Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:14 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
  • 新标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
  • 当代译本 - 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
  • 圣经新译本 - 彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。”
  • 中文标准译本 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
  • 现代标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
  • 和合本(拼音版) - 彼得却说:“主啊,这是不可的,凡俗物和不洁净的物我从来没有吃过。”
  • New International Version - “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
  • New International Reader's Version - “No, Lord! I will not!” Peter replied. “I have never eaten anything that is not pure and ‘clean.’ ”
  • English Standard Version - But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • New Living Translation - “No, Lord,” Peter declared. “I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean. ”
  • The Message - Peter said, “Oh, no, Lord. I’ve never so much as tasted food that was not kosher.”
  • New American Standard Bible - But Peter said, “By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean.”
  • New King James Version - But Peter said, “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.”
  • Amplified Bible - But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”
  • American Standard Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
  • King James Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
  • New English Translation - But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!”
  • World English Bible - But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • 新標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
  • 當代譯本 - 彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」
  • 聖經新譯本 - 彼得說:“主啊,千萬不可!我從來不吃俗物和不潔的東西。”
  • 呂振中譯本 - 彼得 說:『主啊,千萬不可;因為各樣俗污不潔淨之物、我從來沒有喫過。』
  • 中文標準譯本 - 彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」
  • 現代標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 文理和合譯本 - 曰、主、不然、俗物及不潔者、我未嘗食焉、
  • 文理委辦譯本 - 彼得曰、主、不可、俗物不潔、我未嘗食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 曰、主歟、斷乎不可、凡俗物與不潔之物、我從未食也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 曰:『主、不可、俗物不潔、我未嘗食也。』
  • Nueva Versión Internacional - —¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.
  • 현대인의 성경 - 그러나 베드로가 “주님, 그럴 수 없습니다. 저는 속되고 깨끗지 않은 것은 한 번도 먹어 본 적이 없습니다” 하고 대답하자
  • Новый Русский Перевод - – Ни в коем случае, Господи! – ответил Петр. – Я никогда не ел ничего оскверненного или нечистого.
  • Восточный перевод - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петрус. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • La Bible du Semeur 2015 - – Oh non ! Seigneur, répliqua Pierre, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impur.
  • リビングバイブル - 「主よ、それはできません。生まれてこのかた、口にしたことがないものです。ユダヤのおきてで禁じられているのですから。」
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν, μηδαμῶς, Κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
  • Nova Versão Internacional - Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”
  • Hoffnung für alle - »Niemals, Herr!«, entgegnete Petrus. »Noch nie in meinem Leben habe ich etwas Unreines oder Verbotenes gegessen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Lạy Chúa, con không dám, vì con không hề ăn vật gì không tinh sạch, và ô uế.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรตอบว่า “ไม่ได้พระเจ้าข้า! ข้าพระองค์ไม่เคยรับประทานสิ่งที่เป็นมลทินหรือไม่สะอาดเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปโตร​ตอบ​ว่า “ไม่​ได้​หรอก พระ​องค์​ท่าน ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รับ​ประทาน​สิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​หรือ​มี​มลทิน”
交叉引用
  • Genesis 19:18 - But Lot said to them, “No, my lords  — please.
  • Luke 1:60 - But his mother responded, “No. He will be called John.”
  • Matthew 25:9 - “The wise ones answered, ‘No, there won’t be enough for us and for you. Go instead to those who sell oil, and buy some for yourselves.’
  • Deuteronomy 14:1 - “You are sons of the Lord your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
  • Deuteronomy 14:2 - for you are a holy people belonging to the Lord your God. The Lord has chosen you to be his own possession out of all the peoples on the face of the earth.
  • Deuteronomy 14:3 - “You must not eat any detestable thing.
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
  • Deuteronomy 14:5 - deer, gazelles, roe deer, wild goats, ibexes, antelopes, and mountain sheep.
  • Deuteronomy 14:6 - You may eat any animal that has hooves divided in two and chews the cud.
  • Deuteronomy 14:7 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these: camels, hares, and hyraxes, though they chew the cud, they do not have hooves — they are unclean for you;
  • Deuteronomy 14:8 - and pigs, though they have hooves, they do not chew the cud — they are unclean for you. Do not eat their meat or touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - “You may eat everything from the water that has fins and scales,
  • Deuteronomy 14:10 - but you may not eat anything that does not have fins and scales — it is unclean for you.
  • Deuteronomy 14:11 - “You may eat every clean bird,
  • Deuteronomy 14:12 - but these are the ones you may not eat: eagles, bearded vultures, black vultures,
  • Deuteronomy 14:13 - the kites, any kind of falcon,
  • Deuteronomy 14:14 - every kind of raven,
  • Deuteronomy 14:15 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • Deuteronomy 14:16 - little owls, long-eared owls, barn owls,
  • Deuteronomy 14:17 - eagle owls, ospreys, cormorants,
  • Deuteronomy 14:18 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
  • Deuteronomy 14:19 - All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.
  • Deuteronomy 14:20 - But you may eat every clean flying creature.
  • Deuteronomy 14:21 - “You are not to eat any carcass; you may give it to a resident alien within your city gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Deuteronomy 14:22 - “Each year you are to set aside a tenth of all the produce grown in your fields.
  • Deuteronomy 14:23 - You are to eat a tenth of your grain, new wine, and fresh oil, and the firstborn of your herd and flock, in the presence of the Lord your God at the place where he chooses to have his name dwell, so that you will always learn to fear the Lord your God.
  • Deuteronomy 14:24 - But if the distance is too great for you to carry it, since the place where the Lord your God chooses to put his name is too far away from you and since the Lord your God has blessed you,
  • Deuteronomy 14:25 - then exchange it for silver, take the silver in your hand, and go to the place the Lord your God chooses.
  • Deuteronomy 14:26 - You may spend the silver on anything you want: cattle, sheep, goats, wine, beer, or anything you desire. You are to feast there in the presence of the Lord your God and rejoice with your family.
  • Deuteronomy 14:27 - Do not neglect the Levite within your city gates, since he has no portion or inheritance among you.
  • Deuteronomy 14:28 - “At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and store it within your city gates.
  • Deuteronomy 14:29 - Then the Levite, who has no portion or inheritance among you, the resident alien, the fatherless, and the widow within your city gates may come, eat, and be satisfied. And the Lord your God will bless you in all the work of your hands that you do.
  • Leviticus 11:1 - The Lord spoke to Moses and Aaron:
  • Leviticus 11:2 - “Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.
  • Leviticus 11:3 - You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.
  • Leviticus 11:4 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves you are not to eat these: camels, though they chew the cud, do not have divided hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:5 - hyraxes, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:6 - hares, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:7 - pigs, though they have divided hooves, do not chew the cud — they are unclean for you.
  • Leviticus 11:8 - Do not eat any of their meat or touch their carcasses — they are unclean for you.
  • Leviticus 11:9 - “This is what you may eat from all that is in the water: You may eat everything in the water that has fins and scales, whether in the seas or streams.
  • Leviticus 11:10 - But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.
  • Leviticus 11:11 - They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
  • Leviticus 11:12 - Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:13 - “You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles, bearded vultures, Egyptian vultures,
  • Leviticus 11:14 - kites, any kind of falcon,
  • Leviticus 11:15 - every kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • Leviticus 11:17 - little owls, cormorants, long-eared owls,
  • Leviticus 11:18 - barn owls, eagle owls, ospreys,
  • Leviticus 11:19 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
  • Leviticus 11:20 - “All winged insects that walk on all fours are to be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:21 - But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.
  • Leviticus 11:22 - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - All other winged insects that have four feet are to be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:24 - “These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • Leviticus 11:25 - and whoever carries any of their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening.
  • Acts 10:28 - Peter said to them, “You know it’s forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner, but God has shown me that I must not call any person impure or unclean.
  • Exodus 10:11 - No, go — just able-bodied men — worship the Lord, since that’s what you want.” And they were driven from Pharaoh’s presence.
  • Matthew 16:22 - Peter took him aside and began to rebuke him, “Oh no, Lord! This will never happen to you!”
  • Daniel 1:8 - Daniel determined that he would not defile himself with the king’s food or with the wine he drank. So he asked permission from the chief eunuch not to defile himself.
  • Acts 9:5 - “Who are you, Lord?” Saul said. “I am Jesus, the one you are persecuting,” he replied.
  • Ezekiel 44:31 - The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts.
  • Ezekiel 4:14 - But I said, “Oh, Lord God, I have never been defiled. From my youth until now I have not eaten anything that died naturally or was mauled by wild beasts. And impure meat has never entered my mouth.”
  • Leviticus 20:25 - Therefore you are to distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
  • 新标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
  • 当代译本 - 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
  • 圣经新译本 - 彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。”
  • 中文标准译本 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
  • 现代标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
  • 和合本(拼音版) - 彼得却说:“主啊,这是不可的,凡俗物和不洁净的物我从来没有吃过。”
  • New International Version - “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
  • New International Reader's Version - “No, Lord! I will not!” Peter replied. “I have never eaten anything that is not pure and ‘clean.’ ”
  • English Standard Version - But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • New Living Translation - “No, Lord,” Peter declared. “I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean. ”
  • The Message - Peter said, “Oh, no, Lord. I’ve never so much as tasted food that was not kosher.”
  • New American Standard Bible - But Peter said, “By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean.”
  • New King James Version - But Peter said, “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.”
  • Amplified Bible - But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”
  • American Standard Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
  • King James Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
  • New English Translation - But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!”
  • World English Bible - But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
  • 新標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
  • 當代譯本 - 彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」
  • 聖經新譯本 - 彼得說:“主啊,千萬不可!我從來不吃俗物和不潔的東西。”
  • 呂振中譯本 - 彼得 說:『主啊,千萬不可;因為各樣俗污不潔淨之物、我從來沒有喫過。』
  • 中文標準譯本 - 彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」
  • 現代標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 文理和合譯本 - 曰、主、不然、俗物及不潔者、我未嘗食焉、
  • 文理委辦譯本 - 彼得曰、主、不可、俗物不潔、我未嘗食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 曰、主歟、斷乎不可、凡俗物與不潔之物、我從未食也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 曰:『主、不可、俗物不潔、我未嘗食也。』
  • Nueva Versión Internacional - —¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.
  • 현대인의 성경 - 그러나 베드로가 “주님, 그럴 수 없습니다. 저는 속되고 깨끗지 않은 것은 한 번도 먹어 본 적이 없습니다” 하고 대답하자
  • Новый Русский Перевод - – Ни в коем случае, Господи! – ответил Петр. – Я никогда не ел ничего оскверненного или нечистого.
  • Восточный перевод - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петрус. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
  • La Bible du Semeur 2015 - – Oh non ! Seigneur, répliqua Pierre, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impur.
  • リビングバイブル - 「主よ、それはできません。生まれてこのかた、口にしたことがないものです。ユダヤのおきてで禁じられているのですから。」
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν, μηδαμῶς, Κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
  • Nova Versão Internacional - Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”
  • Hoffnung für alle - »Niemals, Herr!«, entgegnete Petrus. »Noch nie in meinem Leben habe ich etwas Unreines oder Verbotenes gegessen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Lạy Chúa, con không dám, vì con không hề ăn vật gì không tinh sạch, và ô uế.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรตอบว่า “ไม่ได้พระเจ้าข้า! ข้าพระองค์ไม่เคยรับประทานสิ่งที่เป็นมลทินหรือไม่สะอาดเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปโตร​ตอบ​ว่า “ไม่​ได้​หรอก พระ​องค์​ท่าน ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รับ​ประทาน​สิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​หรือ​มี​มลทิน”
  • Genesis 19:18 - But Lot said to them, “No, my lords  — please.
  • Luke 1:60 - But his mother responded, “No. He will be called John.”
  • Matthew 25:9 - “The wise ones answered, ‘No, there won’t be enough for us and for you. Go instead to those who sell oil, and buy some for yourselves.’
  • Deuteronomy 14:1 - “You are sons of the Lord your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
  • Deuteronomy 14:2 - for you are a holy people belonging to the Lord your God. The Lord has chosen you to be his own possession out of all the peoples on the face of the earth.
  • Deuteronomy 14:3 - “You must not eat any detestable thing.
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
  • Deuteronomy 14:5 - deer, gazelles, roe deer, wild goats, ibexes, antelopes, and mountain sheep.
  • Deuteronomy 14:6 - You may eat any animal that has hooves divided in two and chews the cud.
  • Deuteronomy 14:7 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these: camels, hares, and hyraxes, though they chew the cud, they do not have hooves — they are unclean for you;
  • Deuteronomy 14:8 - and pigs, though they have hooves, they do not chew the cud — they are unclean for you. Do not eat their meat or touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - “You may eat everything from the water that has fins and scales,
  • Deuteronomy 14:10 - but you may not eat anything that does not have fins and scales — it is unclean for you.
  • Deuteronomy 14:11 - “You may eat every clean bird,
  • Deuteronomy 14:12 - but these are the ones you may not eat: eagles, bearded vultures, black vultures,
  • Deuteronomy 14:13 - the kites, any kind of falcon,
  • Deuteronomy 14:14 - every kind of raven,
  • Deuteronomy 14:15 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • Deuteronomy 14:16 - little owls, long-eared owls, barn owls,
  • Deuteronomy 14:17 - eagle owls, ospreys, cormorants,
  • Deuteronomy 14:18 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
  • Deuteronomy 14:19 - All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.
  • Deuteronomy 14:20 - But you may eat every clean flying creature.
  • Deuteronomy 14:21 - “You are not to eat any carcass; you may give it to a resident alien within your city gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Deuteronomy 14:22 - “Each year you are to set aside a tenth of all the produce grown in your fields.
  • Deuteronomy 14:23 - You are to eat a tenth of your grain, new wine, and fresh oil, and the firstborn of your herd and flock, in the presence of the Lord your God at the place where he chooses to have his name dwell, so that you will always learn to fear the Lord your God.
  • Deuteronomy 14:24 - But if the distance is too great for you to carry it, since the place where the Lord your God chooses to put his name is too far away from you and since the Lord your God has blessed you,
  • Deuteronomy 14:25 - then exchange it for silver, take the silver in your hand, and go to the place the Lord your God chooses.
  • Deuteronomy 14:26 - You may spend the silver on anything you want: cattle, sheep, goats, wine, beer, or anything you desire. You are to feast there in the presence of the Lord your God and rejoice with your family.
  • Deuteronomy 14:27 - Do not neglect the Levite within your city gates, since he has no portion or inheritance among you.
  • Deuteronomy 14:28 - “At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and store it within your city gates.
  • Deuteronomy 14:29 - Then the Levite, who has no portion or inheritance among you, the resident alien, the fatherless, and the widow within your city gates may come, eat, and be satisfied. And the Lord your God will bless you in all the work of your hands that you do.
  • Leviticus 11:1 - The Lord spoke to Moses and Aaron:
  • Leviticus 11:2 - “Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.
  • Leviticus 11:3 - You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.
  • Leviticus 11:4 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves you are not to eat these: camels, though they chew the cud, do not have divided hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:5 - hyraxes, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:6 - hares, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:7 - pigs, though they have divided hooves, do not chew the cud — they are unclean for you.
  • Leviticus 11:8 - Do not eat any of their meat or touch their carcasses — they are unclean for you.
  • Leviticus 11:9 - “This is what you may eat from all that is in the water: You may eat everything in the water that has fins and scales, whether in the seas or streams.
  • Leviticus 11:10 - But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.
  • Leviticus 11:11 - They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
  • Leviticus 11:12 - Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:13 - “You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles, bearded vultures, Egyptian vultures,
  • Leviticus 11:14 - kites, any kind of falcon,
  • Leviticus 11:15 - every kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • Leviticus 11:17 - little owls, cormorants, long-eared owls,
  • Leviticus 11:18 - barn owls, eagle owls, ospreys,
  • Leviticus 11:19 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
  • Leviticus 11:20 - “All winged insects that walk on all fours are to be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:21 - But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.
  • Leviticus 11:22 - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - All other winged insects that have four feet are to be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:24 - “These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • Leviticus 11:25 - and whoever carries any of their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening.
  • Acts 10:28 - Peter said to them, “You know it’s forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner, but God has shown me that I must not call any person impure or unclean.
  • Exodus 10:11 - No, go — just able-bodied men — worship the Lord, since that’s what you want.” And they were driven from Pharaoh’s presence.
  • Matthew 16:22 - Peter took him aside and began to rebuke him, “Oh no, Lord! This will never happen to you!”
  • Daniel 1:8 - Daniel determined that he would not defile himself with the king’s food or with the wine he drank. So he asked permission from the chief eunuch not to defile himself.
  • Acts 9:5 - “Who are you, Lord?” Saul said. “I am Jesus, the one you are persecuting,” he replied.
  • Ezekiel 44:31 - The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts.
  • Ezekiel 4:14 - But I said, “Oh, Lord God, I have never been defiled. From my youth until now I have not eaten anything that died naturally or was mauled by wild beasts. And impure meat has never entered my mouth.”
  • Leviticus 20:25 - Therefore you are to distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.
圣经
资源
计划
奉献