逐节对照
- King James Version - When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
- 新标点和合本 - 在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在他没有出来以前,约翰已向以色列全民宣讲悔改的洗礼。
- 和合本2010(神版-简体) - 在他没有出来以前,约翰已向以色列全民宣讲悔改的洗礼。
- 当代译本 - 在耶稣公开露面以前,约翰已向所有以色列人宣讲悔改的洗礼。
- 圣经新译本 - 在他来临之前,约翰早已向以色列全民宣讲悔改的洗礼。
- 中文标准译本 - 在耶稣公开出来之前,约翰预先向所有以色列子民宣讲了悔改的洗礼。
- 现代标点和合本 - “在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。
- 和合本(拼音版) - 在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。
- New International Version - Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.
- New International Reader's Version - Before Jesus came, John preached that we should turn away from our sins and be baptized. He preached this to all Israel.
- English Standard Version - Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.
- New Living Translation - Before he came, John the Baptist preached that all the people of Israel needed to repent of their sins and turn to God and be baptized.
- Christian Standard Bible - Before his coming to public attention, John had previously proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.
- New American Standard Bible - after John had proclaimed, before His coming, a baptism of repentance to all the people of Israel.
- New King James Version - after John had first preached, before His coming, the baptism of repentance to all the people of Israel.
- Amplified Bible - Before His coming John [the Baptist] had preached a baptism of repentance to all the people of Israel.
- American Standard Version - when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
- New English Translation - Before Jesus arrived, John had proclaimed a baptism for repentance to all the people of Israel.
- World English Bible - before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.
- 新標點和合本 - 在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他沒有出來以前,約翰已向以色列全民宣講悔改的洗禮。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在他沒有出來以前,約翰已向以色列全民宣講悔改的洗禮。
- 當代譯本 - 在耶穌公開露面以前,約翰已向所有以色列人宣講悔改的洗禮。
- 聖經新譯本 - 在他來臨之前,約翰早已向以色列全民宣講悔改的洗禮。
- 呂振中譯本 - 在耶穌進來以前、 約翰 已經豫先向 以色列 眾民宣傳悔改的洗禮了。
- 中文標準譯本 - 在耶穌公開出來之前,約翰預先向所有以色列子民宣講了悔改的洗禮。
- 現代標點和合本 - 「在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。
- 文理和合譯本 - 於其未至之前、約翰先宣改悔之洗禮於以色列民、
- 文理委辦譯本 - 耶穌未至、約翰先以悔改之洗禮傳以色列民、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌未至 而傳道 、 約翰 先以悔改之洗禮、傳於 以色列 眾民、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於其未臨之前、 如望 先傳悔悟之洗禮於 義塞 全族、
- Nueva Versión Internacional - Antes de la venida de Jesús, Juan predicó un bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel.
- 현대인의 성경 - 그분이 오시기 전에 요한이 먼저 모든 이스라엘 백성에게 회개와 세례를 전파했습니다.
- Новый Русский Перевод - Перед пришествием Иисуса Иоанн призывал к крещению в знак покаяния весь народ Израиля.
- Восточный перевод - Перед пришествием Исы Яхия призывал весь народ Исраила принять обряд погружения в воду в знак покаяния.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Перед пришествием Исы Яхия призывал весь народ Исраила принять обряд погружения в воду в знак покаяния.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Перед пришествием Исо Яхьё призывал весь народ Исроила принять обряд погружения в воду в знак покаяния.
- La Bible du Semeur 2015 - Avant sa venue, Jean avait appelé tous les Israélites à se faire baptiser en signe d’un profond changement.
- リビングバイブル - この方がおいでになる前にバプテスマのヨハネが、イスラエルの全国民が罪を捨て、神に立ち返らなければならないと教えました。
- Nestle Aland 28 - προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ, βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.
- Nova Versão Internacional - Antes da vinda de Jesus, João pregou um batismo de arrependimento para todo o povo de Israel.
- Hoffnung für alle - Er kam, nachdem Johannes das ganze Volk Israel aufgerufen hatte, zu Gott umzukehren und sich taufen zu lassen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi Chúa đến, Giăng Báp-tít đã dạy dân Ít-ra-ên phải ăn năn tội lỗi và chịu báp-tem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนพระเยซูเสด็จมายอห์นประกาศเรื่องการกลับใจใหม่และการรับบัพติศมาแก่ปวงชนอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อนที่พระเยซูจะมา ยอห์นได้ประกาศเรื่องการกลับใจและบัพติศมาให้แก่มวลชนของอิสราเอล
交叉引用
- Mark 1:2 - As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
- Mark 1:3 - The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
- Mark 1:4 - John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
- Mark 1:5 - And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
- Mark 1:6 - And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
- Mark 1:7 - And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
- Mark 1:8 - I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
- John 1:15 - John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
- John 1:16 - And of his fulness have all we received, and grace for grace.
- John 1:17 - For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
- John 1:18 - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
- Acts 19:3 - And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism.
- Acts 19:4 - Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
- John 3:25 - Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
- John 3:26 - And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
- John 3:27 - John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
- John 3:28 - Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
- John 3:29 - He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.
- John 3:30 - He must increase, but I must decrease.
- John 3:31 - He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
- John 3:32 - And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.
- John 3:33 - He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
- John 3:34 - For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
- John 3:35 - The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
- John 3:36 - He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
- Matthew 3:1 - In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
- Matthew 3:2 - And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
- Matthew 3:3 - For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
- Matthew 3:4 - And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
- Matthew 3:5 - Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
- Matthew 3:6 - And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
- Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
- Matthew 3:8 - Bring forth therefore fruits meet for repentance:
- Matthew 3:9 - And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
- Matthew 3:10 - And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
- Matthew 3:11 - I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
- John 1:6 - There was a man sent from God, whose name was John.
- John 1:7 - The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
- John 1:8 - He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
- Luke 3:2 - Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
- Luke 3:3 - And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
- Luke 3:4 - As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
- Luke 3:5 - Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;
- Luke 3:6 - And all flesh shall see the salvation of God.
- Luke 3:7 - Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
- Luke 3:8 - Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
- Luke 3:9 - And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
- Luke 3:10 - And the people asked him, saying, What shall we do then?
- Luke 3:11 - He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
- Luke 3:12 - Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
- Luke 3:13 - And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
- Luke 3:14 - And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
- Luke 3:15 - And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
- Luke 3:16 - John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
- Luke 3:17 - Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
- Luke 3:18 - And many other things in his exhortation preached he unto the people.
- Luke 3:19 - But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
- Luke 3:20 - Added yet this above all, that he shut up John in prison.
- John 5:33 - Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.
- John 5:34 - But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
- John 5:35 - He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
- John 5:36 - But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
- Acts 10:37 - That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
- Luke 1:76 - And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
- Acts 1:22 - Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.