Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:5 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 新标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 当代译本 - 这样,众教会在信仰上得到坚固,人数天天都在增加。
  • 中文标准译本 - 这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。
  • 现代标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本(拼音版) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • New International Version - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New International Reader's Version - So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.
  • English Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.
  • New Living Translation - So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day.
  • Christian Standard Bible - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New American Standard Bible - So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.
  • New King James Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • Amplified Bible - So the churches were strengthened in the faith, and they continually increased in number day after day.
  • American Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • King James Version - And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
  • New English Translation - So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
  • World English Bible - So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • 新標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 當代譯本 - 這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
  • 聖經新譯本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 呂振中譯本 - 於是眾教會在信仰上日益堅固,人數天天增加。
  • 中文標準譯本 - 這樣,各教會在信仰上得了堅固,人數也天天增加。
  • 現代標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 文理和合譯本 - 於是諸會之信益堅、人數日增、○
  • 文理委辦譯本 - 諸會信益堅、日增其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是諸教會之信益堅、其數日增、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是教會信心益堅、歸者日盛。
  • Nueva Versión Internacional - Y así las iglesias se fortalecían en la fe y crecían en número día tras día.
  • 현대인의 성경 - 그래서 교회는 믿음이 강해지고 그 수가 날마다 늘어났다.
  • Новый Русский Перевод - Церкви укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днем увеличивалось.
  • Восточный перевод - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et les Eglises s’affermissaient dans la foi et voyaient augmenter chaque jour le nombre de leurs membres.
  • リビングバイブル - それで教会は、日を追って信仰もしっかりし、信者の数も増え、めざましい発展を遂げていったのです。
  • Nestle Aland 28 - Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • Nova Versão Internacional - Assim as igrejas eram fortalecidas na fé e cresciam em número cada dia.
  • Hoffnung für alle - So wurden die Gemeinden im Glauben immer fester, und die Zahl der Gemeindeglieder nahm täglich zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy đức tin của các Hội Thánh càng vững mạnh và mỗi ngày số tín hữu càng gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นคริสตจักรต่างๆ จึงได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งในความเชื่อและสมาชิกก็เพิ่มขึ้นทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คริสตจักร​จึง​มี​ความ​มั่นคง​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​ด้าน​ความ​เชื่อ และ​จำนวน​ผู้​ที่​เชื่อ​ก็​เพิ่ม​ขึ้น​ทุก​วัน
交叉引用
  • 使徒行传 4:4 - 然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。
  • 加拉太书 5:1 - 基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。
  • 使徒行传 19:18 - 也有许多信了的人,来承认和述说自己行过的事。
  • 使徒行传 19:19 - 又有许多行巫术的人,把他们的书堆在一起当众烧掉。他们估计书价,才知道共值五万块银子。
  • 使徒行传 19:20 - 这样,主的道大有能力地兴旺起来,而且得胜。
  • 使徒行传 19:21 - 这些事以后,保罗心里定意要经过马其顿、亚该亚,往耶路撒冷去。他说:“我到了那边以后,也该去罗马看看。”
  • 希伯来书 13:9 - 你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。
  • 以弗所书 4:13 - 直到我们众人对 神的儿子都有一致的信仰和认识,可以长大成人,达到基督丰盛长成的身量;
  • 以弗所书 4:14 - 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去,
  • 以弗所书 4:15 - 却要在爱中过诚实的生活,在各方面长进,达到基督的身量。他是教会的头,
  • 以弗所书 4:16 - 全身靠着他,藉着每一个关节的支持,照着每部分的功用,配合联系起来,使身体渐渐长大,在爱中建立自己。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:2 - 派我们的弟兄,就是在基督的福音上和 神同工的提摩太去,为了要在你们的信仰上坚定你们,劝慰你们,
  • 歌罗西书 2:6 - 你们怎样接受了基督耶稣为主,就当照样在他里面行事为人,
  • 使徒行传 5:14 - 信主的男男女女越来越多,
  • 历代志下 20:20 - 第二天早晨,众人清早起来,出发到提哥亚的旷野去;他们正出去的时候,约沙法站起来,说:“犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们要听我的话;信靠耶和华你们的 神,你们就必坚立;信靠他的先知,你们就必亨通。”
  • 使徒行传 11:21 - 主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。
  • 使徒行传 12:24 -  神的道日渐兴旺,越发广传。
  • 希伯来书 13:20 - 愿赐平安的 神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位,
  • 希伯来书 13:21 - 在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
  • 罗马书 16:25 -  神能依照我所传的福音和耶稣基督所传的信息,照着他奥秘的启示,坚定你们。这奥秘自古以来秘而不宣,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:16 - 愿我们的主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩把永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父 神,
  • 使徒行传 13:48 - 外族人听见了就欢喜,赞美主的道,凡指定得永生的都信了。
  • 使徒行传 13:49 - 于是主的道传遍那地。
  • 哥林多前书 15:58 - 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
  • 以赛亚书 7:9 - 以法莲的首都是撒玛利亚, 撒玛利亚的首领是利玛利的儿子; 你们若不相信,就必定不得坚立。”’”
  • 帖撒罗尼迦前书 3:13 - 也愿他坚定你们的心,好叫你们在我们主耶稣和众圣徒再来的时候,在我们的父 神面前,完全圣洁,无可指摘。
  • 彼得前书 5:10 - 但满有恩典的 神,就是在基督里召你们进入他永远荣耀的那一位,在你们受了短暂的苦难之后,必定亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
  • 使徒行传 15:41 - 他走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 使徒行传 6:7 -  神的道传开了;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有很多祭司也信从了真道。
  • 使徒行传 2:47 - 又赞美 神,并且得到全民的喜爱。主将得救的人,天天加给教会。
  • 使徒行传 9:31 - 那时犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会,都得到平安,被建立起来,存着敬畏主的心过生活,并且因着圣灵的激励,人数增多起来。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 新标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 当代译本 - 这样,众教会在信仰上得到坚固,人数天天都在增加。
  • 中文标准译本 - 这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。
  • 现代标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本(拼音版) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • New International Version - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New International Reader's Version - So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.
  • English Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.
  • New Living Translation - So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day.
  • Christian Standard Bible - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New American Standard Bible - So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.
  • New King James Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • Amplified Bible - So the churches were strengthened in the faith, and they continually increased in number day after day.
  • American Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • King James Version - And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
  • New English Translation - So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
  • World English Bible - So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • 新標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 當代譯本 - 這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
  • 聖經新譯本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 呂振中譯本 - 於是眾教會在信仰上日益堅固,人數天天增加。
  • 中文標準譯本 - 這樣,各教會在信仰上得了堅固,人數也天天增加。
  • 現代標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 文理和合譯本 - 於是諸會之信益堅、人數日增、○
  • 文理委辦譯本 - 諸會信益堅、日增其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是諸教會之信益堅、其數日增、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是教會信心益堅、歸者日盛。
  • Nueva Versión Internacional - Y así las iglesias se fortalecían en la fe y crecían en número día tras día.
  • 현대인의 성경 - 그래서 교회는 믿음이 강해지고 그 수가 날마다 늘어났다.
  • Новый Русский Перевод - Церкви укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днем увеличивалось.
  • Восточный перевод - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et les Eglises s’affermissaient dans la foi et voyaient augmenter chaque jour le nombre de leurs membres.
  • リビングバイブル - それで教会は、日を追って信仰もしっかりし、信者の数も増え、めざましい発展を遂げていったのです。
  • Nestle Aland 28 - Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • Nova Versão Internacional - Assim as igrejas eram fortalecidas na fé e cresciam em número cada dia.
  • Hoffnung für alle - So wurden die Gemeinden im Glauben immer fester, und die Zahl der Gemeindeglieder nahm täglich zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy đức tin của các Hội Thánh càng vững mạnh và mỗi ngày số tín hữu càng gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นคริสตจักรต่างๆ จึงได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งในความเชื่อและสมาชิกก็เพิ่มขึ้นทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คริสตจักร​จึง​มี​ความ​มั่นคง​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​ด้าน​ความ​เชื่อ และ​จำนวน​ผู้​ที่​เชื่อ​ก็​เพิ่ม​ขึ้น​ทุก​วัน
  • 使徒行传 4:4 - 然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。
  • 加拉太书 5:1 - 基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。
  • 使徒行传 19:18 - 也有许多信了的人,来承认和述说自己行过的事。
  • 使徒行传 19:19 - 又有许多行巫术的人,把他们的书堆在一起当众烧掉。他们估计书价,才知道共值五万块银子。
  • 使徒行传 19:20 - 这样,主的道大有能力地兴旺起来,而且得胜。
  • 使徒行传 19:21 - 这些事以后,保罗心里定意要经过马其顿、亚该亚,往耶路撒冷去。他说:“我到了那边以后,也该去罗马看看。”
  • 希伯来书 13:9 - 你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。
  • 以弗所书 4:13 - 直到我们众人对 神的儿子都有一致的信仰和认识,可以长大成人,达到基督丰盛长成的身量;
  • 以弗所书 4:14 - 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去,
  • 以弗所书 4:15 - 却要在爱中过诚实的生活,在各方面长进,达到基督的身量。他是教会的头,
  • 以弗所书 4:16 - 全身靠着他,藉着每一个关节的支持,照着每部分的功用,配合联系起来,使身体渐渐长大,在爱中建立自己。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:2 - 派我们的弟兄,就是在基督的福音上和 神同工的提摩太去,为了要在你们的信仰上坚定你们,劝慰你们,
  • 歌罗西书 2:6 - 你们怎样接受了基督耶稣为主,就当照样在他里面行事为人,
  • 使徒行传 5:14 - 信主的男男女女越来越多,
  • 历代志下 20:20 - 第二天早晨,众人清早起来,出发到提哥亚的旷野去;他们正出去的时候,约沙法站起来,说:“犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们要听我的话;信靠耶和华你们的 神,你们就必坚立;信靠他的先知,你们就必亨通。”
  • 使徒行传 11:21 - 主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。
  • 使徒行传 12:24 -  神的道日渐兴旺,越发广传。
  • 希伯来书 13:20 - 愿赐平安的 神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位,
  • 希伯来书 13:21 - 在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
  • 罗马书 16:25 -  神能依照我所传的福音和耶稣基督所传的信息,照着他奥秘的启示,坚定你们。这奥秘自古以来秘而不宣,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:16 - 愿我们的主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩把永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父 神,
  • 使徒行传 13:48 - 外族人听见了就欢喜,赞美主的道,凡指定得永生的都信了。
  • 使徒行传 13:49 - 于是主的道传遍那地。
  • 哥林多前书 15:58 - 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
  • 以赛亚书 7:9 - 以法莲的首都是撒玛利亚, 撒玛利亚的首领是利玛利的儿子; 你们若不相信,就必定不得坚立。”’”
  • 帖撒罗尼迦前书 3:13 - 也愿他坚定你们的心,好叫你们在我们主耶稣和众圣徒再来的时候,在我们的父 神面前,完全圣洁,无可指摘。
  • 彼得前书 5:10 - 但满有恩典的 神,就是在基督里召你们进入他永远荣耀的那一位,在你们受了短暂的苦难之后,必定亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
  • 使徒行传 15:41 - 他走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 使徒行传 6:7 -  神的道传开了;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有很多祭司也信从了真道。
  • 使徒行传 2:47 - 又赞美 神,并且得到全民的喜爱。主将得救的人,天天加给教会。
  • 使徒行传 9:31 - 那时犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会,都得到平安,被建立起来,存着敬畏主的心过生活,并且因着圣灵的激励,人数增多起来。
圣经
资源
计划
奉献