逐节对照
- Nova Versão Internacional - Então Pedro começou a falar: “Agora percebo verdadeiramente que Deus não trata as pessoas com parcialidade,
- 新标点和合本 - 彼得就开口说:“我真看出 神是不偏待人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得开口说:“我真的看出上帝是不偏待人的。
- 和合本2010(神版-简体) - 彼得开口说:“我真的看出 神是不偏待人的。
- 当代译本 - 彼得说:“现在我真的明白了,上帝不偏待人。
- 圣经新译本 - 彼得就开口说:“我实在看出 神是不偏待人的。
- 中文标准译本 - 于是彼得就开口说:“我现在真的了解神是不偏待人的,
- 现代标点和合本 - 彼得就开口说:“我真看出神是不偏待人,
- 和合本(拼音版) - 彼得就开口说:“我真看出上帝是不偏待人。
- New International Version - Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism
- New International Reader's Version - Then Peter began to speak. “I now realize how true it is that God treats everyone the same,” he said.
- English Standard Version - So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality,
- New Living Translation - Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism.
- The Message - Peter fairly exploded with his good news: “It’s God’s own truth, nothing could be plainer: God plays no favorites! It makes no difference who you are or where you’re from—if you want God and are ready to do as he says, the door is open. The Message he sent to the children of Israel—that through Jesus Christ everything is being put together again—well, he’s doing it everywhere, among everyone.
- Christian Standard Bible - Peter began to speak: “Now I truly understand that God doesn’t show favoritism,
- New American Standard Bible - Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality,
- New King James Version - Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality.
- Amplified Bible - Opening his mouth, Peter said: “Most certainly I understand now that God is not one to show partiality [to people as though Gentiles were excluded from God’s blessing],
- American Standard Version - And Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
- King James Version - Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
- New English Translation - Then Peter started speaking: “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people,
- World English Bible - Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;
- 新標點和合本 - 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得開口說:「我真的看出上帝是不偏待人的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼得開口說:「我真的看出 神是不偏待人的。
- 當代譯本 - 彼得說:「現在我真的明白了,上帝不偏待人。
- 聖經新譯本 - 彼得就開口說:“我實在看出 神是不偏待人的。
- 呂振中譯本 - 彼得 就開口說: 『我真地領會上帝不以貌取人;
- 中文標準譯本 - 於是彼得就開口說:「我現在真的了解神是不偏待人的,
- 現代標點和合本 - 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人,
- 文理和合譯本 - 彼得啟口曰、我誠知上帝不以貌取人、
- 文理委辦譯本 - 彼得啟口曰、上帝不以貌取人、我所知也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 啟口曰、今我誠知天主不以貌取人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 乃曰:『予茲確見天主之無偏無倚、一視同仁。
- Nueva Versión Internacional - Pedro tomó la palabra, y dijo: —Ahora comprendo que en realidad para Dios no hay favoritismos,
- 현대인의 성경 - 그러자 베드로가 말하기 시작했다. “하나님은 사람을 차별하지 않으시고
- Новый Русский Перевод - Петр начал говорить: – Теперь я понимаю, что Бог действительно беспристрастен,
- Восточный перевод - Петир начал говорить: – Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Петир начал говорить: – Теперь я понимаю, что Аллах действительно беспристрастен,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Петрус начал говорить: – Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
- La Bible du Semeur 2015 - Alors Pierre prit la parole et dit : Maintenant je me rends vraiment compte que Dieu ne fait pas de différence entre les hommes.
- リビングバイブル - ペテロは話し始めました。「神様はただユダヤ人だけを愛しておられるのではないことが、はっきりわかりました。
- Nestle Aland 28 - Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν, ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι, ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ Θεός,
- Hoffnung für alle - Da begann Petrus zu sprechen: »Jetzt erst habe ich wirklich verstanden, dass Gott niemanden wegen seiner Herkunft bevorzugt oder benachteiligt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Bây giờ, tôi biết chắc chắn Đức Chúa Trời không thiên vị ai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเปโตรจึงกล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้าเห็นจริงแล้วว่าพระเจ้ามิได้ทรงเลือกที่รักมักที่ชัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วเปโตรเริ่มพูดขึ้นว่า “ข้าพเจ้ารู้แน่แก่ใจแล้วว่า เป็นความจริงเพียงไรที่พระเจ้าไม่ลำเอียง
交叉引用
- Mateus 5:2 - e ele começou a ensiná-los, dizendo:
- Atos 8:35 - Então Filipe, começando com aquela passagem da Escritura, anunciou-lhe as boas-novas de Jesus.
- Efésios 6:19 - Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
- Efésios 6:20 - pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
- Salmos 82:1 - É Deus quem preside a assembleia divina; no meio dos deuses, ele é o juiz.
- Salmos 82:2 - “Até quando vocês vão absolver os culpados e favorecer os ímpios? Pausa
- Mateus 22:16 - Enviaram-lhe seus discípulos junto com os herodianos, que lhe disseram: “Mestre, sabemos que és íntegro e que ensinas o caminho de Deus conforme a verdade. Tu não te deixas influenciar por ninguém, porque não te prendes à aparência dos homens.
- Tiago 2:4 - não estarão fazendo discriminação, fazendo julgamentos com critérios errados?
- Deuteronômio 16:19 - Não pervertam a justiça nem mostrem parcialidade. Não aceitem suborno, pois o suborno cega até os sábios e prejudica a causa dos justos.
- Colossenses 3:11 - Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita , escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
- Gálatas 2:6 - Quanto aos que pareciam influentes—o que eram então não faz diferença para mim; Deus não julga pela aparência—tais homens influentes não me acrescentaram nada.
- Jó 34:19 - Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
- Tiago 2:9 - Mas, se tratarem os outros com parcialidade, estarão cometendo pecado e serão condenados pela Lei como transgressores.
- 1 Pedro 1:17 - Uma vez que vocês chamam Pai àquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
- Efésios 6:9 - Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
- Lucas 20:21 - Assim, os espiões lhe perguntaram: “Mestre, sabemos que falas e ensinas o que é correto, e que não mostras parcialidade, mas ensinas o caminho de Deus conforme a verdade.
- Colossenses 3:25 - Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.
- Romanos 2:11 - Pois em Deus não há parcialidade.
- Deuteronômio 10:17 - Pois o Senhor, o seu Deus, é o Deus dos deuses e o Soberano dos soberanos, o grande Deus, poderoso e temível, que não age com parcialidade nem aceita suborno.
- 2 Crônicas 19:7 - Agora, que o temor do Senhor esteja sobre vocês. Julguem com cuidado, pois o Senhor, o nosso Deus, não tolera nem injustiça nem parcialidade nem suborno”.