Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:17 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Dies geschieht, damit auch die übrigen Menschen mich suchen, all die Völker, die seit jeher mein Eigentum sind. Ja, ich, der Herr, sorge dafür,
  • 新标点和合本 - 叫余剩的人, 就是凡称为我名下的外邦人, 都寻求主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使剩余的人, 就是凡称我名的外邦人, 都寻求主。 这话是自古以来显明这些事的主说的。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 使剩余的人, 就是凡称我名的外邦人, 都寻求主。 这话是自古以来显明这些事的主说的。’
  • 当代译本 - 好叫其余的百姓, 就是凡归在我名下的外族人都寻求主。’ 这是主说的,
  • 圣经新译本 - 使余下的人, 就是所有称为我名下的外族人,都寻求主,
  • 中文标准译本 - 这样,其余的人, 就是所有被称为我名下的外邦人, 都会寻求主。
  • 现代标点和合本 - 叫余剩的人, 就是凡称为我名下的外邦人, 都寻求主。
  • 和合本(拼音版) - 叫余剩的人, 就是凡称为我名下的外邦人,都寻求主。
  • New International Version - that the rest of mankind may seek the Lord, even all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things’ —
  • New International Reader's Version - Then everyone else can look to the Lord. This includes all the Gentiles who belong to me, says the Lord. The Lord is the one who does these things.’ ( Amos 9:11 , 12 )
  • English Standard Version - that the remnant of mankind may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who makes these things
  • New Living Translation - so that the rest of humanity might seek the Lord, including the Gentiles— all those I have called to be mine. The Lord has spoken—
  • Christian Standard Bible - so that the rest of humanity may seek the Lord — even all the Gentiles who are called by my name — declares the Lord who makes these things
  • New American Standard Bible - So that the rest of mankind may seek the Lord, And all the Gentiles who are called by My name,’
  • New King James Version - So that the rest of mankind may seek the Lord, Even all the Gentiles who are called by My name, Says the Lord who does all these things.’
  • Amplified Bible - So that the rest of mankind may seek the Lord, And all the Gentiles upon whom My name has been invoked,’
  • American Standard Version - That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called,
  • King James Version - That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.
  • New English Translation - so that the rest of humanity may seek the Lord, namely, all the Gentiles I have called to be my own,’ says the Lord, who makes these things
  • World English Bible - that the rest of men may seek after the Lord; all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who does all these things.’
  • 新標點和合本 - 叫餘剩的人, 就是凡稱為我名下的外邦人, 都尋求主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使剩餘的人, 就是凡稱我名的外邦人, 都尋求主。 這話是自古以來顯明這些事的主說的。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使剩餘的人, 就是凡稱我名的外邦人, 都尋求主。 這話是自古以來顯明這些事的主說的。』
  • 當代譯本 - 好叫其餘的百姓, 就是凡歸在我名下的外族人都尋求主。』 這是主說的,
  • 聖經新譯本 - 使餘下的人, 就是所有稱為我名下的外族人,都尋求主,
  • 呂振中譯本 - 使其餘的人、就是 凡稱為我名下的外國人、都尋求主;
  • 中文標準譯本 - 這樣,其餘的人, 就是所有被稱為我名下的外邦人, 都會尋求主。
  • 現代標點和合本 - 叫餘剩的人, 就是凡稱為我名下的外邦人, 都尋求主。
  • 文理和合譯本 - 俾其餘民、及凡奉我名之異邦人尋主也、
  • 文理委辦譯本 - 令其餘民、及奉我名之異邦人尋主、此乃主行之之言也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其餘民及凡奉我名之異邦人、皆尋求主、是乃成此事之主所言者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 餘人至此亦歸主、萬邦一心戀庭闈。
  • Nueva Versión Internacional - para que busque al Señor el resto de la humanidad, todas las naciones que llevan mi nombre.
  • 현대인의 성경 - 인류의 남은 자들과 나를 섬기는 모든 이방인들이 나를 찾도록 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы остальные люди и все народы, которые были названы Моим именем, стали искать Господа. Так говорит Господь,
  • Восточный перевод - чтобы остальные люди, все народы, которые призваны быть Моими, стали искать Вечного. Так говорит Вечный,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы остальные люди, все народы, которые призваны быть Моими, стали искать Вечного. Так говорит Вечный,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы остальные люди, все народы, которые призваны быть Моими, стали искать Вечного. Так говорит Вечный,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, le reste des hommes se tournera vers le Seigneur, des gens de tous les autres peuples ╵appelés de mon nom ╵comme ma possession.
  • リビングバイブル - わたしを信じる人たちがみな、 外国人も含めて、主を見いだすためである。
  • Nestle Aland 28 - ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει κύριος ποιῶν ταῦτα
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη, ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει Κύριος ποιῶν ταῦτα,
  • Nova Versão Internacional - para que o restante dos homens busque o Senhor, e todos os gentios sobre os quais tem sido invocado o meu nome, diz o Senhor, que faz estas coisas’
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hầu những người còn lại trong nhân loại, có thể tìm kiếm Chúa Hằng Hữu, kể cả Dân Ngoại— là những người mang Danh Ta. Chúa Hằng Hữu đã phán vậy—
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อบรรดาผู้ที่เหลืออยู่และชนต่างชาติทั้งปวงที่ได้ชื่อตามนามของเรา จะแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงกระทำสิ่งเหล่านี้’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​มนุษย์​ส่วน​ที่​เหลือ​อยู่​แสวง​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คนนอก​ทุก​คน​ซึ่ง​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​คน​ของ​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​เช่น​นั้น เพื่อ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน
交叉引用
  • Psalm 67:1 - Ein Lied. Mit Instrumenten zu begleiten.
  • Psalm 67:2 - Gott, sei uns gnädig und segne uns! Blicke uns freundlich an!
  • Psalm 67:3 - Dann wird man auf der ganzen Welt erkennen, wie gut du bist und handelst. Alle Völker werden sehen und verstehen: Du bist ihre Rettung.
  • 1. Mose 48:16 - Sein Engel hat mich aus allen Gefahren gerettet. Dieser Gott möge auch Ephraim und Manasse reich beschenken! Sie sollen weitertragen, was er mit Abraham, Isaak und mir begonnen hat! Ihre Nachkommen sollen zahlreich werden und das Land bevölkern!«
  • Psalm 22:26 - Herr, jetzt habe ich allen Grund, dir vor der großen Gemeinde ein Loblied zu singen. Was ich dir in meiner Not versprochen habe, löse ich nun ein; alle, die Ehrfurcht vor dir haben, sind meine Zeugen.
  • Psalm 22:27 - Die Armen sollen sich wieder satt essen. Alle, die nach dem Herrn fragen, sollen ihn loben. Euer Leben lang dürft ihr euch daran freuen!
  • Jesaja 45:7 - Ich bilde das Licht und schaffe die Finsternis; ich wirke den Frieden, und auch das Unglück lasse ich kommen. Ich bin der Herr, dies alles vollbringe ich.
  • Jesaja 45:8 - Ihr Wolken am Himmel, lasst Gerechtigkeit herabströmen; und du, Erde, sauge sie auf und lass Heil und Gerechtigkeit hervorsprießen! Ich, der Herr, bewirke dies alles.«
  • 4. Mose 6:27 - So sollen sie in meinem Namen zu den Israeliten sprechen, und ich selbst werde mein Volk dann segnen.«
  • 4. Mose 24:23 - Zuletzt sagte Bileam: »Lasst euch warnen! Wer wird am Leben bleiben, wenn Gott das alles tut?
  • Jesaja 49:6 - Er spricht zu mir: »Du sollst nicht nur die zwölf Stämme Israels wieder zu einem Volk vereinigen und die Überlebenden zurückbringen. Dafür allein habe ich dich nicht in meinen Dienst genommen, das wäre zu wenig. Nein – ich habe dich zum Licht für alle Völker gemacht, damit du der ganzen Welt die Rettung bringst, die von mir kommt!«
  • Jesaja 49:7 - So spricht der Herr, der Erlöser und heilige Gott Israels, zu dem, der überall verachtet ist, verabscheut von den Völkern und unterdrückt von den Herrschern dieser Welt: »Könige und Fürsten werden erkennen, dass du in meinem Auftrag handelst. Voller Ehrfurcht erheben sie sich von ihren Thronen und werfen sich vor dir nieder. Denn ich, der heilige Gott Israels, habe dich erwählt, und ich stehe zu meinem Wort!
  • Daniel 9:19 - Herr, vergib uns! Greif ein und handle! Um deiner eigenen Ehre willen zögere nicht länger, Herr, es geht um deine Stadt und dein Volk.«
  • Jesaja 2:2 - Am Ende der Zeit wird der Berg, auf dem der Tempel des Herrn steht, alle anderen Berge und Hügel weit überragen. Menschen aller Nationen strömen dann herbei.
  • Jesaja 2:3 - Viele Völker ziehen los und rufen einander zu: »Kommt, wir wollen auf den Berg des Herrn steigen, zum Tempel des Gottes Israels! Dort wird er uns seinen Weg zeigen, und wir werden lernen, so zu leben, wie er es will.« Denn vom Berg Zion aus wird der Herr seine Weisungen geben, dort in Jerusalem wird er der ganzen Welt seinen Willen verkünden.
  • Micha 5:7 - Sie sind für die Völker aber auch wie der Löwe unter den Tieren des Waldes oder wie ein junger Löwe in einer Schafherde: Er fällt über die Tiere her und zerreißt sie, niemand kann sie aus seinen Klauen retten.
  • Amos 9:12 - Die Israeliten werden in Besitz nehmen, was vom Gebiet der Edomiter übrig geblieben ist. Auch über all die anderen Völker, die ich zu meinem Eigentum erklärt habe, werden sie ihre Herrschaft ausdehnen. Dafür sorge ich, der Herr. Mein Wort gilt!
  • 1. Mose 49:10 - Juda, immer behältst du das Zepter in der Hand, Könige gehen aus deinem Stamm hervor – bis ein großer Herrscher kommt, dem alle Völker dienen.
  • Jesaja 19:23 - In dieser Zeit wird eine Straße von Ägypten nach Assyrien führen. Die Assyrer und Ägypter besuchen einander und dienen gemeinsam dem Herrn.
  • Jesaja 19:24 - Israel ist dann der Dritte im Bunde, ein Segen für die ganze Erde.
  • Jesaja 19:25 - Der Herr, der allmächtige Gott, wird sich diesen Völkern zuwenden und sagen: »Ich segne euch Ägypter, ihr seid mein Volk! Ich segne auch euch Assyrer; ich habe euch geschaffen. Und ich segne euch Israeliten; ihr gehört zu mir.«
  • Jesaja 24:15 - und auch ihr im Osten: Erweist seinem Namen die Ehre! Lobt den Herrn, den Gott Israels, ihr Bewohner der fernsten Inseln!
  • Jesaja 24:16 - Vom Ende der Erde her hört man Gesang: »Preist ihn, denn er allein ist gerecht!« Ich aber schreie: »Hilfe, ich vergehe! Ich bin verloren!« Skrupellose Verbrecher geben den Ton an, überall herrschen Lug und Betrug.
  • Psalm 72:17 - Der Name des Königs sei für immer bekannt; sein Ruhm nehme zu, solange die Erde besteht ! Mögen alle Völker durch ihn am Segen teilhaben und ihn, den König, glücklich preisen!
  • Psalm 72:18 - Gelobt sei Gott, der Herr, der Gott Israels! Er vollbringt Wunder, er allein!
  • Psalm 72:19 - Lobt seinen erhabenen Namen für alle Zeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! Amen, so soll es sein!
  • Maleachi 1:11 - In Ost und West wird mein Name verehrt, auf der ganzen Welt bringen mir die Menschen Opfergaben dar, die mir gefallen, und lassen den Rauch zu mir aufsteigen. Ja, die Völker ehren mich, den Herrn, den allmächtigen Gott.
  • 1. Mose 22:18 - Alle Völker der Erde werden durch deine Nachkommen am Segen teilhaben. Das alles werde ich dir geben, weil du bereit warst, meinen Willen zu tun.«
  • Jesaja 66:18 - Ich weiß, was sie treiben, und kenne ihre Gedanken!« »Ich komme, um Menschen aller Völker und Sprachen zu versammeln. Von überall strömen sie herbei und sehen meine Größe und Macht.
  • Jesaja 66:19 - Ich werde den Völkern ein deutliches Zeichen geben: Einige aus meinem Volk, die dem Gericht entronnen sind, sende ich in solche Länder, wo man noch nichts von mir gehört und meine Herrlichkeit noch nicht gesehen hat. Sie werden nach Tarsis in Spanien reisen, zu den Libyern und Lydern, den berühmten Bogenschützen; sie werden zum Stamm der Tibarener am Schwarzen Meer vordringen und auch nach Griechenland, ja, bis zu den entferntesten Inseln und Küsten. Allen diesen Völkern sollen sie von meiner Größe und Macht erzählen.
  • Jesaja 66:20 - Dann werden sie alle eure Brüder und Schwestern, die noch über die ganze Welt zerstreut sind, zurückbringen nach Jerusalem. Auf Pferden und in Wagen reisen sie, in Sänften werden sie getragen; auf Maultieren und Kamelen wird man sie nach Jerusalem führen. Wie ihr Israeliten eure Opfergaben in reinen Gefäßen zu meinem Tempel bringt, so bringen diese Völker die Menschen eures Volkes aus der ganzen Welt zu meinem heiligen Berg nach Jerusalem, um sie mir als Gabe zu weihen.
  • Jesaja 66:21 - Auch aus diesen fremden Völkern wähle ich mir dann einige als Priester und Leviten aus.
  • Jesaja 11:10 - In dieser Zeit ist der Trieb, der aus der Wurzel Davids hervorsprießt, als Zeichen für die Völker sichtbar. Sie werden nach ihm fragen, und der Ort, an dem er wohnt, wird herrlich sein.
  • Micha 4:1 - Am Ende der Zeit wird der Berg, auf dem der Tempel des Herrn steht, alle anderen Berge und Hügel weit überragen. Menschen aller Nationen strömen dann herbei.
  • Micha 4:2 - Viele Völker ziehen los und rufen einander zu: »Kommt, wir wollen auf den Berg des Herrn steigen, zum Tempel des Gottes Israels! Dort wird er uns seinen Weg zeigen, und wir werden lernen, so zu leben, wie er es will.« Denn vom Berg Zion aus wird der Herr seine Weisungen geben, dort in Jerusalem wird er der ganzen Welt seinen Willen verkünden.
  • Jesaja 43:7 - Denn sie alle gehören zu dem Volk, das meinen Namen trägt. Ich habe sie zu meiner Ehre geschaffen, ja, ich habe sie gemacht.
  • Jeremia 14:9 - Warum bist du wie ein Kriegsheld, der überwältigt wurde und niemandem mehr helfen kann? Du wohnst doch mitten unter uns! Wir tragen deinen Namen. Herr, verlass uns nicht!
  • Jeremia 16:19 - Herr, du bist meine Stärke und mein Schutz! In der Bedrängnis fliehe ich zu dir. Auch die fremden Völker aus aller Welt werden zu dir kommen und bekennen: »Unsere Vorfahren dienten wertlosen Götzen, die nicht helfen können und ein großer Betrug sind.
  • Jesaja 65:1 - Der Herr spricht: »Von denen, die mich gar nicht gesucht haben, ließ ich mich finden, und denen, die nie nach mir fragten, habe ich mich gezeigt. Zu Menschen, die nicht aus meinem Volk waren, habe ich gesagt: ›Seht her, hier bin ich!‹
  • Hosea 2:23 - In jener Zeit werde ich die Bitten Israels erhören. Aus dem Himmel lasse ich Regen auf die Erde fallen,
  • Sacharja 8:20 - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, kündige euch an: Es kommt die Zeit, da werden Menschen aus vielen Städten und Völkern
  • Sacharja 8:21 - einander auffordern: ›Kommt, wir wollen nach Jerusalem gehen und den Herrn, den allmächtigen Gott, anbeten und um seinen Segen bitten.‹
  • Sacharja 8:22 - Ja, viele mächtige Völker werden nach Jerusalem ziehen, um mich gnädig zu stimmen und meine Nähe zu suchen!
  • Sacharja 8:23 - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, sage euch: In jener Zeit werden sich zehn Männer aus den verschiedensten Ländern einem Juden anschließen wollen. Sie werden ihn an seinem Gewand festhalten und bitten: ›Lass uns doch mit dir gehen, denn wir haben gehört, dass Gott auf eurer Seite ist.‹«
  • Sacharja 2:11 - Doch jetzt rettet euch, ihr Israeliten, die ihr noch in Babylonien seid!«
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Dies geschieht, damit auch die übrigen Menschen mich suchen, all die Völker, die seit jeher mein Eigentum sind. Ja, ich, der Herr, sorge dafür,
  • 新标点和合本 - 叫余剩的人, 就是凡称为我名下的外邦人, 都寻求主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使剩余的人, 就是凡称我名的外邦人, 都寻求主。 这话是自古以来显明这些事的主说的。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 使剩余的人, 就是凡称我名的外邦人, 都寻求主。 这话是自古以来显明这些事的主说的。’
  • 当代译本 - 好叫其余的百姓, 就是凡归在我名下的外族人都寻求主。’ 这是主说的,
  • 圣经新译本 - 使余下的人, 就是所有称为我名下的外族人,都寻求主,
  • 中文标准译本 - 这样,其余的人, 就是所有被称为我名下的外邦人, 都会寻求主。
  • 现代标点和合本 - 叫余剩的人, 就是凡称为我名下的外邦人, 都寻求主。
  • 和合本(拼音版) - 叫余剩的人, 就是凡称为我名下的外邦人,都寻求主。
  • New International Version - that the rest of mankind may seek the Lord, even all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things’ —
  • New International Reader's Version - Then everyone else can look to the Lord. This includes all the Gentiles who belong to me, says the Lord. The Lord is the one who does these things.’ ( Amos 9:11 , 12 )
  • English Standard Version - that the remnant of mankind may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who makes these things
  • New Living Translation - so that the rest of humanity might seek the Lord, including the Gentiles— all those I have called to be mine. The Lord has spoken—
  • Christian Standard Bible - so that the rest of humanity may seek the Lord — even all the Gentiles who are called by my name — declares the Lord who makes these things
  • New American Standard Bible - So that the rest of mankind may seek the Lord, And all the Gentiles who are called by My name,’
  • New King James Version - So that the rest of mankind may seek the Lord, Even all the Gentiles who are called by My name, Says the Lord who does all these things.’
  • Amplified Bible - So that the rest of mankind may seek the Lord, And all the Gentiles upon whom My name has been invoked,’
  • American Standard Version - That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called,
  • King James Version - That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.
  • New English Translation - so that the rest of humanity may seek the Lord, namely, all the Gentiles I have called to be my own,’ says the Lord, who makes these things
  • World English Bible - that the rest of men may seek after the Lord; all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who does all these things.’
  • 新標點和合本 - 叫餘剩的人, 就是凡稱為我名下的外邦人, 都尋求主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使剩餘的人, 就是凡稱我名的外邦人, 都尋求主。 這話是自古以來顯明這些事的主說的。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使剩餘的人, 就是凡稱我名的外邦人, 都尋求主。 這話是自古以來顯明這些事的主說的。』
  • 當代譯本 - 好叫其餘的百姓, 就是凡歸在我名下的外族人都尋求主。』 這是主說的,
  • 聖經新譯本 - 使餘下的人, 就是所有稱為我名下的外族人,都尋求主,
  • 呂振中譯本 - 使其餘的人、就是 凡稱為我名下的外國人、都尋求主;
  • 中文標準譯本 - 這樣,其餘的人, 就是所有被稱為我名下的外邦人, 都會尋求主。
  • 現代標點和合本 - 叫餘剩的人, 就是凡稱為我名下的外邦人, 都尋求主。
  • 文理和合譯本 - 俾其餘民、及凡奉我名之異邦人尋主也、
  • 文理委辦譯本 - 令其餘民、及奉我名之異邦人尋主、此乃主行之之言也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其餘民及凡奉我名之異邦人、皆尋求主、是乃成此事之主所言者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 餘人至此亦歸主、萬邦一心戀庭闈。
  • Nueva Versión Internacional - para que busque al Señor el resto de la humanidad, todas las naciones que llevan mi nombre.
  • 현대인의 성경 - 인류의 남은 자들과 나를 섬기는 모든 이방인들이 나를 찾도록 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы остальные люди и все народы, которые были названы Моим именем, стали искать Господа. Так говорит Господь,
  • Восточный перевод - чтобы остальные люди, все народы, которые призваны быть Моими, стали искать Вечного. Так говорит Вечный,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы остальные люди, все народы, которые призваны быть Моими, стали искать Вечного. Так говорит Вечный,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы остальные люди, все народы, которые призваны быть Моими, стали искать Вечного. Так говорит Вечный,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, le reste des hommes se tournera vers le Seigneur, des gens de tous les autres peuples ╵appelés de mon nom ╵comme ma possession.
  • リビングバイブル - わたしを信じる人たちがみな、 外国人も含めて、主を見いだすためである。
  • Nestle Aland 28 - ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει κύριος ποιῶν ταῦτα
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη, ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει Κύριος ποιῶν ταῦτα,
  • Nova Versão Internacional - para que o restante dos homens busque o Senhor, e todos os gentios sobre os quais tem sido invocado o meu nome, diz o Senhor, que faz estas coisas’
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hầu những người còn lại trong nhân loại, có thể tìm kiếm Chúa Hằng Hữu, kể cả Dân Ngoại— là những người mang Danh Ta. Chúa Hằng Hữu đã phán vậy—
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อบรรดาผู้ที่เหลืออยู่และชนต่างชาติทั้งปวงที่ได้ชื่อตามนามของเรา จะแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงกระทำสิ่งเหล่านี้’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​มนุษย์​ส่วน​ที่​เหลือ​อยู่​แสวง​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คนนอก​ทุก​คน​ซึ่ง​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​คน​ของ​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​เช่น​นั้น เพื่อ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน
  • Psalm 67:1 - Ein Lied. Mit Instrumenten zu begleiten.
  • Psalm 67:2 - Gott, sei uns gnädig und segne uns! Blicke uns freundlich an!
  • Psalm 67:3 - Dann wird man auf der ganzen Welt erkennen, wie gut du bist und handelst. Alle Völker werden sehen und verstehen: Du bist ihre Rettung.
  • 1. Mose 48:16 - Sein Engel hat mich aus allen Gefahren gerettet. Dieser Gott möge auch Ephraim und Manasse reich beschenken! Sie sollen weitertragen, was er mit Abraham, Isaak und mir begonnen hat! Ihre Nachkommen sollen zahlreich werden und das Land bevölkern!«
  • Psalm 22:26 - Herr, jetzt habe ich allen Grund, dir vor der großen Gemeinde ein Loblied zu singen. Was ich dir in meiner Not versprochen habe, löse ich nun ein; alle, die Ehrfurcht vor dir haben, sind meine Zeugen.
  • Psalm 22:27 - Die Armen sollen sich wieder satt essen. Alle, die nach dem Herrn fragen, sollen ihn loben. Euer Leben lang dürft ihr euch daran freuen!
  • Jesaja 45:7 - Ich bilde das Licht und schaffe die Finsternis; ich wirke den Frieden, und auch das Unglück lasse ich kommen. Ich bin der Herr, dies alles vollbringe ich.
  • Jesaja 45:8 - Ihr Wolken am Himmel, lasst Gerechtigkeit herabströmen; und du, Erde, sauge sie auf und lass Heil und Gerechtigkeit hervorsprießen! Ich, der Herr, bewirke dies alles.«
  • 4. Mose 6:27 - So sollen sie in meinem Namen zu den Israeliten sprechen, und ich selbst werde mein Volk dann segnen.«
  • 4. Mose 24:23 - Zuletzt sagte Bileam: »Lasst euch warnen! Wer wird am Leben bleiben, wenn Gott das alles tut?
  • Jesaja 49:6 - Er spricht zu mir: »Du sollst nicht nur die zwölf Stämme Israels wieder zu einem Volk vereinigen und die Überlebenden zurückbringen. Dafür allein habe ich dich nicht in meinen Dienst genommen, das wäre zu wenig. Nein – ich habe dich zum Licht für alle Völker gemacht, damit du der ganzen Welt die Rettung bringst, die von mir kommt!«
  • Jesaja 49:7 - So spricht der Herr, der Erlöser und heilige Gott Israels, zu dem, der überall verachtet ist, verabscheut von den Völkern und unterdrückt von den Herrschern dieser Welt: »Könige und Fürsten werden erkennen, dass du in meinem Auftrag handelst. Voller Ehrfurcht erheben sie sich von ihren Thronen und werfen sich vor dir nieder. Denn ich, der heilige Gott Israels, habe dich erwählt, und ich stehe zu meinem Wort!
  • Daniel 9:19 - Herr, vergib uns! Greif ein und handle! Um deiner eigenen Ehre willen zögere nicht länger, Herr, es geht um deine Stadt und dein Volk.«
  • Jesaja 2:2 - Am Ende der Zeit wird der Berg, auf dem der Tempel des Herrn steht, alle anderen Berge und Hügel weit überragen. Menschen aller Nationen strömen dann herbei.
  • Jesaja 2:3 - Viele Völker ziehen los und rufen einander zu: »Kommt, wir wollen auf den Berg des Herrn steigen, zum Tempel des Gottes Israels! Dort wird er uns seinen Weg zeigen, und wir werden lernen, so zu leben, wie er es will.« Denn vom Berg Zion aus wird der Herr seine Weisungen geben, dort in Jerusalem wird er der ganzen Welt seinen Willen verkünden.
  • Micha 5:7 - Sie sind für die Völker aber auch wie der Löwe unter den Tieren des Waldes oder wie ein junger Löwe in einer Schafherde: Er fällt über die Tiere her und zerreißt sie, niemand kann sie aus seinen Klauen retten.
  • Amos 9:12 - Die Israeliten werden in Besitz nehmen, was vom Gebiet der Edomiter übrig geblieben ist. Auch über all die anderen Völker, die ich zu meinem Eigentum erklärt habe, werden sie ihre Herrschaft ausdehnen. Dafür sorge ich, der Herr. Mein Wort gilt!
  • 1. Mose 49:10 - Juda, immer behältst du das Zepter in der Hand, Könige gehen aus deinem Stamm hervor – bis ein großer Herrscher kommt, dem alle Völker dienen.
  • Jesaja 19:23 - In dieser Zeit wird eine Straße von Ägypten nach Assyrien führen. Die Assyrer und Ägypter besuchen einander und dienen gemeinsam dem Herrn.
  • Jesaja 19:24 - Israel ist dann der Dritte im Bunde, ein Segen für die ganze Erde.
  • Jesaja 19:25 - Der Herr, der allmächtige Gott, wird sich diesen Völkern zuwenden und sagen: »Ich segne euch Ägypter, ihr seid mein Volk! Ich segne auch euch Assyrer; ich habe euch geschaffen. Und ich segne euch Israeliten; ihr gehört zu mir.«
  • Jesaja 24:15 - und auch ihr im Osten: Erweist seinem Namen die Ehre! Lobt den Herrn, den Gott Israels, ihr Bewohner der fernsten Inseln!
  • Jesaja 24:16 - Vom Ende der Erde her hört man Gesang: »Preist ihn, denn er allein ist gerecht!« Ich aber schreie: »Hilfe, ich vergehe! Ich bin verloren!« Skrupellose Verbrecher geben den Ton an, überall herrschen Lug und Betrug.
  • Psalm 72:17 - Der Name des Königs sei für immer bekannt; sein Ruhm nehme zu, solange die Erde besteht ! Mögen alle Völker durch ihn am Segen teilhaben und ihn, den König, glücklich preisen!
  • Psalm 72:18 - Gelobt sei Gott, der Herr, der Gott Israels! Er vollbringt Wunder, er allein!
  • Psalm 72:19 - Lobt seinen erhabenen Namen für alle Zeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! Amen, so soll es sein!
  • Maleachi 1:11 - In Ost und West wird mein Name verehrt, auf der ganzen Welt bringen mir die Menschen Opfergaben dar, die mir gefallen, und lassen den Rauch zu mir aufsteigen. Ja, die Völker ehren mich, den Herrn, den allmächtigen Gott.
  • 1. Mose 22:18 - Alle Völker der Erde werden durch deine Nachkommen am Segen teilhaben. Das alles werde ich dir geben, weil du bereit warst, meinen Willen zu tun.«
  • Jesaja 66:18 - Ich weiß, was sie treiben, und kenne ihre Gedanken!« »Ich komme, um Menschen aller Völker und Sprachen zu versammeln. Von überall strömen sie herbei und sehen meine Größe und Macht.
  • Jesaja 66:19 - Ich werde den Völkern ein deutliches Zeichen geben: Einige aus meinem Volk, die dem Gericht entronnen sind, sende ich in solche Länder, wo man noch nichts von mir gehört und meine Herrlichkeit noch nicht gesehen hat. Sie werden nach Tarsis in Spanien reisen, zu den Libyern und Lydern, den berühmten Bogenschützen; sie werden zum Stamm der Tibarener am Schwarzen Meer vordringen und auch nach Griechenland, ja, bis zu den entferntesten Inseln und Küsten. Allen diesen Völkern sollen sie von meiner Größe und Macht erzählen.
  • Jesaja 66:20 - Dann werden sie alle eure Brüder und Schwestern, die noch über die ganze Welt zerstreut sind, zurückbringen nach Jerusalem. Auf Pferden und in Wagen reisen sie, in Sänften werden sie getragen; auf Maultieren und Kamelen wird man sie nach Jerusalem führen. Wie ihr Israeliten eure Opfergaben in reinen Gefäßen zu meinem Tempel bringt, so bringen diese Völker die Menschen eures Volkes aus der ganzen Welt zu meinem heiligen Berg nach Jerusalem, um sie mir als Gabe zu weihen.
  • Jesaja 66:21 - Auch aus diesen fremden Völkern wähle ich mir dann einige als Priester und Leviten aus.
  • Jesaja 11:10 - In dieser Zeit ist der Trieb, der aus der Wurzel Davids hervorsprießt, als Zeichen für die Völker sichtbar. Sie werden nach ihm fragen, und der Ort, an dem er wohnt, wird herrlich sein.
  • Micha 4:1 - Am Ende der Zeit wird der Berg, auf dem der Tempel des Herrn steht, alle anderen Berge und Hügel weit überragen. Menschen aller Nationen strömen dann herbei.
  • Micha 4:2 - Viele Völker ziehen los und rufen einander zu: »Kommt, wir wollen auf den Berg des Herrn steigen, zum Tempel des Gottes Israels! Dort wird er uns seinen Weg zeigen, und wir werden lernen, so zu leben, wie er es will.« Denn vom Berg Zion aus wird der Herr seine Weisungen geben, dort in Jerusalem wird er der ganzen Welt seinen Willen verkünden.
  • Jesaja 43:7 - Denn sie alle gehören zu dem Volk, das meinen Namen trägt. Ich habe sie zu meiner Ehre geschaffen, ja, ich habe sie gemacht.
  • Jeremia 14:9 - Warum bist du wie ein Kriegsheld, der überwältigt wurde und niemandem mehr helfen kann? Du wohnst doch mitten unter uns! Wir tragen deinen Namen. Herr, verlass uns nicht!
  • Jeremia 16:19 - Herr, du bist meine Stärke und mein Schutz! In der Bedrängnis fliehe ich zu dir. Auch die fremden Völker aus aller Welt werden zu dir kommen und bekennen: »Unsere Vorfahren dienten wertlosen Götzen, die nicht helfen können und ein großer Betrug sind.
  • Jesaja 65:1 - Der Herr spricht: »Von denen, die mich gar nicht gesucht haben, ließ ich mich finden, und denen, die nie nach mir fragten, habe ich mich gezeigt. Zu Menschen, die nicht aus meinem Volk waren, habe ich gesagt: ›Seht her, hier bin ich!‹
  • Hosea 2:23 - In jener Zeit werde ich die Bitten Israels erhören. Aus dem Himmel lasse ich Regen auf die Erde fallen,
  • Sacharja 8:20 - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, kündige euch an: Es kommt die Zeit, da werden Menschen aus vielen Städten und Völkern
  • Sacharja 8:21 - einander auffordern: ›Kommt, wir wollen nach Jerusalem gehen und den Herrn, den allmächtigen Gott, anbeten und um seinen Segen bitten.‹
  • Sacharja 8:22 - Ja, viele mächtige Völker werden nach Jerusalem ziehen, um mich gnädig zu stimmen und meine Nähe zu suchen!
  • Sacharja 8:23 - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, sage euch: In jener Zeit werden sich zehn Männer aus den verschiedensten Ländern einem Juden anschließen wollen. Sie werden ihn an seinem Gewand festhalten und bitten: ›Lass uns doch mit dir gehen, denn wir haben gehört, dass Gott auf eurer Seite ist.‹«
  • Sacharja 2:11 - Doch jetzt rettet euch, ihr Israeliten, die ihr noch in Babylonien seid!«
圣经
资源
计划
奉献