Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:5 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 新标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 当代译本 - 这样,众教会在信仰上得到坚固,人数天天都在增加。
  • 圣经新译本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 中文标准译本 - 这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。
  • 现代标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • New International Version - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New International Reader's Version - So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.
  • English Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.
  • New Living Translation - So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day.
  • Christian Standard Bible - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New American Standard Bible - So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.
  • New King James Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • Amplified Bible - So the churches were strengthened in the faith, and they continually increased in number day after day.
  • American Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • King James Version - And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
  • New English Translation - So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
  • World English Bible - So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • 新標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 當代譯本 - 這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
  • 聖經新譯本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 呂振中譯本 - 於是眾教會在信仰上日益堅固,人數天天增加。
  • 中文標準譯本 - 這樣,各教會在信仰上得了堅固,人數也天天增加。
  • 現代標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 文理和合譯本 - 於是諸會之信益堅、人數日增、○
  • 文理委辦譯本 - 諸會信益堅、日增其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是諸教會之信益堅、其數日增、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是教會信心益堅、歸者日盛。
  • Nueva Versión Internacional - Y así las iglesias se fortalecían en la fe y crecían en número día tras día.
  • 현대인의 성경 - 그래서 교회는 믿음이 강해지고 그 수가 날마다 늘어났다.
  • Новый Русский Перевод - Церкви укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днем увеличивалось.
  • Восточный перевод - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et les Eglises s’affermissaient dans la foi et voyaient augmenter chaque jour le nombre de leurs membres.
  • リビングバイブル - それで教会は、日を追って信仰もしっかりし、信者の数も増え、めざましい発展を遂げていったのです。
  • Nestle Aland 28 - Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • Nova Versão Internacional - Assim as igrejas eram fortalecidas na fé e cresciam em número cada dia.
  • Hoffnung für alle - So wurden die Gemeinden im Glauben immer fester, und die Zahl der Gemeindeglieder nahm täglich zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy đức tin của các Hội Thánh càng vững mạnh và mỗi ngày số tín hữu càng gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นคริสตจักรต่างๆ จึงได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งในความเชื่อและสมาชิกก็เพิ่มขึ้นทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คริสตจักร​จึง​มี​ความ​มั่นคง​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​ด้าน​ความ​เชื่อ และ​จำนวน​ผู้​ที่​เชื่อ​ก็​เพิ่ม​ขึ้น​ทุก​วัน
交叉引用
  • 使徒行传 4:4 - 但听道之人有许多信的,男丁数目约到五千。
  • 加拉太书 5:1 - 基督释放了我们,叫我们得以自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
  • 使徒行传 19:18 - 那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。
  • 使徒行传 19:19 - 平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。
  • 使徒行传 19:20 - 主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。
  • 使徒行传 19:21 - 这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去。又说:“我到了那里以后,也必须往罗马去看看。”
  • 希伯来书 13:9 - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去。因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食;那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
  • 以弗所书 4:13 - 直等到我们众人在真道上同归于一,认识上帝的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量,
  • 以弗所书 4:14 - 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端。
  • 以弗所书 4:15 - 惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。
  • 以弗所书 4:16 - 全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:2 - 打发我们的兄弟在基督福音上作上帝执事的提摩太前去 坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,
  • 歌罗西书 2:6 - 你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行,
  • 使徒行传 5:14 - 信而归主的人越发增添,连男带女很多。)
  • 历代志下 20:20 - 次日清早,众人起来往提哥亚的旷野去。出去的时候,约沙法站着说:“犹大人和耶路撒冷的居民哪,要听我说:信耶和华你们的上帝,就必立稳;信他的先知,就必亨通。”
  • 使徒行传 11:21 - 主与他们同在,信而归主的人就很多了。
  • 使徒行传 12:24 - 上帝的道日见兴旺,越发广传。
  • 希伯来书 13:20 - 但愿赐平安的上帝,就是那凭永约之血使群羊的大牧人、我主耶稣从死里复活的上帝,
  • 希伯来书 13:21 - 在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意,又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 罗马书 16:25 - 惟有上帝能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:16 - 但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父上帝,
  • 使徒行传 13:48 - 外邦人听见这话,就欢喜了,赞美上帝的道,凡预定得永生的人都信了。
  • 使徒行传 13:49 - 于是主的道传遍了那一带地方。
  • 哥林多前书 15:58 - 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
  • 以赛亚书 7:9 - 以法莲的首城是撒玛利亚, 撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。 你们若是不信, 定然不得立稳。”
  • 帖撒罗尼迦前书 3:13 - 好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父上帝面前心里坚固,成为圣洁,无可责备。
  • 彼得前书 5:10 - 那赐诸般恩典的上帝曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。
  • 使徒行传 15:41 - 他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 使徒行传 6:7 - 上帝的道兴旺起来。在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。
  • 使徒行传 2:47 - 赞美上帝,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。
  • 使徒行传 9:31 - 那时,犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数就增多了。
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 新标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 当代译本 - 这样,众教会在信仰上得到坚固,人数天天都在增加。
  • 圣经新译本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 中文标准译本 - 这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。
  • 现代标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • New International Version - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New International Reader's Version - So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.
  • English Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.
  • New Living Translation - So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day.
  • Christian Standard Bible - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New American Standard Bible - So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.
  • New King James Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • Amplified Bible - So the churches were strengthened in the faith, and they continually increased in number day after day.
  • American Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • King James Version - And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
  • New English Translation - So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
  • World English Bible - So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • 新標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 當代譯本 - 這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
  • 聖經新譯本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 呂振中譯本 - 於是眾教會在信仰上日益堅固,人數天天增加。
  • 中文標準譯本 - 這樣,各教會在信仰上得了堅固,人數也天天增加。
  • 現代標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 文理和合譯本 - 於是諸會之信益堅、人數日增、○
  • 文理委辦譯本 - 諸會信益堅、日增其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是諸教會之信益堅、其數日增、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是教會信心益堅、歸者日盛。
  • Nueva Versión Internacional - Y así las iglesias se fortalecían en la fe y crecían en número día tras día.
  • 현대인의 성경 - 그래서 교회는 믿음이 강해지고 그 수가 날마다 늘어났다.
  • Новый Русский Перевод - Церкви укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днем увеличивалось.
  • Восточный перевод - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et les Eglises s’affermissaient dans la foi et voyaient augmenter chaque jour le nombre de leurs membres.
  • リビングバイブル - それで教会は、日を追って信仰もしっかりし、信者の数も増え、めざましい発展を遂げていったのです。
  • Nestle Aland 28 - Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • Nova Versão Internacional - Assim as igrejas eram fortalecidas na fé e cresciam em número cada dia.
  • Hoffnung für alle - So wurden die Gemeinden im Glauben immer fester, und die Zahl der Gemeindeglieder nahm täglich zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy đức tin của các Hội Thánh càng vững mạnh và mỗi ngày số tín hữu càng gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นคริสตจักรต่างๆ จึงได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งในความเชื่อและสมาชิกก็เพิ่มขึ้นทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คริสตจักร​จึง​มี​ความ​มั่นคง​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​ด้าน​ความ​เชื่อ และ​จำนวน​ผู้​ที่​เชื่อ​ก็​เพิ่ม​ขึ้น​ทุก​วัน
  • 使徒行传 4:4 - 但听道之人有许多信的,男丁数目约到五千。
  • 加拉太书 5:1 - 基督释放了我们,叫我们得以自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
  • 使徒行传 19:18 - 那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。
  • 使徒行传 19:19 - 平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。
  • 使徒行传 19:20 - 主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。
  • 使徒行传 19:21 - 这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去。又说:“我到了那里以后,也必须往罗马去看看。”
  • 希伯来书 13:9 - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去。因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食;那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
  • 以弗所书 4:13 - 直等到我们众人在真道上同归于一,认识上帝的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量,
  • 以弗所书 4:14 - 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端。
  • 以弗所书 4:15 - 惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。
  • 以弗所书 4:16 - 全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:2 - 打发我们的兄弟在基督福音上作上帝执事的提摩太前去 坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,
  • 歌罗西书 2:6 - 你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行,
  • 使徒行传 5:14 - 信而归主的人越发增添,连男带女很多。)
  • 历代志下 20:20 - 次日清早,众人起来往提哥亚的旷野去。出去的时候,约沙法站着说:“犹大人和耶路撒冷的居民哪,要听我说:信耶和华你们的上帝,就必立稳;信他的先知,就必亨通。”
  • 使徒行传 11:21 - 主与他们同在,信而归主的人就很多了。
  • 使徒行传 12:24 - 上帝的道日见兴旺,越发广传。
  • 希伯来书 13:20 - 但愿赐平安的上帝,就是那凭永约之血使群羊的大牧人、我主耶稣从死里复活的上帝,
  • 希伯来书 13:21 - 在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意,又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 罗马书 16:25 - 惟有上帝能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:16 - 但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父上帝,
  • 使徒行传 13:48 - 外邦人听见这话,就欢喜了,赞美上帝的道,凡预定得永生的人都信了。
  • 使徒行传 13:49 - 于是主的道传遍了那一带地方。
  • 哥林多前书 15:58 - 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
  • 以赛亚书 7:9 - 以法莲的首城是撒玛利亚, 撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。 你们若是不信, 定然不得立稳。”
  • 帖撒罗尼迦前书 3:13 - 好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父上帝面前心里坚固,成为圣洁,无可责备。
  • 彼得前书 5:10 - 那赐诸般恩典的上帝曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。
  • 使徒行传 15:41 - 他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 使徒行传 6:7 - 上帝的道兴旺起来。在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。
  • 使徒行传 2:47 - 赞美上帝,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。
  • 使徒行传 9:31 - 那时,犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数就增多了。
圣经
资源
计划
奉献