Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:14 WEB
逐节对照
  • World English Bible - But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • 新标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
  • 当代译本 - 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
  • 圣经新译本 - 彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。”
  • 中文标准译本 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
  • 现代标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
  • 和合本(拼音版) - 彼得却说:“主啊,这是不可的,凡俗物和不洁净的物我从来没有吃过。”
  • New International Version - “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
  • New International Reader's Version - “No, Lord! I will not!” Peter replied. “I have never eaten anything that is not pure and ‘clean.’ ”
  • English Standard Version - But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • New Living Translation - “No, Lord,” Peter declared. “I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean. ”
  • The Message - Peter said, “Oh, no, Lord. I’ve never so much as tasted food that was not kosher.”
  • Christian Standard Bible - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
  • New American Standard Bible - But Peter said, “By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean.”
  • New King James Version - But Peter said, “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.”
  • Amplified Bible - But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”
  • American Standard Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
  • King James Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
  • New English Translation - But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!”
  • 新標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
  • 當代譯本 - 彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」
  • 聖經新譯本 - 彼得說:“主啊,千萬不可!我從來不吃俗物和不潔的東西。”
  • 呂振中譯本 - 彼得 說:『主啊,千萬不可;因為各樣俗污不潔淨之物、我從來沒有喫過。』
  • 中文標準譯本 - 彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」
  • 現代標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 文理和合譯本 - 曰、主、不然、俗物及不潔者、我未嘗食焉、
  • 文理委辦譯本 - 彼得曰、主、不可、俗物不潔、我未嘗食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 曰、主歟、斷乎不可、凡俗物與不潔之物、我從未食也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 曰:『主、不可、俗物不潔、我未嘗食也。』
  • Nueva Versión Internacional - —¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.
  • 현대인의 성경 - 그러나 베드로가 “주님, 그럴 수 없습니다. 저는 속되고 깨끗지 않은 것은 한 번도 먹어 본 적이 없습니다” 하고 대답하자
  • Новый Русский Перевод - – Ни в коем случае, Господи! – ответил Петр. – Я никогда не ел ничего оскверненного или нечистого.
  • Восточный перевод - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петрус. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • La Bible du Semeur 2015 - – Oh non ! Seigneur, répliqua Pierre, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impur.
  • リビングバイブル - 「主よ、それはできません。生まれてこのかた、口にしたことがないものです。ユダヤのおきてで禁じられているのですから。」
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν, μηδαμῶς, Κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
  • Nova Versão Internacional - Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”
  • Hoffnung für alle - »Niemals, Herr!«, entgegnete Petrus. »Noch nie in meinem Leben habe ich etwas Unreines oder Verbotenes gegessen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Lạy Chúa, con không dám, vì con không hề ăn vật gì không tinh sạch, và ô uế.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรตอบว่า “ไม่ได้พระเจ้าข้า! ข้าพระองค์ไม่เคยรับประทานสิ่งที่เป็นมลทินหรือไม่สะอาดเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปโตร​ตอบ​ว่า “ไม่​ได้​หรอก พระ​องค์​ท่าน ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รับ​ประทาน​สิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​หรือ​มี​มลทิน”
交叉引用
  • Genesis 19:18 - Lot said to them, “Oh, not so, my lord.
  • Luke 1:60 - His mother answered, “Not so; but he will be called John.”
  • Matthew 25:9 - But the wise answered, saying, ‘What if there isn’t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.’
  • Deuteronomy 14:1 - You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
  • Deuteronomy 14:2 - For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
  • Deuteronomy 14:3 - You shall not eat any abominable thing.
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Deuteronomy 14:5 - the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.
  • Deuteronomy 14:6 - Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.
  • Deuteronomy 14:7 - Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.
  • Deuteronomy 14:8 - The pig, because it has a split hoof but doesn’t chew the cud, is unclean to you. You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.
  • Deuteronomy 14:10 - You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you.
  • Deuteronomy 14:11 - Of all clean birds you may eat.
  • Deuteronomy 14:12 - But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,
  • Deuteronomy 14:13 - the red kite, the falcon, the kite after its kind,
  • Deuteronomy 14:14 - every raven after its kind,
  • Deuteronomy 14:15 - the ostrich, the owl, the seagull, the hawk after its kind,
  • Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the horned owl,
  • Deuteronomy 14:17 - the pelican, the vulture, the cormorant,
  • Deuteronomy 14:18 - the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.
  • Deuteronomy 14:19 - All winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.
  • Deuteronomy 14:20 - Of all clean birds you may eat.
  • Deuteronomy 14:21 - You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to Yahweh your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Deuteronomy 14:22 - You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.
  • Deuteronomy 14:23 - You shall eat before Yahweh your God, in the place which he chooses to cause his name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always.
  • Deuteronomy 14:24 - If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,
  • Deuteronomy 14:25 - then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.
  • Deuteronomy 14:26 - You shall trade the money for whatever your soul desires: for cattle, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul asks of you. You shall eat there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.
  • Deuteronomy 14:27 - You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.
  • Deuteronomy 14:28 - At the end of every three years you shall bring all the tithe of your increase in the same year, and shall store it within your gates.
  • Deuteronomy 14:29 - The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.
  • Leviticus 11:1 - Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying to them,
  • Leviticus 11:2 - “Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
  • Leviticus 11:3 - Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
  • Leviticus 11:4 - “‘Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud, or of those who part the hoof: the camel, because it chews the cud but doesn’t have a parted hoof, is unclean to you.
  • Leviticus 11:5 - The hyrax, because it chews the cud but doesn’t have a parted hoof, is unclean to you.
  • Leviticus 11:6 - The hare, because it chews the cud but doesn’t have a parted hoof, is unclean to you.
  • Leviticus 11:7 - The pig, because it has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn’t chew the cud, is unclean to you.
  • Leviticus 11:8 - You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses. They are unclean to you.
  • Leviticus 11:9 - “‘These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that you may eat.
  • Leviticus 11:10 - All that don’t have fins and scales in the seas and rivers, all that move in the waters, and all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
  • Leviticus 11:11 - and you shall detest them. You shall not eat of their meat, and you shall detest their carcasses.
  • Leviticus 11:12 - Whatever has no fins nor scales in the waters is an abomination to you.
  • Leviticus 11:13 - “‘You shall detest these among the birds; they shall not be eaten because they are an abomination: the eagle, the vulture, the black vulture,
  • Leviticus 11:14 - the red kite, any kind of black kite,
  • Leviticus 11:15 - any kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • Leviticus 11:17 - the little owl, the cormorant, the great owl,
  • Leviticus 11:18 - the white owl, the desert owl, the osprey,
  • Leviticus 11:19 - the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
  • Leviticus 11:20 - “‘All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
  • Leviticus 11:21 - Yet you may eat these: of all winged creeping things that go on all fours, which have long, jointed legs for hopping on the earth.
  • Leviticus 11:22 - Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - But all winged creeping things which have four feet are an abomination to you.
  • Leviticus 11:24 - “‘By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.
  • Leviticus 11:25 - Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
  • Acts 10:28 - He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.
  • Exodus 10:11 - Not so! Go now you who are men, and serve Yahweh; for that is what you desire!” Then they were driven out from Pharaoh’s presence.
  • Matthew 16:22 - Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord! This will never be done to you.”
  • Daniel 1:8 - But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king’s dainties, nor with the wine which he drank. Therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
  • Acts 9:5 - He said, “Who are you, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting.
  • Ezekiel 44:31 - The priests shall not eat of anything that dies of itself, or is torn, whether it is bird or animal.
  • Ezekiel 4:14 - Then I said, “Ah Lord Yahweh! Behold, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now I have not eaten of that which dies of itself, or is torn of animals. No abominable meat has come into my mouth!”
  • Leviticus 20:25 - “‘You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean. You shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • 新标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
  • 当代译本 - 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
  • 圣经新译本 - 彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。”
  • 中文标准译本 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
  • 现代标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
  • 和合本(拼音版) - 彼得却说:“主啊,这是不可的,凡俗物和不洁净的物我从来没有吃过。”
  • New International Version - “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
  • New International Reader's Version - “No, Lord! I will not!” Peter replied. “I have never eaten anything that is not pure and ‘clean.’ ”
  • English Standard Version - But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • New Living Translation - “No, Lord,” Peter declared. “I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean. ”
  • The Message - Peter said, “Oh, no, Lord. I’ve never so much as tasted food that was not kosher.”
  • Christian Standard Bible - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
  • New American Standard Bible - But Peter said, “By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean.”
  • New King James Version - But Peter said, “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.”
  • Amplified Bible - But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”
  • American Standard Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
  • King James Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
  • New English Translation - But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!”
  • 新標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
  • 當代譯本 - 彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」
  • 聖經新譯本 - 彼得說:“主啊,千萬不可!我從來不吃俗物和不潔的東西。”
  • 呂振中譯本 - 彼得 說:『主啊,千萬不可;因為各樣俗污不潔淨之物、我從來沒有喫過。』
  • 中文標準譯本 - 彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」
  • 現代標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 文理和合譯本 - 曰、主、不然、俗物及不潔者、我未嘗食焉、
  • 文理委辦譯本 - 彼得曰、主、不可、俗物不潔、我未嘗食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 曰、主歟、斷乎不可、凡俗物與不潔之物、我從未食也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 曰:『主、不可、俗物不潔、我未嘗食也。』
  • Nueva Versión Internacional - —¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.
  • 현대인의 성경 - 그러나 베드로가 “주님, 그럴 수 없습니다. 저는 속되고 깨끗지 않은 것은 한 번도 먹어 본 적이 없습니다” 하고 대답하자
  • Новый Русский Перевод - – Ни в коем случае, Господи! – ответил Петр. – Я никогда не ел ничего оскверненного или нечистого.
  • Восточный перевод - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петрус. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • La Bible du Semeur 2015 - – Oh non ! Seigneur, répliqua Pierre, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impur.
  • リビングバイブル - 「主よ、それはできません。生まれてこのかた、口にしたことがないものです。ユダヤのおきてで禁じられているのですから。」
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν, μηδαμῶς, Κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
  • Nova Versão Internacional - Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”
  • Hoffnung für alle - »Niemals, Herr!«, entgegnete Petrus. »Noch nie in meinem Leben habe ich etwas Unreines oder Verbotenes gegessen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Lạy Chúa, con không dám, vì con không hề ăn vật gì không tinh sạch, và ô uế.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรตอบว่า “ไม่ได้พระเจ้าข้า! ข้าพระองค์ไม่เคยรับประทานสิ่งที่เป็นมลทินหรือไม่สะอาดเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปโตร​ตอบ​ว่า “ไม่​ได้​หรอก พระ​องค์​ท่าน ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รับ​ประทาน​สิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​หรือ​มี​มลทิน”
  • Genesis 19:18 - Lot said to them, “Oh, not so, my lord.
  • Luke 1:60 - His mother answered, “Not so; but he will be called John.”
  • Matthew 25:9 - But the wise answered, saying, ‘What if there isn’t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.’
  • Deuteronomy 14:1 - You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
  • Deuteronomy 14:2 - For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
  • Deuteronomy 14:3 - You shall not eat any abominable thing.
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Deuteronomy 14:5 - the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.
  • Deuteronomy 14:6 - Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.
  • Deuteronomy 14:7 - Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.
  • Deuteronomy 14:8 - The pig, because it has a split hoof but doesn’t chew the cud, is unclean to you. You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.
  • Deuteronomy 14:10 - You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you.
  • Deuteronomy 14:11 - Of all clean birds you may eat.
  • Deuteronomy 14:12 - But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,
  • Deuteronomy 14:13 - the red kite, the falcon, the kite after its kind,
  • Deuteronomy 14:14 - every raven after its kind,
  • Deuteronomy 14:15 - the ostrich, the owl, the seagull, the hawk after its kind,
  • Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the horned owl,
  • Deuteronomy 14:17 - the pelican, the vulture, the cormorant,
  • Deuteronomy 14:18 - the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.
  • Deuteronomy 14:19 - All winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.
  • Deuteronomy 14:20 - Of all clean birds you may eat.
  • Deuteronomy 14:21 - You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to Yahweh your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Deuteronomy 14:22 - You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.
  • Deuteronomy 14:23 - You shall eat before Yahweh your God, in the place which he chooses to cause his name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always.
  • Deuteronomy 14:24 - If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,
  • Deuteronomy 14:25 - then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.
  • Deuteronomy 14:26 - You shall trade the money for whatever your soul desires: for cattle, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul asks of you. You shall eat there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.
  • Deuteronomy 14:27 - You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.
  • Deuteronomy 14:28 - At the end of every three years you shall bring all the tithe of your increase in the same year, and shall store it within your gates.
  • Deuteronomy 14:29 - The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.
  • Leviticus 11:1 - Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying to them,
  • Leviticus 11:2 - “Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
  • Leviticus 11:3 - Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
  • Leviticus 11:4 - “‘Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud, or of those who part the hoof: the camel, because it chews the cud but doesn’t have a parted hoof, is unclean to you.
  • Leviticus 11:5 - The hyrax, because it chews the cud but doesn’t have a parted hoof, is unclean to you.
  • Leviticus 11:6 - The hare, because it chews the cud but doesn’t have a parted hoof, is unclean to you.
  • Leviticus 11:7 - The pig, because it has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn’t chew the cud, is unclean to you.
  • Leviticus 11:8 - You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses. They are unclean to you.
  • Leviticus 11:9 - “‘These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that you may eat.
  • Leviticus 11:10 - All that don’t have fins and scales in the seas and rivers, all that move in the waters, and all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
  • Leviticus 11:11 - and you shall detest them. You shall not eat of their meat, and you shall detest their carcasses.
  • Leviticus 11:12 - Whatever has no fins nor scales in the waters is an abomination to you.
  • Leviticus 11:13 - “‘You shall detest these among the birds; they shall not be eaten because they are an abomination: the eagle, the vulture, the black vulture,
  • Leviticus 11:14 - the red kite, any kind of black kite,
  • Leviticus 11:15 - any kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • Leviticus 11:17 - the little owl, the cormorant, the great owl,
  • Leviticus 11:18 - the white owl, the desert owl, the osprey,
  • Leviticus 11:19 - the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
  • Leviticus 11:20 - “‘All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
  • Leviticus 11:21 - Yet you may eat these: of all winged creeping things that go on all fours, which have long, jointed legs for hopping on the earth.
  • Leviticus 11:22 - Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - But all winged creeping things which have four feet are an abomination to you.
  • Leviticus 11:24 - “‘By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.
  • Leviticus 11:25 - Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
  • Acts 10:28 - He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.
  • Exodus 10:11 - Not so! Go now you who are men, and serve Yahweh; for that is what you desire!” Then they were driven out from Pharaoh’s presence.
  • Matthew 16:22 - Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord! This will never be done to you.”
  • Daniel 1:8 - But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king’s dainties, nor with the wine which he drank. Therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
  • Acts 9:5 - He said, “Who are you, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting.
  • Ezekiel 44:31 - The priests shall not eat of anything that dies of itself, or is torn, whether it is bird or animal.
  • Ezekiel 4:14 - Then I said, “Ah Lord Yahweh! Behold, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now I have not eaten of that which dies of itself, or is torn of animals. No abominable meat has come into my mouth!”
  • Leviticus 20:25 - “‘You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean. You shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.
圣经
资源
计划
奉献