคว้น​ฟรีเจีย​และ​กาลาเทีย เพราะ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ห้าม​การ​ประกาศ​คำกล่าว​ใน​เขต​เอเชีย
  • Revelation 1:11 - It said, “Write in a book everything you see, and send it to the seven churches in the cities of Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
  • Hebrews 11:8 - It was by faith that Abraham obeyed when God called him to leave home and go to another land that God would give him as his inheritance. He went without knowing where he was going.
  • Acts of the Apostles 16:7 - Then coming to the borders of Mysia, they headed north for the province of Bithynia, but again the Spirit of Jesus did not allow them to go there.
  • Acts of the Apostles 10:19 - Meanwhile, as Peter was puzzling over the vision, the Holy Spirit said to him, “Three men have come looking for you.
  • 1 Corinthians 12:11 - It is the one and only Spirit who distributes all these gifts. He alone decides which gift each person should have.
  • Acts of the Apostles 11:12 - The Holy Spirit told me to go with them and not to worry that they were Gentiles. These six brothers here accompanied me, and we soon entered the home of the man who had sent for us.
  • 2 Corinthians 1:8 - We think you ought to know, dear brothers and sisters, about the trouble we went through in the province of Asia. We were crushed and overwhelmed beyond our ability to endure, and we thought we would never live through it.
  • Revelation 1:4 - This letter is from John to the seven churches in the province of Asia. Grace and peace to you from the one who is, who always was, and who is still to come; from the sevenfold Spirit before his throne;
  • 2 Timothy 1:15 - As you know, everyone from the province of Asia has deserted me—even Phygelus and Hermogenes.
  • Isaiah 30:21 - Your own ears will hear him. Right behind you a voice will say, “This is the way you should go,” whether to the right or to the left.
  • Acts of the Apostles 13:2 - One day as these men were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Appoint Barnabas and Saul for the special work to which I have called them.”
  • Acts of the Apostles 13:3 - So after more fasting and prayer, the men laid their hands on them and sent them on their way.
  • Acts of the Apostles 13:4 - So Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went down to the seaport of Seleucia and then sailed for the island of Cyprus.
  • Acts of the Apostles 19:10 - This went on for the next two years, so that people throughout the province of Asia—both Jews and Greeks—heard the word of the Lord.
  • Acts of the Apostles 19:26 - But as you have seen and heard, this man Paul has persuaded many people that handmade gods aren’t really gods at all. And he’s done this not only here in Ephesus but throughout the entire province!
  • Acts of the Apostles 19:27 - Of course, I’m not just talking about the loss of public respect for our business. I’m also concerned that the temple of the great goddess Artemis will lose its influence and that Artemis—this magnificent goddess worshiped throughout the province of Asia and all around the world—will be robbed of her great prestige!”
  • Acts of the Apostles 20:16 - Paul had decided to sail on past Ephesus, for he didn’t want to spend any more time in the province of Asia. He was hurrying to get to Jerusalem, if possible, in time for the Festival of Pentecost.
  • 2 Chronicles 6:7 - Then Solomon said, “My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the Lord, the God of Israel.
  • 2 Chronicles 6:8 - But the Lord told him, ‘You wanted to build the Temple to honor my name. Your intention is good,
  • 2 Chronicles 6:9 - but you are not the one to do it. One of your own sons will build the Temple to honor me.’
  • Amos 8:11 - “The time is surely coming,” says the Sovereign Lord, “when I will send a famine on the land— not a famine of bread or water but of hearing the words of the Lord.
  • Amos 8:12 - People will stagger from sea to sea and wander from border to border searching for the word of the Lord, but they will not find it.
  • Acts of the Apostles 20:28 - “So guard yourselves and God’s people. Feed and shepherd God’s flock—his church, purchased with his own blood —over which the Holy Spirit has appointed you as leaders.
  • Acts of the Apostles 20:4 - Several men were traveling with him. They were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus from Thessalonica; Gaius from Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.
  • Acts of the Apostles 2:9 - Here we are—Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,
  • Acts of the Apostles 2:10 - Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome
  • 2 Timothy 4:10 - Demas has deserted me because he loves the things of this life and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus has gone to Dalmatia.
  • 1 Corinthians 16:1 - Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
  • Galatians 3:1 - Oh, foolish Galatians! Who has cast an evil spell on you? For the meaning of Jesus Christ’s death was made as clear to you as if you had seen a picture of his death on the cross.
  • Galatians 1:2 - All the brothers and sisters here join me in sending this letter to the churches of Galatia.
  • 1 Peter 1:1 - This letter is from Peter, an apostle of Jesus Christ. I am writing to God’s chosen people who are living as foreigners in the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia.
  • Acts of the Apostles 18:23 - After spending some time in Antioch, Paul went back through Galatia and Phrygia, visiting and strengthening all the believers.
圣经
资源
计划
奉献