逐节对照
- Nueva Versión Internacional - »“Después de esto volveré y reedificaré la choza caída de David. Reedificaré sus ruinas, y la restauraré,
- 新标点和合本 - 正如经上所写的: ‘此后,我要回来, 重新修造大卫倒塌的帐幕, 把那破坏的重新修造建立起来,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 正如经上所写的: ‘此后,我要回来, 重新修造大卫倒塌了的帐幕, 从废墟中重新修造, 把它建立起来,
- 和合本2010(神版-简体) - 正如经上所写的: ‘此后,我要回来, 重新修造大卫倒塌了的帐幕, 从废墟中重新修造, 把它建立起来,
- 当代译本 - “‘此后,我要回来重建已倾覆的大卫家, 从废墟中重建它、恢复它,
- 圣经新译本 - ‘此后我要回来, 重建大卫倒塌了的帐幕, 重建它损坏之处, 把它重新竖立起来,
- 中文标准译本 - ‘此后我将要回来, 重建大卫倒塌的居所 ; 我要重建它的破损之处,把它重新竖立起来。
- 现代标点和合本 - 正如经上所写的: ‘此后我要回来, 重新修造大卫倒塌的帐幕, 把那破坏的重新修造建立起来,
- 和合本(拼音版) - 正如经上所写的: “‘此后,我要回来, 重新修造大卫倒塌的帐幕, 把那破坏的重新修造建立起来。
- New International Version - “ ‘After this I will return and rebuild David’s fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will restore it,
- New International Reader's Version - “ ‘After this I will return and set up again David’s fallen tent. I will rebuild what was destroyed. I will make it what it used to be.
- English Standard Version - “‘After this I will return, and I will rebuild the tent of David that has fallen; I will rebuild its ruins, and I will restore it,
- New Living Translation - ‘Afterward I will return and restore the fallen house of David. I will rebuild its ruins and restore it,
- Christian Standard Bible - After these things I will return and rebuild David’s fallen tent. I will rebuild its ruins and set it up again,
- New American Standard Bible - ‘After these things I will return, And I will rebuild the fallen tabernacle of David, And I will rebuild its ruins, And I will restore it,
- New King James Version - ‘After this I will return And will rebuild the tabernacle of David, which has fallen down; I will rebuild its ruins, And I will set it up;
- Amplified Bible - ‘After these things I will return, And I will rebuild the tent of David which has fallen; I will rebuild its ruins, And I will restore it,
- American Standard Version - After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up:
- King James Version - After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
- New English Translation - ‘After this I will return, and I will rebuild the fallen tent of David; I will rebuild its ruins and restore it,
- World English Bible - ‘After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up
- 新標點和合本 - 正如經上所寫的: 此後,我要回來, 重新修造大衛倒塌的帳幕, 把那破壞的重新修造建立起來,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如經上所寫的: 『此後,我要回來, 重新修造大衛倒塌了的帳幕, 從廢墟中重新修造, 把它建立起來,
- 和合本2010(神版-繁體) - 正如經上所寫的: 『此後,我要回來, 重新修造大衛倒塌了的帳幕, 從廢墟中重新修造, 把它建立起來,
- 當代譯本 - 「『此後,我要回來重建已傾覆的大衛家, 從廢墟中重建它、恢復它,
- 聖經新譯本 - ‘此後我要回來, 重建大衛倒塌了的帳幕, 重建它損壞之處, 把它重新豎立起來,
- 呂振中譯本 - 『此後我必重返, 重建 大衛 倒壞的帳幕; 重建它的頹墟, 把它重立起來;
- 中文標準譯本 - 『此後我將要回來, 重建大衛倒塌的居所 ; 我要重建它的破損之處,把它重新豎立起來。
- 現代標點和合本 - 正如經上所寫的: 『此後我要回來, 重新修造大衛倒塌的帳幕, 把那破壞的重新修造建立起來,
- 文理和合譯本 - 如經云、此後我將反、復建大衛傾覆之幕、復建其頹垣而立之、
- 文理委辦譯本 - 其言曰、大闢之宅、已傾圮矣、今而後、我將反而復起之、復起其頹垣而再建之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此後我將返而復建 大衛 傾覆之室、其頹圮者、復建而立之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經云: 厥事之後吾當歸、重建 大維 之殘帷。 收拾廢墟築新宅、萬象煥然映朝輝。
- 현대인의 성경 - ‘이 후에 내가 돌아와서 무너진 다윗의 집을 다시 세우겠다. 내가 폐허된 곳을 재건하고 세워서
- Новый Русский Перевод - «Затем Я возвращусь и восстановлю павшую скинию Давида. Я восстановлю ее руины и воссоздам ее,
- Восточный перевод - «Затем Я возвращусь. Трон Давуда – как разрушенный шатёр, но Я восстановлю разрушенное и воссоздам его,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Затем Я возвращусь. Трон Давуда – как разрушенный шатёр, но Я восстановлю разрушенное и воссоздам его,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Затем Я возвращусь. Трон Довуда – как разрушенный шатёр, но Я восстановлю разрушенное и воссоздам его,
- La Bible du Semeur 2015 - Après cela, dit le Seigneur, je reviendrai, ╵et je rebâtirai ╵la hutte de David ╵qui est tombée en ruine, et j’en relèverai les ruines, ╵je la redresserai.
- リビングバイブル - 『この後、わたしは帰って来て、 とぎれていたダビデとの契約を更新する。
- Nestle Aland 28 - μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς, ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,
- Nova Versão Internacional - “ ‘Depois disso voltarei e reconstruirei a tenda caída de Davi. Reedificarei as suas ruínas, e a restaurarei,
- Hoffnung für alle - ›Danach werde ich, der Herr, mich meinem Volk wieder zuwenden und das Reich von König David wieder aufbauen. Jetzt gleicht es zwar einem verfallenen Haus, doch dann richte ich die umgestürzten Wände wieder auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Sau đó, Ta sẽ quay lại, dựng trại Đa-vít đã sụp đổ. Ta sẽ tu bổ những chỗ đổ nát và xây dựng lại,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘หลังจากนี้เราจะกลับมา และจะสร้างเต็นท์ของดาวิดที่ล้มลงแล้วขึ้นมาใหม่ เราจะสร้างสิ่งปรักหักพังขึ้นมาใหม่ และเราจะทำให้สิ่งเหล่านั้นคืนสู่สภาพดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘หลังจากนี้ เราจะกลับมาสร้าง กระโจมของดาวิดที่ล้มลงขึ้นใหม่ สิ่งที่ปรักหักพัง เราจะสร้างขึ้นใหม่ และเราจะบูรณะให้กลับคืนมา
交叉引用
- Lucas 1:69 - Nos envió un poderoso Salvador en la casa de David su siervo
- Lucas 1:70 - (como lo prometió en el pasado por medio de sus santos profetas),
- Jeremías 33:24 - «¿No te has dado cuenta de que esta gente afirma que yo, el Señor, he rechazado a los dos reinos que había escogido? Con esto desprecian a mi pueblo, y ya no lo consideran una nación.
- Jeremías 33:25 - Así dice el Señor: “Si yo no hubiera establecido mi pacto con el día ni con la noche, ni hubiera fijado las leyes que rigen el cielo y la tierra,
- Jeremías 33:26 - entonces habría rechazado a los descendientes de Jacob y de mi siervo David, y no habría escogido a uno de su estirpe para gobernar sobre la descendencia de Abraham, Isaac y Jacob. ¡Pero yo cambiaré su suerte y les tendré compasión!”»
- Mateo 1:20 - Pero, cuando él estaba considerando hacerlo, se le apareció en sueños un ángel del Señor y le dijo: «José, hijo de David, no temas recibir a María por esposa, porque ella ha concebido por obra del Espíritu Santo.
- Mateo 1:21 - Dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo de sus pecados».
- Mateo 1:22 - Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había dicho por medio del profeta:
- Mateo 1:23 - «La virgen concebirá y dará a luz un hijo, y lo llamarán Emanuel» (que significa «Dios con nosotros»).
- Mateo 1:24 - Cuando José se despertó, hizo lo que el ángel del Señor le había mandado y recibió a María por esposa.
- Mateo 1:25 - Pero no tuvo relaciones conyugales con ella hasta que dio a luz un hijo, a quien le puso por nombre Jesús.
- Zacarías 13:8 - Las dos terceras partes del país serán abatidas y perecerán; solo una tercera parte quedará con vida —afirma el Señor—.
- Ezequiel 17:22 - »”Así dice el Señor omnipotente: »”De la copa de un cedro tomaré un retoño, de las ramas más altas arrancaré un brote, y lo plantaré sobre un cerro muy elevado.
- Ezequiel 17:23 - Lo plantaré sobre el cerro más alto de Israel, para que eche ramas y produzca fruto y se convierta en un magnífico cedro. Toda clase de aves anidará en él, y vivirá a la sombra de sus ramas.
- Ezequiel 17:24 - Y todos los árboles del campo sabrán que yo soy el Señor. Al árbol grande lo corto, y al pequeño lo hago crecer. Al árbol verde lo seco, y al seco, lo hago florecer. Yo, el Señor, lo he dicho, y lo cumpliré”».
- Jeremías 12:15 - Después que los haya desarraigado, volveré a tener compasión de ellos, y los haré regresar, cada uno a su heredad y a su propio país.
- 1 Reyes 12:16 - Cuando se dieron cuenta de que el rey no iba a hacerles caso, todos los israelitas exclamaron a una: «¡Pueblo de Israel, todos a sus casas! ¡Y tú, David, ocúpate de los tuyos! ¿Qué parte tenemos con David? ¿Qué herencia tenemos con el hijo de Isaí?» Así que se fueron, cada uno a su casa.
- 2 Samuel 7:11 - desde el día en que nombré gobernantes sobre mi pueblo Israel. Y a ti te daré descanso de todos tus enemigos. »”Pero ahora el Señor te hace saber que será él quien te construya una casa.
- 2 Samuel 7:12 - Cuando tu vida llegue a su fin y vayas a descansar entre tus antepasados, yo pondré en el trono a uno de tus propios descendientes, y afirmaré su reino.
- 2 Samuel 7:13 - Será él quien construya una casa en mi honor, y yo afirmaré su trono real para siempre.
- 2 Samuel 7:14 - Yo seré su padre, y él será mi hijo. Así que, cuando haga lo malo, lo castigaré con varas y azotes, como lo haría un padre.
- 2 Samuel 7:15 - Sin embargo, no le negaré mi amor, como se lo negué a Saúl, a quien abandoné para abrirte paso.
- 2 Samuel 7:16 - Tu casa y tu reino durarán para siempre delante de mí; tu trono quedará establecido para siempre”».
- Isaías 9:6 - Porque nos ha nacido un niño, se nos ha concedido un hijo; la soberanía reposará sobre sus hombros, y se le darán estos nombres: Consejero admirable, Dios fuerte, Padre eterno, Príncipe de paz.
- Isaías 9:7 - Se extenderán su soberanía y su paz, y no tendrán fin. Gobernará sobre el trono de David y sobre su reino, para establecerlo y sostenerlo con justicia y rectitud desde ahora y para siempre. Esto lo llevará a cabo el celo del Señor Todopoderoso.
- Salmo 89:35 - Una sola vez he jurado por mi santidad, y no voy a mentirle a David:
- Salmo 89:36 - Su descendencia vivirá por siempre; su trono durará como el sol en mi presencia.
- Salmo 89:37 - Como la luna, fiel testigo en el cielo, será establecido para siempre». Selah
- Salmo 89:38 - Pero tú has desechado, has rechazado a tu ungido; te has enfurecido contra él en gran manera.
- Salmo 89:39 - Has revocado el pacto con tu siervo; has arrastrado por los suelos su corona.
- Salmo 89:40 - Has derribado todas sus murallas y dejado en ruinas sus fortalezas.
- Salmo 89:41 - Todos los que pasan lo saquean; ¡es motivo de burla para sus vecinos!
- Salmo 89:42 - Has exaltado el poder de sus adversarios y llenado de gozo a sus enemigos.
- Salmo 89:43 - Le has quitado el filo a su espada, y no lo has apoyado en la batalla.
- Salmo 89:44 - Has puesto fin a su esplendor al derribar por tierra su trono.
- Salmo 89:45 - Has acortado los días de su juventud; lo has cubierto con un manto de vergüenza. Selah
- Salmo 89:46 - ¿Hasta cuándo, Señor, te seguirás escondiendo? ¿Va a arder tu ira para siempre, como el fuego?
- Salmo 89:47 - ¡Recuerda cuán efímera es mi vida! Al fin y al cabo, ¿para qué creaste a los mortales?
- Salmo 89:48 - ¿Quién hay que viva y no muera jamás, o que pueda escapar del poder del sepulcro? Selah
- Salmo 89:49 - ¿Dónde está, Señor, tu amor de antaño, que en tu fidelidad juraste a David?
- Lucas 1:31 - Quedarás encinta y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús.
- Lucas 1:32 - Él será un gran hombre, y lo llamarán Hijo del Altísimo. Dios el Señor le dará el trono de su padre David,
- Lucas 1:33 - y reinará sobre el pueblo de Jacob para siempre. Su reinado no tendrá fin.
- Amós 9:11 - »En aquel día levantaré la choza caída de David. Repararé sus grietas, restauraré sus ruinas y la reconstruiré tal como era en días pasados,
- Amós 9:12 - para que ellos posean el remanente de Edom y todas las naciones que llevan mi nombre —afirma el Señor, que hará estas cosas—.