逐节对照
- New Living Translation - Everyone who believes in him is made right in God’s sight—something the law of Moses could never do.
- 新标点和合本 - 你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们靠摩西的律法在不得称义的一切事上,每一个信靠这位耶稣的都得称义了。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们靠摩西的律法在不得称义的一切事上,每一个信靠这位耶稣的都得称义了。
- 当代译本 - 你们靠遵行摩西律法不能被称为义人,只有信靠耶稣才能被称为义人。
- 圣经新译本 - 信靠他的人就得称义了。
- 中文标准译本 - 藉着这一位,所有相信的人都被称为义了。
- 现代标点和合本 - 你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。
- 和合本(拼音版) - 你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。
- New International Version - Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses.
- New International Reader's Version - Through him everyone who believes is set free from every sin. Moses’ law could not make you right in God’s eyes.
- English Standard Version - and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses.
- Christian Standard Bible - Everyone who believes is justified through him from everything that you could not be justified from through the law of Moses.
- New American Standard Bible - and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.
- New King James Version - and by Him everyone who believes is justified from all things from which you could not be justified by the law of Moses.
- Amplified Bible - and through Him everyone who believes [who acknowledges Jesus as Lord and Savior and follows Him] is justified and declared free of guilt from all things, from which you could not be justified and freed of guilt through the Law of Moses.
- American Standard Version - and by him every one that believeth is justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
- King James Version - And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
- New English Translation - and by this one everyone who believes is justified from everything from which the law of Moses could not justify you.
- World English Bible - and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.
- 新標點和合本 - 你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們靠摩西的律法在不得稱義的一切事上,每一個信靠這位耶穌的都得稱義了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們靠摩西的律法在不得稱義的一切事上,每一個信靠這位耶穌的都得稱義了。
- 當代譯本 - 你們靠遵行摩西律法不能被稱為義人,只有信靠耶穌才能被稱為義人。
- 聖經新譯本 - 信靠他的人就得稱義了。
- 呂振中譯本 - 你們靠着 摩西 的律法所不能得開脫的、靠着這個人、凡相信的、就都得開脫了。
- 中文標準譯本 - 藉著這一位,所有相信的人都被稱為義了。
- 現代標點和合本 - 你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。
- 文理和合譯本 - 且凡信者、賴彼諸事見義、即於摩西律所不能見義者也、
- 文理委辦譯本 - 恃摩西律法所不得赦之罪、恃此人而信者可赦之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾恃 摩西 律法而不得赦之罪、凡信者可恃此人而得赦焉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡 摩西 律法之所不能使爾稱義者、苟能信賴耶穌、則無在而不稱義矣。
- Nueva Versión Internacional - Ustedes no pudieron ser justificados de esos pecados por la ley de Moisés, pero todo el que cree es justificado por medio de Jesús.
- 현대인의 성경 - 여러분이 모세의 율법으로 의롭게 될 수 없었던 모든 일에서도 예수님을 믿는 사람은 누구나 의롭다는 인정을 받습니다.
- Новый Русский Перевод - и во всем, в чем Закон Моисея не мог вас оправдать, каждый верующий получает оправдание в Нем.
- Восточный перевод - Соблюдением Закона Мусы вы не могли оправдаться перед Всевышним, но каждый верующий в Ису получает оправдание в Нём.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Соблюдением Закона Мусы вы не могли оправдаться перед Аллахом, но каждый верующий в Ису получает оправдание в Нём.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Соблюдением Закона Мусо вы не могли оправдаться перед Всевышним, но каждый верующий в Исо получает оправдание в Нём.
- La Bible du Semeur 2015 - c’est par lui que tout homme qui croit est acquitté de toutes les fautes dont vous ne pouviez pas être acquittés par la Loi de Moïse.
- リビングバイブル - イエスを信じる人はみな、すべての罪から解放され、正しい者と宣言されるのです。これは、モーセの律法ではどうしてもできないことでした。
- Nestle Aland 28 - ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται.
- Nova Versão Internacional - Por meio dele, todo aquele que crê é justificado de todas as coisas das quais não podiam ser justificados pela Lei de Moisés.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tin Chúa Cứu Thế đều được Đức Chúa Trời thừa nhận là người công chính. Đó là điều mà luật pháp Môi-se không bao giờ làm được.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยทางพระองค์ทุกคนที่เชื่อก็ถูกนับว่าเป็นผู้ชอบธรรม พ้นจากโทษทุกอย่างซึ่งไม่อาจพ้นได้โดยอาศัยบทบัญญัติของโมเสส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และโดยพระองค์ ผู้ที่เชื่อทุกคนก็จะพ้นผิดจากทุกสิ่งที่ไม่สามารถพ้นผิดได้ด้วยหมวดกฎบัญญัติของโมเสส
交叉引用
- Romans 5:1 - Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
- Luke 10:28 - “Right!” Jesus told him. “Do this and you will live!”
- Philippians 3:6 - I was so zealous that I harshly persecuted the church. And as for righteousness, I obeyed the law without fault.
- Philippians 3:7 - I once thought these things were valuable, but now I consider them worthless because of what Christ has done.
- Philippians 3:8 - Yes, everything else is worthless when compared with the infinite value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have discarded everything else, counting it all as garbage, so that I could gain Christ
- Philippians 3:9 - and become one with him. I no longer count on my own righteousness through obeying the law; rather, I become righteous through faith in Christ. For God’s way of making us right with himself depends on faith.
- Galatians 2:19 - For when I tried to keep the law, it condemned me. So I died to the law—I stopped trying to meet all its requirements—so that I might live for God.
- Luke 10:25 - One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question: “Teacher, what should I do to inherit eternal life?”
- 1 Corinthians 6:11 - Some of you were once like that. But you were cleansed; you were made holy; you were made right with God by calling on the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
- Galatians 3:10 - But those who depend on the law to make them right with God are under his curse, for the Scriptures say, “Cursed is everyone who does not observe and obey all the commands that are written in God’s Book of the Law.”
- Galatians 3:11 - So it is clear that no one can be made right with God by trying to keep the law. For the Scriptures say, “It is through faith that a righteous person has life.”
- Galatians 3:12 - This way of faith is very different from the way of law, which says, “It is through obeying the law that a person has life.”
- Jeremiah 31:32 - This covenant will not be like the one I made with their ancestors when I took them by the hand and brought them out of the land of Egypt. They broke that covenant, though I loved them as a husband loves his wife,” says the Lord.
- Galatians 3:8 - What’s more, the Scriptures looked forward to this time when God would make the Gentiles right in his sight because of their faith. God proclaimed this good news to Abraham long ago when he said, “All nations will be blessed through you.”
- Habakkuk 2:4 - “Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God.
- Galatians 5:3 - I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
- Luke 18:14 - I tell you, this sinner, not the Pharisee, returned home justified before God. For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
- Romans 3:24 - Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.
- Romans 3:25 - For God presented Jesus as the sacrifice for sin. People are made right with God when they believe that Jesus sacrificed his life, shedding his blood. This sacrifice shows that God was being fair when he held back and did not punish those who sinned in times past,
- Romans 3:26 - for he was looking ahead and including them in what he would do in this present time. God did this to demonstrate his righteousness, for he himself is fair and just, and he makes sinners right in his sight when they believe in Jesus.
- Romans 3:27 - Can we boast, then, that we have done anything to be accepted by God? No, because our acquittal is not based on obeying the law. It is based on faith.
- Romans 3:28 - So we are made right with God through faith and not by obeying the law.
- Romans 3:29 - After all, is God the God of the Jews only? Isn’t he also the God of the Gentiles? Of course he is.
- Romans 3:30 - There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.
- Psalms 143:2 - Don’t put your servant on trial, for no one is innocent before you.
- Romans 4:24 - for our benefit, too, assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him, the one who raised Jesus our Lord from the dead.
- Isaiah 53:11 - When he sees all that is accomplished by his anguish, he will be satisfied. And because of his experience, my righteous servant will make it possible for many to be counted righteous, for he will bear all their sins.
- John 5:24 - “I tell you the truth, those who listen to my message and believe in God who sent me have eternal life. They will never be condemned for their sins, but they have already passed from death into life.
- Romans 9:31 - But the people of Israel, who tried so hard to get right with God by keeping the law, never succeeded.
- Hebrews 9:9 - This is an illustration pointing to the present time. For the gifts and sacrifices that the priests offer are not able to cleanse the consciences of the people who bring them.
- Hebrews 9:10 - For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies—physical regulations that were in effect only until a better system could be established.
- Romans 8:30 - And having chosen them, he called them to come to him. And having called them, he gave them right standing with himself. And having given them right standing, he gave them his glory.
- Romans 8:31 - What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
- Romans 8:32 - Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else?
- Romans 8:33 - Who dares accuse us whom God has chosen for his own? No one—for God himself has given us right standing with himself.
- Romans 8:34 - Who then will condemn us? No one—for Christ Jesus died for us and was raised to life for us, and he is sitting in the place of honor at God’s right hand, pleading for us.
- Romans 4:5 - But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.
- Romans 4:6 - David also spoke of this when he described the happiness of those who are declared righteous without working for it:
- Romans 4:7 - “Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sins are put out of sight.
- Romans 4:8 - Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of sin.”
- Romans 3:19 - Obviously, the law applies to those to whom it was given, for its purpose is to keep people from having excuses, and to show that the entire world is guilty before God.
- Hebrews 10:11 - Under the old covenant, the priest stands and ministers before the altar day after day, offering the same sacrifices again and again, which can never take away sins.
- Romans 5:20 - God’s law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God’s wonderful grace became more abundant.
- Job 25:4 - How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
- Romans 7:9 - At one time I lived without understanding the law. But when I learned the command not to covet, for instance, the power of sin came to life,
- Romans 7:10 - and I died. So I discovered that the law’s commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
- Romans 7:11 - Sin took advantage of those commands and deceived me; it used the commands to kill me.
- John 1:17 - For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.
- Job 9:20 - Though I am innocent, my own mouth would pronounce me guilty. Though I am blameless, it would prove me wicked.
- Romans 8:1 - So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.
- Romans 4:15 - For the law always brings punishment on those who try to obey it. (The only way to avoid breaking the law is to have no law to break!)
- Hebrews 10:4 - For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- Romans 5:9 - And since we have been made right in God’s sight by the blood of Christ, he will certainly save us from God’s condemnation.
- Galatians 3:21 - Is there a conflict, then, between God’s law and God’s promises? Absolutely not! If the law could give us new life, we could be made right with God by obeying it.
- Galatians 3:22 - But the Scriptures declare that we are all prisoners of sin, so we receive God’s promise of freedom only by believing in Jesus Christ.
- Galatians 3:23 - Before the way of faith in Christ was available to us, we were placed under guard by the law. We were kept in protective custody, so to speak, until the way of faith was revealed.
- Galatians 3:24 - Let me put it another way. The law was our guardian until Christ came; it protected us until we could be made right with God through faith.
- Galatians 3:25 - And now that the way of faith has come, we no longer need the law as our guardian.
- Acts of the Apostles 10:43 - He is the one all the prophets testified about, saying that everyone who believes in him will have their sins forgiven through his name.”
- Romans 10:10 - For it is by believing in your heart that you are made right with God, and it is by openly declaring your faith that you are saved.
- Romans 10:4 - For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given. As a result, all who believe in him are made right with God.
- Hebrews 7:19 - For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.
- Romans 8:3 - The law of Moses was unable to save us because of the weakness of our sinful nature. So God did what the law could not do. He sent his own Son in a body like the bodies we sinners have. And in that body God declared an end to sin’s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins.
- Galatians 2:16 - Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law.”