Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:9 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • 新标点和合本 - 第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去祷告,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。
  • 当代译本 - 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。
  • 圣经新译本 - 第二天,大约正午,他们走近那座城的时候,彼得上了房顶去祷告。
  • 中文标准译本 - 第二天,当他们赶路快到约帕的时候,大约中午十二点 ,彼得上屋顶去祷告。
  • 现代标点和合本 - 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。
  • 和合本(拼音版) - 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。
  • New International Version - About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • New International Reader's Version - It was about noon the next day. The men were on their journey and were approaching the city. Peter went up on the roof to pray.
  • New Living Translation - The next day as Cornelius’s messengers were nearing the town, Peter went up on the flat roof to pray. It was about noon,
  • The Message - The next day as the three travelers were approaching the town, Peter went out on the balcony to pray. It was about noon. Peter got hungry and started thinking about lunch. While lunch was being prepared, he fell into a trance. He saw the skies open up. Something that looked like a huge blanket lowered by ropes at its four corners settled on the ground. Every kind of animal and reptile and bird you could think of was on it. Then a voice came: “Go to it, Peter—kill and eat.”
  • Christian Standard Bible - The next day, as they were traveling and nearing the city, Peter went up to pray on the roof about noon.
  • New American Standard Bible - On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • New King James Version - The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour.
  • Amplified Bible - The next day, as they were on their way and were approaching the city, Peter went up on the roof of the house about the sixth hour (noon) to pray,
  • American Standard Version - Now on the morrow, as they were on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray, about the sixth hour:
  • King James Version - On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
  • New English Translation - About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • World English Bible - Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
  • 新標點和合本 - 第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。
  • 當代譯本 - 第二天中午,他們快要到達約帕時,彼得上屋頂去禱告。
  • 聖經新譯本 - 第二天,大約正午,他們走近那座城的時候,彼得上了房頂去禱告。
  • 呂振中譯本 - 第二天、那些人正在行路、將近那城的時候、約在中午十二點 、 彼得 上房頂去禱告。
  • 中文標準譯本 - 第二天,當他們趕路快到約帕的時候,大約中午十二點 ,彼得上屋頂去禱告。
  • 現代標點和合本 - 第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。
  • 文理和合譯本 - 翌日、行將近邑、時約午正、彼得升屋祈禱、
  • 文理委辦譯本 - 越日行將近城、時當午正、彼得升屋祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明日、行將近城、時約午正、 午正原文作第六時 彼得 登屋祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 翌日、三人行近垣、時屆午刻、 伯鐸祿 登屋頂祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - Al día siguiente, mientras ellos iban de camino y se acercaban a la ciudad, Pedro subió a la azotea a orar. Era casi el mediodía.
  • 현대인의 성경 - 이튿날 낮 12시쯤 되어 그들이 욥바 가까이 갔을 때 베드로는 기도하러 옥상으로 올라갔다.
  • Новый Русский Перевод - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петр поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петир поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петир поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петрус поднялся на крышу дома помолиться .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le lendemain, tandis qu’ils étaient en chemin et se rapprochaient de Jaffa, Pierre monta sur la terrasse de la maison pour prier. Il était à peu près midi  :
  • リビングバイブル - 翌日、三人がヨッパの町に近づいたころ、ペテロは祈るために屋上に上っていました。正午ごろのことで、お腹がすき、食事をしたくなりました。ところが、昼食の用意がなされている間に、とろとろと夢ごこちになったのです。ふと見ると、天が開け、四すみをつった大きな布のようなものが降りて来ます。
  • Nestle Aland 28 - Τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι, περὶ ὥραν ἕκτην.
  • Nova Versão Internacional - No dia seguinte, por volta do meio-dia , enquanto eles viajavam e se aproximavam da cidade, Pedro subiu ao terraço para orar.
  • Hoffnung für alle - Als sich die Boten am folgenden Tag schon der Stadt Joppe näherten, stieg Petrus auf das flache Dach des Hauses, um dort ungestört zu beten. Es war gerade um die Mittagszeit,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hôm sau, khi người nhà Cọt-nây gần đến Gia-pha, Phi-e-rơ lên sân thượng cầu nguyện, lúc ấy vào khoảng giữa trưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันรุ่งขึ้นราวเที่ยงวันขณะที่คนพวกนั้นกำลังเดินทางมาจนเกือบจะถึงเมืองนั้นแล้ว เปโตรขึ้นไปบนดาดฟ้าเพื่ออธิษฐาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประมาณ​เที่ยง​ของ​วัน​รุ่ง​ขึ้น ขณะ​ที่​คน​ของ​โครเนลิอัส​ได้​เดิน​ทาง​ใกล้​จะ​ถึง​ตัว​เมือง​แล้ว เปโตร​ขึ้น​ไป​บน​ดาดฟ้า​เพื่อ​จะ​อธิษฐาน
交叉引用
  • Mark 6:46 - And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
  • Acts 10:8 - and having related everything to them, he sent them to Joppa.
  • Acts 10:9 - The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • Acts 10:10 - And he became hungry and wanted something to eat, but while they were preparing it, he fell into a trance
  • Acts 10:11 - and saw the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth.
  • Acts 10:12 - In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air.
  • Acts 10:13 - And there came a voice to him: “Rise, Peter; kill and eat.”
  • Acts 10:14 - But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • Acts 10:15 - And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.”
  • Acts 10:16 - This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.
  • Acts 10:17 - Now while Peter was inwardly perplexed as to what the vision that he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood at the gate
  • Acts 10:18 - and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
  • Acts 10:19 - And while Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you.
  • Acts 10:20 - Rise and go down and accompany them without hesitation, for I have sent them.”
  • Acts 10:21 - And Peter went down to the men and said, “I am the one you are looking for. What is the reason for your coming?”
  • Acts 10:22 - And they said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who is well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to send for you to come to his house and to hear what you have to say.”
  • Acts 10:23 - So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
  • Acts 10:24 - And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
  • Acts 10:25 - When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.
  • Acts 10:26 - But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I too am a man.”
  • Acts 10:27 - And as he talked with him, he went in and found many persons gathered.
  • Acts 10:28 - And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a Jew to associate with or to visit anyone of another nation, but God has shown me that I should not call any person common or unclean.
  • Acts 10:29 - So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”
  • Acts 10:30 - And Cornelius said, “Four days ago, about this hour, I was praying in my house at the ninth hour, and behold, a man stood before me in bright clothing
  • Acts 10:31 - and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
  • Acts 10:32 - Send therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.’
  • Daniel 6:10 - When Daniel knew that the document had been signed, he went to his house where he had windows in his upper chamber open toward Jerusalem. He got down on his knees three times a day and prayed and gave thanks before his God, as he had done previously.
  • Matthew 24:17 - Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,
  • Matthew 6:6 - But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
  • Jeremiah 32:29 - The Chaldeans who are fighting against this city shall come and set this city on fire and burn it, with the houses on whose roofs offerings have been made to Baal and drink offerings have been poured out to other gods, to provoke me to anger.
  • Matthew 20:5 - So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same.
  • Acts 6:4 - But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
  • Mark 1:35 - And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.
  • Jeremiah 19:13 - The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah—all the houses on whose roofs offerings have been offered to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods—shall be defiled like the place of Topheth.’”
  • Ephesians 6:18 - praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,
  • Matthew 27:45 - Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
  • 1 Timothy 2:8 - I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
  • Acts 11:5 - “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, something like a great sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came down to me.
  • Acts 11:6 - Looking at it closely, I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air.
  • Acts 11:7 - And I heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter; kill and eat.’
  • Acts 11:8 - But I said, ‘By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.’
  • Acts 11:9 - But the voice answered a second time from heaven, ‘What God has made clean, do not call common.’
  • Acts 11:10 - This happened three times, and all was drawn up again into heaven.
  • Acts 11:11 - And behold, at that very moment three men arrived at the house in which we were, sent to me from Caesarea.
  • Acts 11:12 - And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brothers also accompanied me, and we entered the man’s house.
  • Acts 11:13 - And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, ‘Send to Joppa and bring Simon who is called Peter;
  • Acts 11:14 - he will declare to you a message by which you will be saved, you and all your household.’
  • 1 Samuel 9:25 - And when they came down from the high place into the city, a bed was spread for Saul on the roof, and he lay down to sleep.
  • Psalms 55:17 - Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he hears my voice.
  • Zephaniah 1:5 - those who bow down on the roofs to the host of the heavens, those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom,
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • 新标点和合本 - 第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去祷告,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。
  • 当代译本 - 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。
  • 圣经新译本 - 第二天,大约正午,他们走近那座城的时候,彼得上了房顶去祷告。
  • 中文标准译本 - 第二天,当他们赶路快到约帕的时候,大约中午十二点 ,彼得上屋顶去祷告。
  • 现代标点和合本 - 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。
  • 和合本(拼音版) - 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。
  • New International Version - About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • New International Reader's Version - It was about noon the next day. The men were on their journey and were approaching the city. Peter went up on the roof to pray.
  • New Living Translation - The next day as Cornelius’s messengers were nearing the town, Peter went up on the flat roof to pray. It was about noon,
  • The Message - The next day as the three travelers were approaching the town, Peter went out on the balcony to pray. It was about noon. Peter got hungry and started thinking about lunch. While lunch was being prepared, he fell into a trance. He saw the skies open up. Something that looked like a huge blanket lowered by ropes at its four corners settled on the ground. Every kind of animal and reptile and bird you could think of was on it. Then a voice came: “Go to it, Peter—kill and eat.”
  • Christian Standard Bible - The next day, as they were traveling and nearing the city, Peter went up to pray on the roof about noon.
  • New American Standard Bible - On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • New King James Version - The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour.
  • Amplified Bible - The next day, as they were on their way and were approaching the city, Peter went up on the roof of the house about the sixth hour (noon) to pray,
  • American Standard Version - Now on the morrow, as they were on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray, about the sixth hour:
  • King James Version - On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
  • New English Translation - About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • World English Bible - Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
  • 新標點和合本 - 第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。
  • 當代譯本 - 第二天中午,他們快要到達約帕時,彼得上屋頂去禱告。
  • 聖經新譯本 - 第二天,大約正午,他們走近那座城的時候,彼得上了房頂去禱告。
  • 呂振中譯本 - 第二天、那些人正在行路、將近那城的時候、約在中午十二點 、 彼得 上房頂去禱告。
  • 中文標準譯本 - 第二天,當他們趕路快到約帕的時候,大約中午十二點 ,彼得上屋頂去禱告。
  • 現代標點和合本 - 第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。
  • 文理和合譯本 - 翌日、行將近邑、時約午正、彼得升屋祈禱、
  • 文理委辦譯本 - 越日行將近城、時當午正、彼得升屋祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明日、行將近城、時約午正、 午正原文作第六時 彼得 登屋祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 翌日、三人行近垣、時屆午刻、 伯鐸祿 登屋頂祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - Al día siguiente, mientras ellos iban de camino y se acercaban a la ciudad, Pedro subió a la azotea a orar. Era casi el mediodía.
  • 현대인의 성경 - 이튿날 낮 12시쯤 되어 그들이 욥바 가까이 갔을 때 베드로는 기도하러 옥상으로 올라갔다.
  • Новый Русский Перевод - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петр поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петир поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петир поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петрус поднялся на крышу дома помолиться .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le lendemain, tandis qu’ils étaient en chemin et se rapprochaient de Jaffa, Pierre monta sur la terrasse de la maison pour prier. Il était à peu près midi  :
  • リビングバイブル - 翌日、三人がヨッパの町に近づいたころ、ペテロは祈るために屋上に上っていました。正午ごろのことで、お腹がすき、食事をしたくなりました。ところが、昼食の用意がなされている間に、とろとろと夢ごこちになったのです。ふと見ると、天が開け、四すみをつった大きな布のようなものが降りて来ます。
  • Nestle Aland 28 - Τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι, περὶ ὥραν ἕκτην.
  • Nova Versão Internacional - No dia seguinte, por volta do meio-dia , enquanto eles viajavam e se aproximavam da cidade, Pedro subiu ao terraço para orar.
  • Hoffnung für alle - Als sich die Boten am folgenden Tag schon der Stadt Joppe näherten, stieg Petrus auf das flache Dach des Hauses, um dort ungestört zu beten. Es war gerade um die Mittagszeit,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hôm sau, khi người nhà Cọt-nây gần đến Gia-pha, Phi-e-rơ lên sân thượng cầu nguyện, lúc ấy vào khoảng giữa trưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันรุ่งขึ้นราวเที่ยงวันขณะที่คนพวกนั้นกำลังเดินทางมาจนเกือบจะถึงเมืองนั้นแล้ว เปโตรขึ้นไปบนดาดฟ้าเพื่ออธิษฐาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประมาณ​เที่ยง​ของ​วัน​รุ่ง​ขึ้น ขณะ​ที่​คน​ของ​โครเนลิอัส​ได้​เดิน​ทาง​ใกล้​จะ​ถึง​ตัว​เมือง​แล้ว เปโตร​ขึ้น​ไป​บน​ดาดฟ้า​เพื่อ​จะ​อธิษฐาน
  • Mark 6:46 - And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
  • Acts 10:8 - and having related everything to them, he sent them to Joppa.
  • Acts 10:9 - The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • Acts 10:10 - And he became hungry and wanted something to eat, but while they were preparing it, he fell into a trance
  • Acts 10:11 - and saw the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth.
  • Acts 10:12 - In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air.
  • Acts 10:13 - And there came a voice to him: “Rise, Peter; kill and eat.”
  • Acts 10:14 - But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • Acts 10:15 - And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.”
  • Acts 10:16 - This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.
  • Acts 10:17 - Now while Peter was inwardly perplexed as to what the vision that he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood at the gate
  • Acts 10:18 - and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
  • Acts 10:19 - And while Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you.
  • Acts 10:20 - Rise and go down and accompany them without hesitation, for I have sent them.”
  • Acts 10:21 - And Peter went down to the men and said, “I am the one you are looking for. What is the reason for your coming?”
  • Acts 10:22 - And they said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who is well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to send for you to come to his house and to hear what you have to say.”
  • Acts 10:23 - So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
  • Acts 10:24 - And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
  • Acts 10:25 - When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.
  • Acts 10:26 - But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I too am a man.”
  • Acts 10:27 - And as he talked with him, he went in and found many persons gathered.
  • Acts 10:28 - And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a Jew to associate with or to visit anyone of another nation, but God has shown me that I should not call any person common or unclean.
  • Acts 10:29 - So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”
  • Acts 10:30 - And Cornelius said, “Four days ago, about this hour, I was praying in my house at the ninth hour, and behold, a man stood before me in bright clothing
  • Acts 10:31 - and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
  • Acts 10:32 - Send therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.’
  • Daniel 6:10 - When Daniel knew that the document had been signed, he went to his house where he had windows in his upper chamber open toward Jerusalem. He got down on his knees three times a day and prayed and gave thanks before his God, as he had done previously.
  • Matthew 24:17 - Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,
  • Matthew 6:6 - But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
  • Jeremiah 32:29 - The Chaldeans who are fighting against this city shall come and set this city on fire and burn it, with the houses on whose roofs offerings have been made to Baal and drink offerings have been poured out to other gods, to provoke me to anger.
  • Matthew 20:5 - So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same.
  • Acts 6:4 - But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
  • Mark 1:35 - And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.
  • Jeremiah 19:13 - The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah—all the houses on whose roofs offerings have been offered to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods—shall be defiled like the place of Topheth.’”
  • Ephesians 6:18 - praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,
  • Matthew 27:45 - Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
  • 1 Timothy 2:8 - I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
  • Acts 11:5 - “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, something like a great sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came down to me.
  • Acts 11:6 - Looking at it closely, I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air.
  • Acts 11:7 - And I heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter; kill and eat.’
  • Acts 11:8 - But I said, ‘By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.’
  • Acts 11:9 - But the voice answered a second time from heaven, ‘What God has made clean, do not call common.’
  • Acts 11:10 - This happened three times, and all was drawn up again into heaven.
  • Acts 11:11 - And behold, at that very moment three men arrived at the house in which we were, sent to me from Caesarea.
  • Acts 11:12 - And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brothers also accompanied me, and we entered the man’s house.
  • Acts 11:13 - And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, ‘Send to Joppa and bring Simon who is called Peter;
  • Acts 11:14 - he will declare to you a message by which you will be saved, you and all your household.’
  • 1 Samuel 9:25 - And when they came down from the high place into the city, a bed was spread for Saul on the roof, and he lay down to sleep.
  • Psalms 55:17 - Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he hears my voice.
  • Zephaniah 1:5 - those who bow down on the roofs to the host of the heavens, those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom,
圣经
资源
计划
奉献