Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:36 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 神藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 新标点和合本 - 神藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,将这道赐给以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 当代译本 - 上帝借着万物的主宰耶稣基督把平安的福音传给以色列人。
  • 圣经新译本 -  神藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 中文标准译本 - 神藉着耶稣基督——这一位就是万有之主——传和平 的福音,把这话语赐给了以色列子民。
  • 现代标点和合本 - 神藉着耶稣基督——他是万有的主——传和平的福音,将这道赐给以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 上帝藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,将这道赐给以色列人。
  • New International Version - You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
  • New International Reader's Version - You know the message God sent to the people of Israel. It is the good news of peace through Jesus Christ. He is Lord of all.
  • English Standard Version - As for the word that he sent to Israel, preaching good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all),
  • New Living Translation - This is the message of Good News for the people of Israel—that there is peace with God through Jesus Christ, who is Lord of all.
  • Christian Standard Bible - He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ — he is Lord of all.
  • New American Standard Bible - The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)—
  • New King James Version - The word which God sent to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ—He is Lord of all—
  • Amplified Bible - You know the message which He sent to the sons of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all—
  • American Standard Version - The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (he is Lord of all)—
  • King James Version - The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
  • New English Translation - You know the message he sent to the people of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all) –
  • World English Bible - The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all—
  • 新標點和合本 - 神藉着耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,將這道賜給以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝藉着耶穌基督-他是萬有的主-傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神藉着耶穌基督—他是萬有的主—傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 當代譯本 - 上帝藉著萬物的主宰耶穌基督把平安的福音傳給以色列人。
  • 聖經新譯本 -  神藉著耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 呂振中譯本 - 他將話語傳送給 以色列 人,藉着萬人之主、耶穌基督、傳和平的福音。
  • 中文標準譯本 - 神藉著耶穌基督——這一位就是萬有之主——傳和平 的福音,把這話語賜給了以色列子民。
  • 現代標點和合本 - 神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。
  • 文理和合譯本 - 夫上帝藉耶穌基督、即萬有之主、傳和平福音、以斯道授以色列裔、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹知上帝托萬物主耶穌 基督、傳平和福音、以斯道授以色列民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主託耶穌基督、即萬有之主、傳和平福音、授道於 以色列 民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主以其道託付 義塞 子孫、藉耶穌基督宣揚和平福音。耶穌基督者、萬有之主也。
  • Nueva Versión Internacional - Dios envió su mensaje al pueblo de Israel, anunciando las buenas nuevas de la paz por medio de Jesucristo, que es el Señor de todos.
  • 현대인의 성경 - 하나님께서는 예수 그리스도를 통하여 평화의 기쁜 소식을 이스라엘 사람들에게 전해 주셨는데 이 예수님이 바로 모든 사람의 주님이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Он послал народу Израиля Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Иисуса Христа, Который является Господом всех людей.
  • Восточный перевод - Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису Масиха, Который является Повелителем всех людей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису аль-Масиха, Который является Повелителем всех людей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он послал народу Исроила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Исо Масеха, Который является Повелителем всех людей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a adressé sa parole aux Israélites pour leur annoncer la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous les hommes.
  • リビングバイブル - イスラエル人に伝えられた神のみことばについては、すでにお聞きでしょう。全人類の主である救い主イエスによって、私たちが神と和解できるということです。この教えは、バプテスマのヨハネが語り始め、ガリラヤからユダヤ全土に広まりました。
  • Nestle Aland 28 - τὸν λόγον [ὃν] ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτός ἐστιν πάντων κύριος,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ οὗτός ἐστιν πάντων Κύριος.
  • Nova Versão Internacional - Vocês conhecem a mensagem enviada por Deus ao povo de Israel, que fala das boas-novas de paz por meio de Jesus Cristo, Senhor de todos.
  • Hoffnung für alle - Ihr kennt die rettende Botschaft, die Gott dem Volk Israel verkünden ließ: Er hat durch Jesus Christus Frieden gebracht, und Christus ist ja der Herr über alle!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Cứu Thế Giê-xu là Chúa muôn dân đã công bố Phúc Âm của Đức Chúa Trời cho người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านย่อมทราบเรื่องราวที่พระเจ้าทรงมีไปถึงประชากรอิสราเอลซึ่งเป็นการแจ้งข่าวประเสริฐแห่งสันติสุขโดยทางพระเยซูคริสต์ผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ก็​ทราบ​ถึง​คำกล่าว​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ให้​ไว้​กับ​ชน​ชาติ​อิสราเอล คือ​การ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​สันติสุข​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ พระ​องค์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​คน​ทั้ง​ปวง
交叉引用
  • 诗篇 24:7 - 众城门哪,要抬起头来! 永久的门户啊,你们要被举起! 荣耀的王将要进来!
  • 诗篇 24:8 - 这荣耀的王是谁呢? 就是有力有能的耶和华, 在战场上大有能力的耶和华!
  • 诗篇 24:9 - 众城门哪,要抬起头来! 永久的门户啊,你们要高举! 荣耀的王将要进来!
  • 诗篇 24:10 - 这荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)
  • 希伯来书 7:2 - 亚伯拉罕也将自己所得来的一切,取十分之一给他。他头一个名字翻译出来是“公义的王”,他又名“撒冷王”,是和平王的意思。
  • 希伯来书 7:3 - 他无父、无母、无族谱、无生之始、无命之终,是与 神的儿子相似,他永远作祭司。
  • 哥林多后书 5:18 - 一切都是出于 神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。
  • 哥林多后书 5:19 - 这就是: 神在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。
  • 哥林多后书 5:20 - 所以,我们作基督的特使,就好像 神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与 神和好吧!
  • 哥林多后书 5:21 - 神使那无罪 的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为 神的义。
  • 马太福音 22:44 - ‘主对我主说: 你坐在我的右边, 等我把你的仇敌放在你脚下?’
  • 马太福音 22:45 - 大卫既称他为主,他怎么又是大卫的后裔呢?”
  • 马太福音 22:46 - 没有一个人能回答一句话,从那日以后没有人敢再问他什么。
  • 以赛亚书 32:15 - 等到圣灵从高处浇灌我们, 旷野将变为田园, 田园看似森林。
  • 以赛亚书 32:16 - 公平要居住在旷野, 公义要安歇在田园。
  • 以赛亚书 32:17 - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 诗篇 45:11 - 王就羡慕你的美貌; 因为他是你的主,你当向他下拜。
  • 以弗所书 4:5 - 一主,一信,一洗,
  • 以弗所书 4:6 - 一 神—就是万人之父,超越万有之上,贯通万有,在万有之中。
  • 以弗所书 4:7 - 我们每个人蒙恩都是照基督所量给每个人的恩赐。
  • 以弗所书 4:8 - 所以有话说: “他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 将各样的恩赐赏给人。”
  • 以弗所书 4:9 - 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗?
  • 以弗所书 4:10 - 那降下的,就是高升远超越诸天之上的,为要充满万有。
  • 以弗所书 4:11 - 他所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧者和教师,
  • 以弗所书 4:12 - 为要装备圣徒,做事奉的工作,建立基督的身体,
  • 腓立比书 2:11 - 众口都要宣认: 耶稣基督是主, 归荣耀给父 神。
  • 路加福音 2:10 - 那天使对他们说:“不要惧怕!看哪!因为我报给你们大喜的信息,是关乎万民的:
  • 路加福音 2:11 - 因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
  • 路加福音 2:12 - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号。”
  • 路加福音 2:13 - 忽然,有一大队天兵同那天使赞美 神说:
  • 路加福音 2:14 - “在至高之处荣耀归与 神! 在地上平安归与他所喜悦的人!”
  • 马太福音 11:27 - 一切都是我父交给我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意启示的人,没有人知道父。
  • 诗篇 110:1 - 耶和华对我主说: “你坐在我的右边, 等我使你仇敌作你的脚凳。”
  • 诗篇 110:2 - 耶和华必使你从锡安伸出你能力的权杖; 你务要在仇敌中掌权。
  • 诗篇 45:6 - 神啊,你的宝座是永永远远的, 你国度的权杖是正直的权杖。
  • 使徒行传 13:32 - 我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • 使徒行传 11:19 - 那些因司提反的事遭患难而四处分散的门徒,直走到腓尼基、塞浦路斯和安提阿。他们不向别人讲道,只向犹太人讲。
  • 以弗所书 1:20 - 这大能曾运行在基督身上,使他从死人中复活,又使他在天上坐在自己的右边,
  • 以弗所书 1:21 - 远超越一切执政的、掌权的、有权能的、统治的和一切有名号的;不但是今世的,连来世的也都超越了。
  • 以弗所书 1:22 - 神使万有服在他的脚下,又使他为了教会作万有之首;
  • 以弗所书 1:23 - 教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。
  • 以赛亚书 57:19 - 我要医治他, 他要结出嘴唇的果实。 平安,平安,归给远处和近处的人! 这是耶和华说的。”
  • 诗篇 72:7 - 在他的日子,公义 要兴旺, 大有平安,除非月亮不在。
  • 诗篇 2:6 - “我已经在锡安—我的圣山 膏立了我的君王。”
  • 诗篇 2:7 - 我要传耶和华的圣旨, 他对我说:“你是我的儿子, 我今日生了你。
  • 诗篇 2:8 - 你求我,我就将列国赐你为基业, 将地极赐你为田产。
  • 使徒行传 2:38 - 彼得对他们说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦免,就会领受所赐的圣灵。
  • 使徒行传 2:39 - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的 神所召来的人。”
  • 罗马书 10:11 - 经上说:“凡信靠他的人必不蒙羞。”
  • 罗马书 10:12 - 犹太人和希腊人并没有分别,因为人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一个人。
  • 罗马书 10:13 - 因为“凡求告主名的就必得救”。
  • 何西阿书 1:7 - 我却要怜悯犹大家,使他们靠耶和华—他们的 神得救;我必不让他们靠弓、刀、战争、马匹与骑兵得救。”
  • 路加福音 24:47 - 并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
  • 诗篇 72:1 - 神啊,求你将你的公平赐给王, 将你的公义赐给王的儿子。
  • 诗篇 72:2 - 使他按公义审判你的子民, 按公平审判你的困苦人。
  • 诗篇 72:3 - 大山小山都要因公义 使百姓得享平安。
  • 以赛亚书 7:14 - 因此,主自己要给你们一个预兆,看哪,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利 。
  • 但以理书 7:13 - 我在夜间的异象中观看, 看哪,有一位像人子的, 驾着天上的云而来, 被领到亘古常在者面前。
  • 但以理书 7:14 - 他得了权柄、荣耀、国度, 使各方、各国、各族的人都事奉他。 他的权柄是永远的,不能废去, 他的国度必不败坏。
  • 使徒行传 3:25 - 你们是先知的子孙,也是 神与你们 祖宗所立之约的子孙,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都将因你的后裔得福。’
  • 使徒行传 3:26 - 神既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,使各人回转,离开你们的邪恶。”
  • 以赛亚书 45:21 - 你们要近前来说明, 让他们彼此商议。 谁从古时指明这事? 谁从上古述说它? 不是我—耶和华吗? 除了我以外,再没有 神; 我是公义的 神,又是救主; 除了我以外,再没有别的了。
  • 以赛亚书 45:22 - “地的四极都当转向我, 就必得救; 因为我是 神,再没有别的。
  • 以赛亚书 45:23 - 我指着自己起誓, 公义从我的口发出,这话并不返回: ‘万膝必向我跪拜, 万口必凭我起誓。’
  • 以赛亚书 45:24 - “人论我说 , ‘公义、能力,惟独在乎耶和华。 人必归向他, 凡向他发怒的都必蒙羞。
  • 以赛亚书 45:25 - 以色列的后裔必因耶和华得称为义, 并要彼此夸耀。’”
  • 启示录 1:18 - 又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。
  • 以赛亚书 9:6 - 因有一婴孩为我们而生; 有一子赐给我们。 政权必担在他的肩头上; 他名称为“奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君”。
  • 希伯来书 1:6 - 再者, 神引领他长子 进入世界的时候,说: “ 神的使者都要拜他。”
  • 希伯来书 1:7 - 关于使者,他说: “ 神以风为使者, 以火焰为仆役。”
  • 希伯来书 1:8 - 关于子,他却说: “ 神啊,你的宝座是永永远远的; 你国度的权杖是正直的权杖。
  • 希伯来书 1:9 - 你喜爱公义,恨恶罪恶; 所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你, 胜过膏你的同伴。”
  • 希伯来书 1:10 - 他又说: “主啊,你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
  • 希伯来书 1:11 - 天地都会消灭,你却长存; 天地都会像衣服渐渐旧了;
  • 希伯来书 1:12 - 你要将天地卷起来,像卷一件外衣, 天地像衣服都会改变。 你却永不改变; 你的年数没有穷尽。”
  • 使徒行传 5:31 - 神把他高举在自己的右边,使他作元帅,作救主,使以色列人得以悔改,并且罪得赦免。
  • 以赛亚书 55:12 - 你们必欢欢喜喜出来, 平平安安蒙引导。 大山小山必在你们面前欢呼, 田野的树木也都拍掌。
  • 马太福音 10:6 - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 耶利米书 23:5 - “看哪,日子将到,我要为大卫兴起公义的苗裔; 他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 23:6 - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 约翰福音 5:23 - 为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
  • 约翰福音 5:24 - “我实实在在地告诉你们,那听我话又信差我来那位的,就有永生,不至于被定罪,而是已经出死入生了。
  • 约翰福音 5:25 - 我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见的人就要活了。
  • 约翰福音 5:26 - 因为父怎样自己里面有生命,也照样赐给他儿子自己里面有生命,
  • 约翰福音 5:27 - 并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。
  • 约翰福音 5:28 - 你们不要对这事感到惊讶,因为时候将到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,
  • 约翰福音 5:29 - 并且要出来:行善的,复活得生命;作恶的,复活被定罪。
  • 希伯来书 13:20 - 但愿赐平安 的 神,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的 神,
  • 诗篇 85:9 - 他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 使荣耀住在我们的地上。
  • 诗篇 85:10 - 慈爱和诚实彼此相遇, 公义与和平彼此相亲。
  • 希伯来书 1:2 - 末世,藉着他儿子向我们说话,又立他为承受万有的,也藉着他创造宇宙。
  • 使徒行传 13:46 - 于是保罗和巴拿巴放胆说:“ 神的道本应先传给你们;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人。
  • 玛拉基书 3:1 - 万军之耶和华说:“看哪,我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然来到他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,看哪,快要来到。”
  • 以弗所书 2:13 - 从前你们是远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。
  • 以弗所书 2:14 - 因为他自己是我们的和平 ,使双方合而为一,拆毁了中间隔绝的墙,而且以自己的身体终止了冤仇,
  • 以弗所书 2:15 - 废掉那记在律法上的规条,为要使两方藉着自己造成一个新人,促成了和平;
  • 以弗所书 2:16 - 既在十字架上消灭了冤仇,就藉这十字架使双方归为一体,与 神和好,
  • 以弗所书 2:17 - 并且来传和平的福音给你们远处的人,也传和平给那些近处的人,
  • 以弗所书 2:18 - 因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
  • 歌罗西书 1:15 - 爱子是那看不见的 神之像, 是首生的 ,在一切被造的以先。
  • 歌罗西书 1:16 - 因为万有都是在他里面 造的, 无论是天上的、地上的, 能看见的、不能看见的, 或是有权位的、统治的, 或是执政的、掌权的, 一概都是藉着他为着他造的。
  • 歌罗西书 1:17 - 他在万有之先; 万有也靠他而存在。
  • 歌罗西书 1:18 - 他是身体(教会)的头; 他是元始, 是从死人中复活的首生者, 好让他在万有中居首位。
  • 歌罗西书 1:20 - 藉着他 , 神使万有与自己和好, 无论是地上的、天上的, 都藉着他在十字架上所流的血促成了和平。
  • 哥林多前书 15:47 - 第一个人是出于地,是属于尘土;第二个人是出于天。
  • 彼得前书 3:22 - 耶稣已经到天上去,在 神的右边,众天使、有权柄的、有权能的都服从了他。
  • 约翰福音 3:35 - 父爱子,已把万有交在他手里。
  • 约翰福音 3:36 - 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且 神的愤怒常在他身上。”
  • 罗马书 14:9 - 为此,基督死了,又活了,为要作死人和活人的主。
  • 弥迦书 5:2 - 伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中虽小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权者; 他的根源自亘古,从太初就有。
  • 启示录 19:16 - 在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。
  • 哥林多前书 15:27 - 因为经上说:“ 神使万物都服在他的脚下。”既然说万物都服了他,那使万物屈服的,很明显地是不在其内了。
  • 启示录 17:14 - 他们将与羔羊作战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王,而同羔羊在一起的是蒙召、被选、忠心的人。”
  • 使徒行传 2:36 - 故此,以色列全家当确实知道,你们钉在十字架上的这位耶稣, 神已经立他为主,为基督了。”
  • 马太福音 28:18 - 耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 神藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 新标点和合本 - 神藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,将这道赐给以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 当代译本 - 上帝借着万物的主宰耶稣基督把平安的福音传给以色列人。
  • 圣经新译本 -  神藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 中文标准译本 - 神藉着耶稣基督——这一位就是万有之主——传和平 的福音,把这话语赐给了以色列子民。
  • 现代标点和合本 - 神藉着耶稣基督——他是万有的主——传和平的福音,将这道赐给以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 上帝藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,将这道赐给以色列人。
  • New International Version - You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
  • New International Reader's Version - You know the message God sent to the people of Israel. It is the good news of peace through Jesus Christ. He is Lord of all.
  • English Standard Version - As for the word that he sent to Israel, preaching good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all),
  • New Living Translation - This is the message of Good News for the people of Israel—that there is peace with God through Jesus Christ, who is Lord of all.
  • Christian Standard Bible - He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ — he is Lord of all.
  • New American Standard Bible - The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)—
  • New King James Version - The word which God sent to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ—He is Lord of all—
  • Amplified Bible - You know the message which He sent to the sons of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all—
  • American Standard Version - The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (he is Lord of all)—
  • King James Version - The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
  • New English Translation - You know the message he sent to the people of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all) –
  • World English Bible - The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all—
  • 新標點和合本 - 神藉着耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,將這道賜給以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝藉着耶穌基督-他是萬有的主-傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神藉着耶穌基督—他是萬有的主—傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 當代譯本 - 上帝藉著萬物的主宰耶穌基督把平安的福音傳給以色列人。
  • 聖經新譯本 -  神藉著耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 呂振中譯本 - 他將話語傳送給 以色列 人,藉着萬人之主、耶穌基督、傳和平的福音。
  • 中文標準譯本 - 神藉著耶穌基督——這一位就是萬有之主——傳和平 的福音,把這話語賜給了以色列子民。
  • 現代標點和合本 - 神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。
  • 文理和合譯本 - 夫上帝藉耶穌基督、即萬有之主、傳和平福音、以斯道授以色列裔、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹知上帝托萬物主耶穌 基督、傳平和福音、以斯道授以色列民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主託耶穌基督、即萬有之主、傳和平福音、授道於 以色列 民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主以其道託付 義塞 子孫、藉耶穌基督宣揚和平福音。耶穌基督者、萬有之主也。
  • Nueva Versión Internacional - Dios envió su mensaje al pueblo de Israel, anunciando las buenas nuevas de la paz por medio de Jesucristo, que es el Señor de todos.
  • 현대인의 성경 - 하나님께서는 예수 그리스도를 통하여 평화의 기쁜 소식을 이스라엘 사람들에게 전해 주셨는데 이 예수님이 바로 모든 사람의 주님이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Он послал народу Израиля Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Иисуса Христа, Который является Господом всех людей.
  • Восточный перевод - Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису Масиха, Который является Повелителем всех людей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису аль-Масиха, Который является Повелителем всех людей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он послал народу Исроила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Исо Масеха, Который является Повелителем всех людей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a adressé sa parole aux Israélites pour leur annoncer la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous les hommes.
  • リビングバイブル - イスラエル人に伝えられた神のみことばについては、すでにお聞きでしょう。全人類の主である救い主イエスによって、私たちが神と和解できるということです。この教えは、バプテスマのヨハネが語り始め、ガリラヤからユダヤ全土に広まりました。
  • Nestle Aland 28 - τὸν λόγον [ὃν] ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτός ἐστιν πάντων κύριος,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ οὗτός ἐστιν πάντων Κύριος.
  • Nova Versão Internacional - Vocês conhecem a mensagem enviada por Deus ao povo de Israel, que fala das boas-novas de paz por meio de Jesus Cristo, Senhor de todos.
  • Hoffnung für alle - Ihr kennt die rettende Botschaft, die Gott dem Volk Israel verkünden ließ: Er hat durch Jesus Christus Frieden gebracht, und Christus ist ja der Herr über alle!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Cứu Thế Giê-xu là Chúa muôn dân đã công bố Phúc Âm của Đức Chúa Trời cho người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านย่อมทราบเรื่องราวที่พระเจ้าทรงมีไปถึงประชากรอิสราเอลซึ่งเป็นการแจ้งข่าวประเสริฐแห่งสันติสุขโดยทางพระเยซูคริสต์ผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ก็​ทราบ​ถึง​คำกล่าว​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ให้​ไว้​กับ​ชน​ชาติ​อิสราเอล คือ​การ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​สันติสุข​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ พระ​องค์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​คน​ทั้ง​ปวง
  • 诗篇 24:7 - 众城门哪,要抬起头来! 永久的门户啊,你们要被举起! 荣耀的王将要进来!
  • 诗篇 24:8 - 这荣耀的王是谁呢? 就是有力有能的耶和华, 在战场上大有能力的耶和华!
  • 诗篇 24:9 - 众城门哪,要抬起头来! 永久的门户啊,你们要高举! 荣耀的王将要进来!
  • 诗篇 24:10 - 这荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)
  • 希伯来书 7:2 - 亚伯拉罕也将自己所得来的一切,取十分之一给他。他头一个名字翻译出来是“公义的王”,他又名“撒冷王”,是和平王的意思。
  • 希伯来书 7:3 - 他无父、无母、无族谱、无生之始、无命之终,是与 神的儿子相似,他永远作祭司。
  • 哥林多后书 5:18 - 一切都是出于 神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。
  • 哥林多后书 5:19 - 这就是: 神在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。
  • 哥林多后书 5:20 - 所以,我们作基督的特使,就好像 神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与 神和好吧!
  • 哥林多后书 5:21 - 神使那无罪 的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为 神的义。
  • 马太福音 22:44 - ‘主对我主说: 你坐在我的右边, 等我把你的仇敌放在你脚下?’
  • 马太福音 22:45 - 大卫既称他为主,他怎么又是大卫的后裔呢?”
  • 马太福音 22:46 - 没有一个人能回答一句话,从那日以后没有人敢再问他什么。
  • 以赛亚书 32:15 - 等到圣灵从高处浇灌我们, 旷野将变为田园, 田园看似森林。
  • 以赛亚书 32:16 - 公平要居住在旷野, 公义要安歇在田园。
  • 以赛亚书 32:17 - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 诗篇 45:11 - 王就羡慕你的美貌; 因为他是你的主,你当向他下拜。
  • 以弗所书 4:5 - 一主,一信,一洗,
  • 以弗所书 4:6 - 一 神—就是万人之父,超越万有之上,贯通万有,在万有之中。
  • 以弗所书 4:7 - 我们每个人蒙恩都是照基督所量给每个人的恩赐。
  • 以弗所书 4:8 - 所以有话说: “他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 将各样的恩赐赏给人。”
  • 以弗所书 4:9 - 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗?
  • 以弗所书 4:10 - 那降下的,就是高升远超越诸天之上的,为要充满万有。
  • 以弗所书 4:11 - 他所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧者和教师,
  • 以弗所书 4:12 - 为要装备圣徒,做事奉的工作,建立基督的身体,
  • 腓立比书 2:11 - 众口都要宣认: 耶稣基督是主, 归荣耀给父 神。
  • 路加福音 2:10 - 那天使对他们说:“不要惧怕!看哪!因为我报给你们大喜的信息,是关乎万民的:
  • 路加福音 2:11 - 因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
  • 路加福音 2:12 - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号。”
  • 路加福音 2:13 - 忽然,有一大队天兵同那天使赞美 神说:
  • 路加福音 2:14 - “在至高之处荣耀归与 神! 在地上平安归与他所喜悦的人!”
  • 马太福音 11:27 - 一切都是我父交给我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意启示的人,没有人知道父。
  • 诗篇 110:1 - 耶和华对我主说: “你坐在我的右边, 等我使你仇敌作你的脚凳。”
  • 诗篇 110:2 - 耶和华必使你从锡安伸出你能力的权杖; 你务要在仇敌中掌权。
  • 诗篇 45:6 - 神啊,你的宝座是永永远远的, 你国度的权杖是正直的权杖。
  • 使徒行传 13:32 - 我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  • 使徒行传 11:19 - 那些因司提反的事遭患难而四处分散的门徒,直走到腓尼基、塞浦路斯和安提阿。他们不向别人讲道,只向犹太人讲。
  • 以弗所书 1:20 - 这大能曾运行在基督身上,使他从死人中复活,又使他在天上坐在自己的右边,
  • 以弗所书 1:21 - 远超越一切执政的、掌权的、有权能的、统治的和一切有名号的;不但是今世的,连来世的也都超越了。
  • 以弗所书 1:22 - 神使万有服在他的脚下,又使他为了教会作万有之首;
  • 以弗所书 1:23 - 教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。
  • 以赛亚书 57:19 - 我要医治他, 他要结出嘴唇的果实。 平安,平安,归给远处和近处的人! 这是耶和华说的。”
  • 诗篇 72:7 - 在他的日子,公义 要兴旺, 大有平安,除非月亮不在。
  • 诗篇 2:6 - “我已经在锡安—我的圣山 膏立了我的君王。”
  • 诗篇 2:7 - 我要传耶和华的圣旨, 他对我说:“你是我的儿子, 我今日生了你。
  • 诗篇 2:8 - 你求我,我就将列国赐你为基业, 将地极赐你为田产。
  • 使徒行传 2:38 - 彼得对他们说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦免,就会领受所赐的圣灵。
  • 使徒行传 2:39 - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的 神所召来的人。”
  • 罗马书 10:11 - 经上说:“凡信靠他的人必不蒙羞。”
  • 罗马书 10:12 - 犹太人和希腊人并没有分别,因为人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一个人。
  • 罗马书 10:13 - 因为“凡求告主名的就必得救”。
  • 何西阿书 1:7 - 我却要怜悯犹大家,使他们靠耶和华—他们的 神得救;我必不让他们靠弓、刀、战争、马匹与骑兵得救。”
  • 路加福音 24:47 - 并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
  • 诗篇 72:1 - 神啊,求你将你的公平赐给王, 将你的公义赐给王的儿子。
  • 诗篇 72:2 - 使他按公义审判你的子民, 按公平审判你的困苦人。
  • 诗篇 72:3 - 大山小山都要因公义 使百姓得享平安。
  • 以赛亚书 7:14 - 因此,主自己要给你们一个预兆,看哪,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利 。
  • 但以理书 7:13 - 我在夜间的异象中观看, 看哪,有一位像人子的, 驾着天上的云而来, 被领到亘古常在者面前。
  • 但以理书 7:14 - 他得了权柄、荣耀、国度, 使各方、各国、各族的人都事奉他。 他的权柄是永远的,不能废去, 他的国度必不败坏。
  • 使徒行传 3:25 - 你们是先知的子孙,也是 神与你们 祖宗所立之约的子孙,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都将因你的后裔得福。’
  • 使徒行传 3:26 - 神既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,使各人回转,离开你们的邪恶。”
  • 以赛亚书 45:21 - 你们要近前来说明, 让他们彼此商议。 谁从古时指明这事? 谁从上古述说它? 不是我—耶和华吗? 除了我以外,再没有 神; 我是公义的 神,又是救主; 除了我以外,再没有别的了。
  • 以赛亚书 45:22 - “地的四极都当转向我, 就必得救; 因为我是 神,再没有别的。
  • 以赛亚书 45:23 - 我指着自己起誓, 公义从我的口发出,这话并不返回: ‘万膝必向我跪拜, 万口必凭我起誓。’
  • 以赛亚书 45:24 - “人论我说 , ‘公义、能力,惟独在乎耶和华。 人必归向他, 凡向他发怒的都必蒙羞。
  • 以赛亚书 45:25 - 以色列的后裔必因耶和华得称为义, 并要彼此夸耀。’”
  • 启示录 1:18 - 又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。
  • 以赛亚书 9:6 - 因有一婴孩为我们而生; 有一子赐给我们。 政权必担在他的肩头上; 他名称为“奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君”。
  • 希伯来书 1:6 - 再者, 神引领他长子 进入世界的时候,说: “ 神的使者都要拜他。”
  • 希伯来书 1:7 - 关于使者,他说: “ 神以风为使者, 以火焰为仆役。”
  • 希伯来书 1:8 - 关于子,他却说: “ 神啊,你的宝座是永永远远的; 你国度的权杖是正直的权杖。
  • 希伯来书 1:9 - 你喜爱公义,恨恶罪恶; 所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你, 胜过膏你的同伴。”
  • 希伯来书 1:10 - 他又说: “主啊,你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
  • 希伯来书 1:11 - 天地都会消灭,你却长存; 天地都会像衣服渐渐旧了;
  • 希伯来书 1:12 - 你要将天地卷起来,像卷一件外衣, 天地像衣服都会改变。 你却永不改变; 你的年数没有穷尽。”
  • 使徒行传 5:31 - 神把他高举在自己的右边,使他作元帅,作救主,使以色列人得以悔改,并且罪得赦免。
  • 以赛亚书 55:12 - 你们必欢欢喜喜出来, 平平安安蒙引导。 大山小山必在你们面前欢呼, 田野的树木也都拍掌。
  • 马太福音 10:6 - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 耶利米书 23:5 - “看哪,日子将到,我要为大卫兴起公义的苗裔; 他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 23:6 - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 约翰福音 5:23 - 为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
  • 约翰福音 5:24 - “我实实在在地告诉你们,那听我话又信差我来那位的,就有永生,不至于被定罪,而是已经出死入生了。
  • 约翰福音 5:25 - 我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见的人就要活了。
  • 约翰福音 5:26 - 因为父怎样自己里面有生命,也照样赐给他儿子自己里面有生命,
  • 约翰福音 5:27 - 并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。
  • 约翰福音 5:28 - 你们不要对这事感到惊讶,因为时候将到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,
  • 约翰福音 5:29 - 并且要出来:行善的,复活得生命;作恶的,复活被定罪。
  • 希伯来书 13:20 - 但愿赐平安 的 神,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的 神,
  • 诗篇 85:9 - 他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 使荣耀住在我们的地上。
  • 诗篇 85:10 - 慈爱和诚实彼此相遇, 公义与和平彼此相亲。
  • 希伯来书 1:2 - 末世,藉着他儿子向我们说话,又立他为承受万有的,也藉着他创造宇宙。
  • 使徒行传 13:46 - 于是保罗和巴拿巴放胆说:“ 神的道本应先传给你们;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人。
  • 玛拉基书 3:1 - 万军之耶和华说:“看哪,我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然来到他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,看哪,快要来到。”
  • 以弗所书 2:13 - 从前你们是远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。
  • 以弗所书 2:14 - 因为他自己是我们的和平 ,使双方合而为一,拆毁了中间隔绝的墙,而且以自己的身体终止了冤仇,
  • 以弗所书 2:15 - 废掉那记在律法上的规条,为要使两方藉着自己造成一个新人,促成了和平;
  • 以弗所书 2:16 - 既在十字架上消灭了冤仇,就藉这十字架使双方归为一体,与 神和好,
  • 以弗所书 2:17 - 并且来传和平的福音给你们远处的人,也传和平给那些近处的人,
  • 以弗所书 2:18 - 因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
  • 歌罗西书 1:15 - 爱子是那看不见的 神之像, 是首生的 ,在一切被造的以先。
  • 歌罗西书 1:16 - 因为万有都是在他里面 造的, 无论是天上的、地上的, 能看见的、不能看见的, 或是有权位的、统治的, 或是执政的、掌权的, 一概都是藉着他为着他造的。
  • 歌罗西书 1:17 - 他在万有之先; 万有也靠他而存在。
  • 歌罗西书 1:18 - 他是身体(教会)的头; 他是元始, 是从死人中复活的首生者, 好让他在万有中居首位。
  • 歌罗西书 1:20 - 藉着他 , 神使万有与自己和好, 无论是地上的、天上的, 都藉着他在十字架上所流的血促成了和平。
  • 哥林多前书 15:47 - 第一个人是出于地,是属于尘土;第二个人是出于天。
  • 彼得前书 3:22 - 耶稣已经到天上去,在 神的右边,众天使、有权柄的、有权能的都服从了他。
  • 约翰福音 3:35 - 父爱子,已把万有交在他手里。
  • 约翰福音 3:36 - 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且 神的愤怒常在他身上。”
  • 罗马书 14:9 - 为此,基督死了,又活了,为要作死人和活人的主。
  • 弥迦书 5:2 - 伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中虽小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权者; 他的根源自亘古,从太初就有。
  • 启示录 19:16 - 在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。
  • 哥林多前书 15:27 - 因为经上说:“ 神使万物都服在他的脚下。”既然说万物都服了他,那使万物屈服的,很明显地是不在其内了。
  • 启示录 17:14 - 他们将与羔羊作战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王,而同羔羊在一起的是蒙召、被选、忠心的人。”
  • 使徒行传 2:36 - 故此,以色列全家当确实知道,你们钉在十字架上的这位耶稣, 神已经立他为主,为基督了。”
  • 马太福音 28:18 - 耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
圣经
资源
计划
奉献