Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:34 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Pedro tomó la palabra, y dijo: —Ahora comprendo que en realidad para Dios no hay favoritismos,
  • 新标点和合本 - 彼得就开口说:“我真看出 神是不偏待人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得开口说:“我真的看出上帝是不偏待人的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼得开口说:“我真的看出 神是不偏待人的。
  • 当代译本 - 彼得说:“现在我真的明白了,上帝不偏待人。
  • 圣经新译本 - 彼得就开口说:“我实在看出 神是不偏待人的。
  • 中文标准译本 - 于是彼得就开口说:“我现在真的了解神是不偏待人的,
  • 现代标点和合本 - 彼得就开口说:“我真看出神是不偏待人,
  • 和合本(拼音版) - 彼得就开口说:“我真看出上帝是不偏待人。
  • New International Version - Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism
  • New International Reader's Version - Then Peter began to speak. “I now realize how true it is that God treats everyone the same,” he said.
  • English Standard Version - So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality,
  • New Living Translation - Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism.
  • The Message - Peter fairly exploded with his good news: “It’s God’s own truth, nothing could be plainer: God plays no favorites! It makes no difference who you are or where you’re from—if you want God and are ready to do as he says, the door is open. The Message he sent to the children of Israel—that through Jesus Christ everything is being put together again—well, he’s doing it everywhere, among everyone.
  • Christian Standard Bible - Peter began to speak: “Now I truly understand that God doesn’t show favoritism,
  • New American Standard Bible - Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality,
  • New King James Version - Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality.
  • Amplified Bible - Opening his mouth, Peter said: “Most certainly I understand now that God is not one to show partiality [to people as though Gentiles were excluded from God’s blessing],
  • American Standard Version - And Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
  • King James Version - Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
  • New English Translation - Then Peter started speaking: “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people,
  • World English Bible - Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;
  • 新標點和合本 - 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得開口說:「我真的看出上帝是不偏待人的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼得開口說:「我真的看出 神是不偏待人的。
  • 當代譯本 - 彼得說:「現在我真的明白了,上帝不偏待人。
  • 聖經新譯本 - 彼得就開口說:“我實在看出 神是不偏待人的。
  • 呂振中譯本 - 彼得 就開口說: 『我真地領會上帝不以貌取人;
  • 中文標準譯本 - 於是彼得就開口說:「我現在真的了解神是不偏待人的,
  • 現代標點和合本 - 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人,
  • 文理和合譯本 - 彼得啟口曰、我誠知上帝不以貌取人、
  • 文理委辦譯本 - 彼得啟口曰、上帝不以貌取人、我所知也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 啟口曰、今我誠知天主不以貌取人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 乃曰:『予茲確見天主之無偏無倚、一視同仁。
  • 현대인의 성경 - 그러자 베드로가 말하기 시작했다. “하나님은 사람을 차별하지 않으시고
  • Новый Русский Перевод - Петр начал говорить: – Теперь я понимаю, что Бог действительно беспристрастен,
  • Восточный перевод - Петир начал говорить: – Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Петир начал говорить: – Теперь я понимаю, что Аллах действительно беспристрастен,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Петрус начал говорить: – Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Pierre prit la parole et dit : Maintenant je me rends vraiment compte que Dieu ne fait pas de différence entre les hommes.
  • リビングバイブル - ペテロは話し始めました。「神様はただユダヤ人だけを愛しておられるのではないことが、はっきりわかりました。
  • Nestle Aland 28 - Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν, ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι, ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ Θεός,
  • Nova Versão Internacional - Então Pedro começou a falar: “Agora percebo verdadeiramente que Deus não trata as pessoas com parcialidade,
  • Hoffnung für alle - Da begann Petrus zu sprechen: »Jetzt erst habe ich wirklich verstanden, dass Gott niemanden wegen seiner Herkunft bevorzugt oder benachteiligt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Bây giờ, tôi biết chắc chắn Đức Chúa Trời không thiên vị ai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเปโตรจึงกล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้าเห็นจริงแล้วว่าพระเจ้ามิได้ทรงเลือกที่รักมักที่ชัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เปโตร​เริ่ม​พูด​ขึ้น​ว่า “ข้าพเจ้า​รู้​แน่​แก่​ใจ​แล้ว​ว่า เป็น​ความ​จริง​เพียง​ไร​ที่​พระ​เจ้า​ไม่​ลำเอียง
交叉引用
  • Mateo 5:2 - y tomando él la palabra, comenzó a enseñarles diciendo:
  • Hechos 8:35 - Entonces Felipe, comenzando con ese mismo pasaje de la Escritura, le anunció las buenas nuevas acerca de Jesús.
  • Efesios 6:19 - Oren también por mí para que, cuando hable, Dios me dé las palabras para dar a conocer con valor el misterio del evangelio,
  • Efesios 6:20 - por el cual soy embajador en cadenas. Oren para que lo proclame valerosamente, como debo hacerlo.
  • Salmo 82:1 - Dios preside el consejo celestial; entre los dioses dicta sentencia:
  • Salmo 82:2 - «¿Hasta cuándo defenderán la injusticia y favorecerán a los impíos? Selah
  • Mateo 22:16 - Enviaron algunos de sus discípulos junto con los herodianos, los cuales le dijeron: —Maestro, sabemos que eres un hombre íntegro y que enseñas el camino de Dios de acuerdo con la verdad. No te dejas influir por nadie porque no te fijas en las apariencias.
  • Santiago 2:4 - ¿acaso no hacen discriminación entre ustedes, juzgando con malas intenciones?
  • Deuteronomio 16:19 - No pervertirás la justicia ni actuarás con parcialidad. No aceptarás soborno, pues el soborno nubla los ojos del sabio y tuerce las palabras del justo.
  • Colosenses 3:11 - En esta nueva naturaleza no hay griego ni judío, circunciso ni incircunciso, culto ni inculto, esclavo ni libre, sino que Cristo es todo y está en todos.
  • Gálatas 2:6 - En cuanto a los que eran reconocidos como personas importantes —aunque no me interesa lo que fueran, porque Dios no juzga por las apariencias—, esos tales no me impusieron nada nuevo.
  • Job 34:19 - Dios no se muestra parcial con los príncipes ni favorece a los ricos más que a los pobres. ¡Unos y otros son obra de sus manos!
  • Santiago 2:9 - pero, si muestran algún favoritismo, pecan y son culpables, pues la misma ley los acusa de ser transgresores.
  • 1 Pedro 1:17 - Ya que invocan como Padre al que juzga con imparcialidad las obras de cada uno, vivan con temor reverente mientras sean peregrinos en este mundo.
  • Efesios 6:9 - Y ustedes, amos, correspondan a esta actitud de sus esclavos, dejando de amenazarlos. Recuerden que tanto ellos como ustedes tienen un mismo Amo en el cielo, y que con él no hay favoritismos.
  • Lucas 20:21 - —Maestro —dijeron los espías—, sabemos que lo que dices y enseñas es correcto. No juzgas por las apariencias, sino que de verdad enseñas el camino de Dios.
  • Colosenses 3:25 - El que hace el mal pagará por su propia maldad, y en esto no hay favoritismos.
  • Romanos 2:11 - Porque con Dios no hay favoritismos.
  • Deuteronomio 10:17 - Porque el Señor tu Dios es Dios de dioses y Señor de señores; él es el gran Dios, poderoso y terrible, que no actúa con parcialidad ni acepta sobornos.
  • 2 Crónicas 19:7 - Por eso, teman al Señor y tengan cuidado con lo que hacen, porque el Señor nuestro Dios no admite la injusticia ni la parcialidad ni el soborno».
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Pedro tomó la palabra, y dijo: —Ahora comprendo que en realidad para Dios no hay favoritismos,
  • 新标点和合本 - 彼得就开口说:“我真看出 神是不偏待人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得开口说:“我真的看出上帝是不偏待人的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼得开口说:“我真的看出 神是不偏待人的。
  • 当代译本 - 彼得说:“现在我真的明白了,上帝不偏待人。
  • 圣经新译本 - 彼得就开口说:“我实在看出 神是不偏待人的。
  • 中文标准译本 - 于是彼得就开口说:“我现在真的了解神是不偏待人的,
  • 现代标点和合本 - 彼得就开口说:“我真看出神是不偏待人,
  • 和合本(拼音版) - 彼得就开口说:“我真看出上帝是不偏待人。
  • New International Version - Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism
  • New International Reader's Version - Then Peter began to speak. “I now realize how true it is that God treats everyone the same,” he said.
  • English Standard Version - So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality,
  • New Living Translation - Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism.
  • The Message - Peter fairly exploded with his good news: “It’s God’s own truth, nothing could be plainer: God plays no favorites! It makes no difference who you are or where you’re from—if you want God and are ready to do as he says, the door is open. The Message he sent to the children of Israel—that through Jesus Christ everything is being put together again—well, he’s doing it everywhere, among everyone.
  • Christian Standard Bible - Peter began to speak: “Now I truly understand that God doesn’t show favoritism,
  • New American Standard Bible - Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality,
  • New King James Version - Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality.
  • Amplified Bible - Opening his mouth, Peter said: “Most certainly I understand now that God is not one to show partiality [to people as though Gentiles were excluded from God’s blessing],
  • American Standard Version - And Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
  • King James Version - Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
  • New English Translation - Then Peter started speaking: “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people,
  • World English Bible - Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;
  • 新標點和合本 - 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得開口說:「我真的看出上帝是不偏待人的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼得開口說:「我真的看出 神是不偏待人的。
  • 當代譯本 - 彼得說:「現在我真的明白了,上帝不偏待人。
  • 聖經新譯本 - 彼得就開口說:“我實在看出 神是不偏待人的。
  • 呂振中譯本 - 彼得 就開口說: 『我真地領會上帝不以貌取人;
  • 中文標準譯本 - 於是彼得就開口說:「我現在真的了解神是不偏待人的,
  • 現代標點和合本 - 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人,
  • 文理和合譯本 - 彼得啟口曰、我誠知上帝不以貌取人、
  • 文理委辦譯本 - 彼得啟口曰、上帝不以貌取人、我所知也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 啟口曰、今我誠知天主不以貌取人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 乃曰:『予茲確見天主之無偏無倚、一視同仁。
  • 현대인의 성경 - 그러자 베드로가 말하기 시작했다. “하나님은 사람을 차별하지 않으시고
  • Новый Русский Перевод - Петр начал говорить: – Теперь я понимаю, что Бог действительно беспристрастен,
  • Восточный перевод - Петир начал говорить: – Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Петир начал говорить: – Теперь я понимаю, что Аллах действительно беспристрастен,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Петрус начал говорить: – Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Pierre prit la parole et dit : Maintenant je me rends vraiment compte que Dieu ne fait pas de différence entre les hommes.
  • リビングバイブル - ペテロは話し始めました。「神様はただユダヤ人だけを愛しておられるのではないことが、はっきりわかりました。
  • Nestle Aland 28 - Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν, ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι, ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ Θεός,
  • Nova Versão Internacional - Então Pedro começou a falar: “Agora percebo verdadeiramente que Deus não trata as pessoas com parcialidade,
  • Hoffnung für alle - Da begann Petrus zu sprechen: »Jetzt erst habe ich wirklich verstanden, dass Gott niemanden wegen seiner Herkunft bevorzugt oder benachteiligt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Bây giờ, tôi biết chắc chắn Đức Chúa Trời không thiên vị ai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเปโตรจึงกล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้าเห็นจริงแล้วว่าพระเจ้ามิได้ทรงเลือกที่รักมักที่ชัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เปโตร​เริ่ม​พูด​ขึ้น​ว่า “ข้าพเจ้า​รู้​แน่​แก่​ใจ​แล้ว​ว่า เป็น​ความ​จริง​เพียง​ไร​ที่​พระ​เจ้า​ไม่​ลำเอียง
  • Mateo 5:2 - y tomando él la palabra, comenzó a enseñarles diciendo:
  • Hechos 8:35 - Entonces Felipe, comenzando con ese mismo pasaje de la Escritura, le anunció las buenas nuevas acerca de Jesús.
  • Efesios 6:19 - Oren también por mí para que, cuando hable, Dios me dé las palabras para dar a conocer con valor el misterio del evangelio,
  • Efesios 6:20 - por el cual soy embajador en cadenas. Oren para que lo proclame valerosamente, como debo hacerlo.
  • Salmo 82:1 - Dios preside el consejo celestial; entre los dioses dicta sentencia:
  • Salmo 82:2 - «¿Hasta cuándo defenderán la injusticia y favorecerán a los impíos? Selah
  • Mateo 22:16 - Enviaron algunos de sus discípulos junto con los herodianos, los cuales le dijeron: —Maestro, sabemos que eres un hombre íntegro y que enseñas el camino de Dios de acuerdo con la verdad. No te dejas influir por nadie porque no te fijas en las apariencias.
  • Santiago 2:4 - ¿acaso no hacen discriminación entre ustedes, juzgando con malas intenciones?
  • Deuteronomio 16:19 - No pervertirás la justicia ni actuarás con parcialidad. No aceptarás soborno, pues el soborno nubla los ojos del sabio y tuerce las palabras del justo.
  • Colosenses 3:11 - En esta nueva naturaleza no hay griego ni judío, circunciso ni incircunciso, culto ni inculto, esclavo ni libre, sino que Cristo es todo y está en todos.
  • Gálatas 2:6 - En cuanto a los que eran reconocidos como personas importantes —aunque no me interesa lo que fueran, porque Dios no juzga por las apariencias—, esos tales no me impusieron nada nuevo.
  • Job 34:19 - Dios no se muestra parcial con los príncipes ni favorece a los ricos más que a los pobres. ¡Unos y otros son obra de sus manos!
  • Santiago 2:9 - pero, si muestran algún favoritismo, pecan y son culpables, pues la misma ley los acusa de ser transgresores.
  • 1 Pedro 1:17 - Ya que invocan como Padre al que juzga con imparcialidad las obras de cada uno, vivan con temor reverente mientras sean peregrinos en este mundo.
  • Efesios 6:9 - Y ustedes, amos, correspondan a esta actitud de sus esclavos, dejando de amenazarlos. Recuerden que tanto ellos como ustedes tienen un mismo Amo en el cielo, y que con él no hay favoritismos.
  • Lucas 20:21 - —Maestro —dijeron los espías—, sabemos que lo que dices y enseñas es correcto. No juzgas por las apariencias, sino que de verdad enseñas el camino de Dios.
  • Colosenses 3:25 - El que hace el mal pagará por su propia maldad, y en esto no hay favoritismos.
  • Romanos 2:11 - Porque con Dios no hay favoritismos.
  • Deuteronomio 10:17 - Porque el Señor tu Dios es Dios de dioses y Señor de señores; él es el gran Dios, poderoso y terrible, que no actúa con parcialidad ni acepta sobornos.
  • 2 Crónicas 19:7 - Por eso, teman al Señor y tengan cuidado con lo que hacen, porque el Señor nuestro Dios no admite la injusticia ni la parcialidad ni el soborno».
圣经
资源
计划
奉献