Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:32 NET
逐节对照
  • New English Translation - And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,
  • 新标点和合本 - 我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • 当代译本 - 我们要报给你们一个好消息,就是上帝给我们祖先的应许,
  • 圣经新译本 - 我们报好信息给你们: 神给列祖的应许,
  • 中文标准译本 - 而我们也把应许给祖先的这福音传给你们,
  • 现代标点和合本 - 我们也报好信息给你们,就是:那应许祖宗的话,
  • 和合本(拼音版) - 我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • New International Version - “We tell you the good news: What God promised our ancestors
  • New International Reader's Version - “We are telling you the good news. What God promised our people long ago
  • English Standard Version - And we bring you the good news that what God promised to the fathers,
  • New Living Translation - “And now we are here to bring you this Good News. The promise was made to our ancestors,
  • The Message - “And we’re here today bringing you good news: the Message that what God promised the fathers has come true for the children—for us! He raised Jesus, exactly as described in the second Psalm: My Son! My very own Son! Today I celebrate you! “When he raised him from the dead, he did it for good—no going back to that rot and decay for him. That’s why Isaiah said, ‘I’ll give to all of you David’s guaranteed blessings.’ So also the psalmist’s prayer: ‘You’ll never let your Holy One see death’s rot and decay.’
  • Christian Standard Bible - And we ourselves proclaim to you the good news of the promise that was made to our ancestors.
  • New American Standard Bible - And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,
  • New King James Version - And we declare to you glad tidings—that promise which was made to the fathers.
  • Amplified Bible - And we are bringing you the good news of the promise made to our fathers (ancestors),
  • American Standard Version - And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,
  • King James Version - And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
  • World English Bible - We bring you good news of the promise made to the fathers,
  • 新標點和合本 - 我們也報好信息給你們,就是那應許祖宗的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們報好信息給你們,就是那應許祖宗的話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們報好信息給你們,就是那應許祖宗的話,
  • 當代譯本 - 我們要報給你們一個好消息,就是上帝給我們祖先的應許,
  • 聖經新譯本 - 我們報好信息給你們: 神給列祖的應許,
  • 呂振中譯本 - 我們呢、也將 上帝 向列祖所答應的應許這好消息傳給你們,
  • 中文標準譯本 - 而我們也把應許給祖先的這福音傳給你們,
  • 現代標點和合本 - 我們也報好信息給你們,就是:那應許祖宗的話,
  • 文理和合譯本 - 夫我儕以所許列祖之福音報爾、
  • 文理委辦譯本 - 昔上帝許祖宗之事、迨我為其子孫時、乃甦耶穌以應之、即我今傳福音與爾者是也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕以福音報爾、即所許我列祖之事、今天主以耶穌復活、為我儕為其子孫者應之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾儕報爾佳音:天主嚮所許諾於吾祖者、已踐履於吾人。蓋天主已令耶穌復活矣。
  • Nueva Versión Internacional - »Nosotros les anunciamos a ustedes las buenas nuevas respecto a la promesa hecha a nuestros antepasados.
  • 현대인의 성경 - 그래서 우리도 하나님이 우리 조상들에게 약속하신 기쁜 소식을 여러분에게 전합니다.
  • Новый Русский Перевод - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Бог обещал нашим отцам,
  • Восточный перевод - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Всевышний обещал нашим отцам, Он исполнил для нас, их детей, воскресив Ису.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Аллах обещал нашим отцам, Он исполнил для нас, их детей, воскресив Ису.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Всевышний обещал нашим отцам, Он исполнил для нас, их детей, воскресив Исо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et nous, nous vous annonçons que la promesse que Dieu avait faite à nos ancêtres,
  • リビングバイブル - バルナバと私もまた、この喜びの知らせを伝えようと、こうしてやって来ました。その知らせとは、神様がイエスを復活させたことによって、私たちの先祖への約束が今の時代に実現したということです。聖書の詩篇に、『今日、わたしはあなたに、子としての名誉を与えた』とあるとおりです。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα. τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,
  • Nova Versão Internacional - “Nós lhes anunciamos as boas-novas: o que Deus prometeu a nossos antepassados
  • Hoffnung für alle - Wir aber sind heute hier, um euch diese rettende Botschaft zu verkünden: Die Zusage, die Gott unseren Vorfahren gab,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi xin công bố Phúc Âm cho quý vị. Điều Đức Chúa Trời hứa với tổ tiên chúng ta ngày trước,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกเราแจ้งข่าวประเสริฐนี้แก่ท่าน คือสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้กับเหล่าบรรพบุรุษของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​นี้​เพื่อ​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​นั้น
交叉引用
  • Genesis 26:4 - I will multiply your descendants so they will be as numerous as the stars in the sky, and I will give them all these lands. All the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.
  • Isaiah 9:6 - For a child has been born to us, a son has been given to us. He shoulders responsibility and is called: Extraordinary Strategist, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 9:7 - His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The Lord’s intense devotion to his people will accomplish this.
  • Isaiah 11:1 - A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.
  • Genesis 22:18 - Because you have obeyed me, all the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.’”
  • Luke 1:54 - He has helped his servant Israel, remembering his mercy,
  • Luke 1:55 - as he promised to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever.”
  • Isaiah 41:27 - I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’ I sent a herald to Jerusalem.
  • Zechariah 13:1 - “In that day there will be a fountain opened up for the dynasty of David and the people of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity.
  • Isaiah 7:14 - For this reason the sovereign master himself will give you a confirming sign. Look, this young woman is about to conceive and will give birth to a son. You, young woman, will name him Immanuel.
  • Daniel 9:24 - “Seventy weeks have been determined concerning your people and your holy city to put an end to rebellion, to bring sin to completion, to atone for iniquity, to bring in perpetual righteousness, to seal up the prophetic vision, and to anoint a most holy place.
  • Daniel 9:25 - So know and understand: From the issuing of the command to restore and rebuild Jerusalem until an anointed one, a prince arrives, there will be a period of seven weeks and sixty-two weeks. It will again be built, with plaza and moat, but in distressful times.
  • Daniel 9:26 - Now after the sixty-two weeks, an anointed one will be cut off and have nothing. As for the city and the sanctuary, the people of the coming prince will destroy them. But his end will come speedily like a flood. Until the end of the war that has been decreed there will be destruction.
  • Malachi 4:2 - But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.
  • Isaiah 61:1 - The spirit of the sovereign Lord is upon me, because the Lord has chosen me. He has commissioned me to encourage the poor, to help the brokenhearted, to decree the release of captives, and the freeing of prisoners,
  • Isaiah 40:9 - Go up on a high mountain, O herald Zion! Shout out loudly, O herald Jerusalem! Shout, don’t be afraid! Say to the towns of Judah, “Here is your God!”
  • Zechariah 9:9 - Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Look! Your king is coming to you: he is legitimate and victorious, humble and riding on a donkey – on a young donkey, the foal of a female donkey.
  • Isaiah 52:7 - How delightful it is to see approaching over the mountains the feet of a messenger who announces peace, a messenger who brings good news, who announces deliverance, who says to Zion, “Your God reigns!”
  • Romans 10:15 - And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How timely is the arrival of those who proclaim the good news.”
  • Deuteronomy 18:15 - The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; you must listen to him.
  • Galatians 3:16 - Now the promises were spoken to Abraham and to his descendant. Scripture does not say, “and to the descendants,” referring to many, but “and to your descendant,” referring to one, who is Christ.
  • Galatians 3:17 - What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.
  • Galatians 3:18 - For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise, but God graciously gave it to Abraham through the promise.
  • Malachi 3:1 - “I am about to send my messenger, who will clear the way before me. Indeed, the Lord you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the Lord who rules over all.
  • Genesis 3:15 - And I will put hostility between you and the woman and between your offspring and her offspring; her offspring will attack your head, and you will attack her offspring’s heel.”
  • Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against my shepherd, against the man who is my associate,” says the Lord who rules over all. Strike the shepherd that the flock may be scattered; I will turn my hand against the insignificant ones.
  • Genesis 12:3 - I will bless those who bless you, but the one who treats you lightly I must curse, and all the families of the earth will bless one another by your name.”
  • Luke 1:68 - “Blessed be the Lord God of Israel, because he has come to help and has redeemed his people.
  • Luke 1:69 - For he has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
  • Luke 1:70 - as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,
  • Luke 1:71 - that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.
  • Luke 1:72 - He has done this to show mercy to our ancestors, and to remember his holy covenant –
  • Luke 1:73 - the oath that he swore to our ancestor Abraham. This oath grants
  • Luke 2:10 - But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, for I proclaim to you good news that brings great joy to all the people:
  • Acts 5:42 - And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ.
  • Haggai 2:7 - I will also shake up all the nations, and they will offer their treasures; then I will fill this temple with glory,’ says the Lord who rules over all.
  • Acts 3:19 - Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out,
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs; the nations will obey him.
  • Acts 13:38 - Therefore let it be known to you, brothers, that through this one forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Luke 1:19 - The angel answered him, “I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.
  • Romans 9:4 - who are Israelites. To them belong the adoption as sons, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, and the promises.
  • Jeremiah 23:5 - “I, the Lord, promise that a new time will certainly come when I will raise up for them a righteous branch, a descendant of David. He will rule over them with wisdom and understanding and will do what is just and right in the land.
  • Micah 5:2 - (5:1) As for you, Bethlehem Ephrathah, seemingly insignificant among the clans of Judah – from you a king will emerge who will rule over Israel on my behalf, one whose origins are in the distant past.
  • Zechariah 6:12 - Then say to him, ‘The Lord who rules over all says, “Look – here is the man whose name is Branch, who will sprout up from his place and build the temple of the Lord.
  • Ezekiel 34:23 - I will set one shepherd over them, and he will feed them – namely, my servant David. He will feed them and will be their shepherd.
  • Acts 26:6 - And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our ancestors,
  • Romans 4:13 - For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not fulfilled through the law, but through the righteousness that comes by faith.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,
  • 新标点和合本 - 我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • 当代译本 - 我们要报给你们一个好消息,就是上帝给我们祖先的应许,
  • 圣经新译本 - 我们报好信息给你们: 神给列祖的应许,
  • 中文标准译本 - 而我们也把应许给祖先的这福音传给你们,
  • 现代标点和合本 - 我们也报好信息给你们,就是:那应许祖宗的话,
  • 和合本(拼音版) - 我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • New International Version - “We tell you the good news: What God promised our ancestors
  • New International Reader's Version - “We are telling you the good news. What God promised our people long ago
  • English Standard Version - And we bring you the good news that what God promised to the fathers,
  • New Living Translation - “And now we are here to bring you this Good News. The promise was made to our ancestors,
  • The Message - “And we’re here today bringing you good news: the Message that what God promised the fathers has come true for the children—for us! He raised Jesus, exactly as described in the second Psalm: My Son! My very own Son! Today I celebrate you! “When he raised him from the dead, he did it for good—no going back to that rot and decay for him. That’s why Isaiah said, ‘I’ll give to all of you David’s guaranteed blessings.’ So also the psalmist’s prayer: ‘You’ll never let your Holy One see death’s rot and decay.’
  • Christian Standard Bible - And we ourselves proclaim to you the good news of the promise that was made to our ancestors.
  • New American Standard Bible - And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,
  • New King James Version - And we declare to you glad tidings—that promise which was made to the fathers.
  • Amplified Bible - And we are bringing you the good news of the promise made to our fathers (ancestors),
  • American Standard Version - And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,
  • King James Version - And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
  • World English Bible - We bring you good news of the promise made to the fathers,
  • 新標點和合本 - 我們也報好信息給你們,就是那應許祖宗的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們報好信息給你們,就是那應許祖宗的話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們報好信息給你們,就是那應許祖宗的話,
  • 當代譯本 - 我們要報給你們一個好消息,就是上帝給我們祖先的應許,
  • 聖經新譯本 - 我們報好信息給你們: 神給列祖的應許,
  • 呂振中譯本 - 我們呢、也將 上帝 向列祖所答應的應許這好消息傳給你們,
  • 中文標準譯本 - 而我們也把應許給祖先的這福音傳給你們,
  • 現代標點和合本 - 我們也報好信息給你們,就是:那應許祖宗的話,
  • 文理和合譯本 - 夫我儕以所許列祖之福音報爾、
  • 文理委辦譯本 - 昔上帝許祖宗之事、迨我為其子孫時、乃甦耶穌以應之、即我今傳福音與爾者是也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕以福音報爾、即所許我列祖之事、今天主以耶穌復活、為我儕為其子孫者應之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾儕報爾佳音:天主嚮所許諾於吾祖者、已踐履於吾人。蓋天主已令耶穌復活矣。
  • Nueva Versión Internacional - »Nosotros les anunciamos a ustedes las buenas nuevas respecto a la promesa hecha a nuestros antepasados.
  • 현대인의 성경 - 그래서 우리도 하나님이 우리 조상들에게 약속하신 기쁜 소식을 여러분에게 전합니다.
  • Новый Русский Перевод - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Бог обещал нашим отцам,
  • Восточный перевод - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Всевышний обещал нашим отцам, Он исполнил для нас, их детей, воскресив Ису.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Аллах обещал нашим отцам, Он исполнил для нас, их детей, воскресив Ису.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Всевышний обещал нашим отцам, Он исполнил для нас, их детей, воскресив Исо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et nous, nous vous annonçons que la promesse que Dieu avait faite à nos ancêtres,
  • リビングバイブル - バルナバと私もまた、この喜びの知らせを伝えようと、こうしてやって来ました。その知らせとは、神様がイエスを復活させたことによって、私たちの先祖への約束が今の時代に実現したということです。聖書の詩篇に、『今日、わたしはあなたに、子としての名誉を与えた』とあるとおりです。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα. τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,
  • Nova Versão Internacional - “Nós lhes anunciamos as boas-novas: o que Deus prometeu a nossos antepassados
  • Hoffnung für alle - Wir aber sind heute hier, um euch diese rettende Botschaft zu verkünden: Die Zusage, die Gott unseren Vorfahren gab,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi xin công bố Phúc Âm cho quý vị. Điều Đức Chúa Trời hứa với tổ tiên chúng ta ngày trước,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกเราแจ้งข่าวประเสริฐนี้แก่ท่าน คือสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้กับเหล่าบรรพบุรุษของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​นี้​เพื่อ​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​นั้น
  • Genesis 26:4 - I will multiply your descendants so they will be as numerous as the stars in the sky, and I will give them all these lands. All the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.
  • Isaiah 9:6 - For a child has been born to us, a son has been given to us. He shoulders responsibility and is called: Extraordinary Strategist, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 9:7 - His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The Lord’s intense devotion to his people will accomplish this.
  • Isaiah 11:1 - A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.
  • Genesis 22:18 - Because you have obeyed me, all the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.’”
  • Luke 1:54 - He has helped his servant Israel, remembering his mercy,
  • Luke 1:55 - as he promised to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever.”
  • Isaiah 41:27 - I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’ I sent a herald to Jerusalem.
  • Zechariah 13:1 - “In that day there will be a fountain opened up for the dynasty of David and the people of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity.
  • Isaiah 7:14 - For this reason the sovereign master himself will give you a confirming sign. Look, this young woman is about to conceive and will give birth to a son. You, young woman, will name him Immanuel.
  • Daniel 9:24 - “Seventy weeks have been determined concerning your people and your holy city to put an end to rebellion, to bring sin to completion, to atone for iniquity, to bring in perpetual righteousness, to seal up the prophetic vision, and to anoint a most holy place.
  • Daniel 9:25 - So know and understand: From the issuing of the command to restore and rebuild Jerusalem until an anointed one, a prince arrives, there will be a period of seven weeks and sixty-two weeks. It will again be built, with plaza and moat, but in distressful times.
  • Daniel 9:26 - Now after the sixty-two weeks, an anointed one will be cut off and have nothing. As for the city and the sanctuary, the people of the coming prince will destroy them. But his end will come speedily like a flood. Until the end of the war that has been decreed there will be destruction.
  • Malachi 4:2 - But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.
  • Isaiah 61:1 - The spirit of the sovereign Lord is upon me, because the Lord has chosen me. He has commissioned me to encourage the poor, to help the brokenhearted, to decree the release of captives, and the freeing of prisoners,
  • Isaiah 40:9 - Go up on a high mountain, O herald Zion! Shout out loudly, O herald Jerusalem! Shout, don’t be afraid! Say to the towns of Judah, “Here is your God!”
  • Zechariah 9:9 - Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Look! Your king is coming to you: he is legitimate and victorious, humble and riding on a donkey – on a young donkey, the foal of a female donkey.
  • Isaiah 52:7 - How delightful it is to see approaching over the mountains the feet of a messenger who announces peace, a messenger who brings good news, who announces deliverance, who says to Zion, “Your God reigns!”
  • Romans 10:15 - And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How timely is the arrival of those who proclaim the good news.”
  • Deuteronomy 18:15 - The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; you must listen to him.
  • Galatians 3:16 - Now the promises were spoken to Abraham and to his descendant. Scripture does not say, “and to the descendants,” referring to many, but “and to your descendant,” referring to one, who is Christ.
  • Galatians 3:17 - What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.
  • Galatians 3:18 - For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise, but God graciously gave it to Abraham through the promise.
  • Malachi 3:1 - “I am about to send my messenger, who will clear the way before me. Indeed, the Lord you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the Lord who rules over all.
  • Genesis 3:15 - And I will put hostility between you and the woman and between your offspring and her offspring; her offspring will attack your head, and you will attack her offspring’s heel.”
  • Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against my shepherd, against the man who is my associate,” says the Lord who rules over all. Strike the shepherd that the flock may be scattered; I will turn my hand against the insignificant ones.
  • Genesis 12:3 - I will bless those who bless you, but the one who treats you lightly I must curse, and all the families of the earth will bless one another by your name.”
  • Luke 1:68 - “Blessed be the Lord God of Israel, because he has come to help and has redeemed his people.
  • Luke 1:69 - For he has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
  • Luke 1:70 - as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,
  • Luke 1:71 - that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.
  • Luke 1:72 - He has done this to show mercy to our ancestors, and to remember his holy covenant –
  • Luke 1:73 - the oath that he swore to our ancestor Abraham. This oath grants
  • Luke 2:10 - But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, for I proclaim to you good news that brings great joy to all the people:
  • Acts 5:42 - And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ.
  • Haggai 2:7 - I will also shake up all the nations, and they will offer their treasures; then I will fill this temple with glory,’ says the Lord who rules over all.
  • Acts 3:19 - Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out,
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs; the nations will obey him.
  • Acts 13:38 - Therefore let it be known to you, brothers, that through this one forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Luke 1:19 - The angel answered him, “I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.
  • Romans 9:4 - who are Israelites. To them belong the adoption as sons, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, and the promises.
  • Jeremiah 23:5 - “I, the Lord, promise that a new time will certainly come when I will raise up for them a righteous branch, a descendant of David. He will rule over them with wisdom and understanding and will do what is just and right in the land.
  • Micah 5:2 - (5:1) As for you, Bethlehem Ephrathah, seemingly insignificant among the clans of Judah – from you a king will emerge who will rule over Israel on my behalf, one whose origins are in the distant past.
  • Zechariah 6:12 - Then say to him, ‘The Lord who rules over all says, “Look – here is the man whose name is Branch, who will sprout up from his place and build the temple of the Lord.
  • Ezekiel 34:23 - I will set one shepherd over them, and he will feed them – namely, my servant David. He will feed them and will be their shepherd.
  • Acts 26:6 - And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our ancestors,
  • Romans 4:13 - For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not fulfilled through the law, but through the righteousness that comes by faith.
圣经
资源
计划
奉献