Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกา​คน​เดียว​เท่า​นั้น​ที่​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า ช่วย​แวะ​รับ​มาระโก​และ​พา​เขา​มา​กับ​ท่าน​ด้วย เพราะ​เขา​ช่วย​ข้าพเจ้า​ทำงาน​รับใช้​ได้​ดี
  • 新标点和合本 - 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道(或作“服侍我”)的事上于我有益处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只有路加在我这里。你来的时候把马可带来,因为他在服事 上于我有益。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只有路加在我这里。你来的时候把马可带来,因为他在服事 上于我有益。
  • 当代译本 - 只剩下路加一人在我身边。你要把马可一起带来,因为他在传道的工作上对我很有帮助。
  • 圣经新译本 - 只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。
  • 中文标准译本 - 只有路加与我在一起。你要接上马可,带他一起来,因为他在服事工作上对我很有帮助。
  • 现代标点和合本 - 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道 的事上于我有益处。
  • 和合本(拼音版) - 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处 。
  • New International Version - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
  • New International Reader's Version - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you. He helps me in my work for the Lord.
  • English Standard Version - Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.
  • New Living Translation - Only Luke is with me. Bring Mark with you when you come, for he will be helpful to me in my ministry.
  • Christian Standard Bible - Only Luke is with me. Bring Mark with you, for he is useful to me in the ministry.
  • New American Standard Bible - Only Luke is with me. Take along Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
  • New King James Version - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
  • Amplified Bible - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very helpful to me for the ministry.
  • American Standard Version - Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.
  • King James Version - Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
  • New English Translation - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is a great help to me in ministry.
  • World English Bible - Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.
  • 新標點和合本 - 獨有路加在我這裏。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道(或譯:服事我)的事上於我有益處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只有路加在我這裏。你來的時候把馬可帶來,因為他在服事 上於我有益。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只有路加在我這裏。你來的時候把馬可帶來,因為他在服事 上於我有益。
  • 當代譯本 - 只剩下路加一人在我身邊。你要把馬可一起帶來,因為他在傳道的工作上對我很有幫助。
  • 聖經新譯本 - 只有路加在我這裡。你找到了馬可,就把他帶來,因為他在聖工上對我有益。
  • 呂振中譯本 - 單單有 路加 同我在一起。你要把 馬可 拉來,帶 他 同你一路來;因為他在服務上於我很有用。
  • 中文標準譯本 - 只有路加與我在一起。你要接上馬可,帶他一起來,因為他在服事工作上對我很有幫助。
  • 現代標點和合本 - 獨有路加在我這裡。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道 的事上於我有益處。
  • 文理和合譯本 - 惟路加偕我、爾來則攜馬可至、蓋彼之役事、有益於我、
  • 文理委辦譯本 - 惟路加偕我、爾來則率馬可至、彼適我用、善於服役、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 路加 偕我、爾來此、當攜 瑪可 至、蓋彼於傳道之事、使我有益、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與我作伴者惟 露稼 一人而已。望吾兒攜 瑪爾谷 同來、彼於傳道、大有用也。
  • Nueva Versión Internacional - Solo Lucas está conmigo. Recoge a Marcos y tráelo contigo, porque me es de ayuda en mi ministerio.
  • 현대인의 성경 - 누가만 나와 함께 있습니다. 그대는 올 때 마가를 데리고 오시오. 그는 내가 하는 일에 유익한 사람입니다.
  • Новый Русский Перевод - Со мной остался один Лука. Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моем служении.
  • Восточный перевод - Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моём служении.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моём служении.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моём служении.
  • La Bible du Semeur 2015 - Seul Luc est encore avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi ; car il m’est très utile pour mon ministère.
  • Nestle Aland 28 - Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ’ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ, ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ’ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν, ἄγε μετὰ σεαυτοῦ, ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.
  • Nova Versão Internacional - Só Lucas está comigo. Traga Marcos com você, porque ele me é útil para o ministério.
  • Hoffnung für alle - Nur Lukas ist bei mir geblieben. Wenn du kommst, bring Markus mit, denn er könnte mir hier viel helfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ còn Lu-ca ở đây với ta. Con nên đem Mác theo, vì Mác có ích cho ta trong chức vụ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหลือลูกาอยู่กับข้าพเจ้าเพียงผู้เดียว ท่านจงพามาระโกมาด้วยเพราะเขาช่วยข้าพเจ้าได้มากในพันธกิจของข้าพเจ้า
交叉引用
  • มัทธิว 20:16 - ฉะนั้น​คน​สุดท้าย​จะ​เป็น​คน​แรก และ​คน​แรก​เป็น​คน​สุดท้าย”
  • มัทธิว 19:30 - แต่​มี​คน​จำนวน​มาก​ที่​เป็น​คน​แรก​ก็​จะ​เป็น​คน​สุดท้าย และ​คน​สุดท้าย​ก็​จะ​เป็น​คน​แรก
  • โฮเชยา 14:4 - “เรา​จะ​รักษา​พวก​เขา​ให้​หาย​จาก​การ​ขาด​ความ​เชื่อ เรา​จะ​รัก​พวก​เขา​อย่าง​ไม่​มี​ขอบเขต เพราะ​ความ​โกรธ​ของ​เรา​ได้​หัน​ไป​จาก​พวก​เขา​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 16:10 - หลัง​จาก​เปาโล​ได้​เห็น​ภาพ​นิมิต​แล้ว พวก​เรา​ก็​เตรียม​พร้อม​ทันที​ที่​จะ​ไป​ยัง​แคว้น​มาซิโดเนีย โดย​สรุป​ได้​ว่า พระ​เจ้า​ได้​เรียก​ให้​พวก​เรา​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​แก่​คน​เหล่า​นั้น
  • ลูกา 13:30 - จง​ดู​เถิด มี​บาง​คน​ที่​เป็น​คน​สุดท้าย​ซึ่ง​จะ​เป็น​คน​แรก และ​คน​แรก​จะ​เป็น​คน​สุด​ท้าย”
  • 1 เปโตร 5:13 - คริสตจักร​ที่​เมือง​บาบิโลน​ซึ่ง​พระ​องค์​เลือก​ไว้​เช่น​เดียวกัน ส่ง​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน และ​มาระโก​บุตร​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​ส่ง​ความ​คิดถึง​มา​ด้วย
  • ฟีเลโมน 1:24 - มาระโก อาริสทาร์คัส เดมาส และ​ลูกา​ผู้​เป็น​เพื่อน​ร่วม​งาน​กับ​ข้าพเจ้า​ก็​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ด้วย
  • 2 ทิโมธี 1:15 - ท่าน​ทราบ​ว่า​ทุก​คน​ใน​แคว้น​เอเชีย​ได้​ละ​ทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป รวม​ทั้ง​ฟีเจลัส​และ​เฮอร์โมเกเนส​ด้วย
  • โคโลสี 4:10 - อาริสทาร์คัส​เพื่อน​ร่วม​คุก​ของ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย มาระโก​ผู้​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​บาร์นาบัส​ก็​เช่น​กัน ท่าน​ได้​รับ​คำ​สั่ง​เรื่อง​เขา​แล้ว ถ้า​เขา​มา​หา​ท่าน​ก็​ช่วย​ต้อนรับ​เขา​ด้วย
  • กิจการของอัครทูต 15:39 - เปาโล​และ​บาร์นาบัส​ขัดแย้ง​กัน​อย่าง​รุนแรง​จน​ถึง​กับ​ต้อง​แยก​ทาง​กัน บาร์นาบัส​พา​มาระโก​แล่น​เรือ​กัน​ไป​ยัง​เกาะ​ไซปรัส
  • กิจการของอัครทูต 12:25 - เมื่อ​บาร์นาบัส​และ​เซาโล​ทำ​หน้าที่​ซึ่ง​ได้​รับ​มอบ​หมาย​เสร็จ​แล้ว จึง​ได้​กลับ​ไป​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​ได้​พา​ยอห์น​ที่​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​มาระโก​ไป​ด้วย
  • โคโลสี 4:14 - นาย​แพทย์​ลูกา​ผู้​เป็น​เพื่อน​ที่รัก​ของ​เรา พร้อม​กับ​เดมาส​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​พวก​ท่าน
  • กิจการของอัครทูต 12:12 - เมื่อ​ท่าน​ตระหนัก​เช่น​นั้น​แล้ว จึง​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​มารีย์​มารดา​ของ​ยอห์น​ที่​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​มาระโก ที่​นั่น​มี​ผู้​คน​จำนวน​มาก​กำลัง​ร่วม​กัน​อธิษฐาน​อยู่
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกา​คน​เดียว​เท่า​นั้น​ที่​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า ช่วย​แวะ​รับ​มาระโก​และ​พา​เขา​มา​กับ​ท่าน​ด้วย เพราะ​เขา​ช่วย​ข้าพเจ้า​ทำงาน​รับใช้​ได้​ดี
  • 新标点和合本 - 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道(或作“服侍我”)的事上于我有益处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只有路加在我这里。你来的时候把马可带来,因为他在服事 上于我有益。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只有路加在我这里。你来的时候把马可带来,因为他在服事 上于我有益。
  • 当代译本 - 只剩下路加一人在我身边。你要把马可一起带来,因为他在传道的工作上对我很有帮助。
  • 圣经新译本 - 只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。
  • 中文标准译本 - 只有路加与我在一起。你要接上马可,带他一起来,因为他在服事工作上对我很有帮助。
  • 现代标点和合本 - 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道 的事上于我有益处。
  • 和合本(拼音版) - 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处 。
  • New International Version - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
  • New International Reader's Version - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you. He helps me in my work for the Lord.
  • English Standard Version - Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.
  • New Living Translation - Only Luke is with me. Bring Mark with you when you come, for he will be helpful to me in my ministry.
  • Christian Standard Bible - Only Luke is with me. Bring Mark with you, for he is useful to me in the ministry.
  • New American Standard Bible - Only Luke is with me. Take along Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
  • New King James Version - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
  • Amplified Bible - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very helpful to me for the ministry.
  • American Standard Version - Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.
  • King James Version - Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
  • New English Translation - Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is a great help to me in ministry.
  • World English Bible - Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.
  • 新標點和合本 - 獨有路加在我這裏。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道(或譯:服事我)的事上於我有益處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只有路加在我這裏。你來的時候把馬可帶來,因為他在服事 上於我有益。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只有路加在我這裏。你來的時候把馬可帶來,因為他在服事 上於我有益。
  • 當代譯本 - 只剩下路加一人在我身邊。你要把馬可一起帶來,因為他在傳道的工作上對我很有幫助。
  • 聖經新譯本 - 只有路加在我這裡。你找到了馬可,就把他帶來,因為他在聖工上對我有益。
  • 呂振中譯本 - 單單有 路加 同我在一起。你要把 馬可 拉來,帶 他 同你一路來;因為他在服務上於我很有用。
  • 中文標準譯本 - 只有路加與我在一起。你要接上馬可,帶他一起來,因為他在服事工作上對我很有幫助。
  • 現代標點和合本 - 獨有路加在我這裡。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道 的事上於我有益處。
  • 文理和合譯本 - 惟路加偕我、爾來則攜馬可至、蓋彼之役事、有益於我、
  • 文理委辦譯本 - 惟路加偕我、爾來則率馬可至、彼適我用、善於服役、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 路加 偕我、爾來此、當攜 瑪可 至、蓋彼於傳道之事、使我有益、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與我作伴者惟 露稼 一人而已。望吾兒攜 瑪爾谷 同來、彼於傳道、大有用也。
  • Nueva Versión Internacional - Solo Lucas está conmigo. Recoge a Marcos y tráelo contigo, porque me es de ayuda en mi ministerio.
  • 현대인의 성경 - 누가만 나와 함께 있습니다. 그대는 올 때 마가를 데리고 오시오. 그는 내가 하는 일에 유익한 사람입니다.
  • Новый Русский Перевод - Со мной остался один Лука. Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моем служении.
  • Восточный перевод - Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моём служении.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моём служении.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моём служении.
  • La Bible du Semeur 2015 - Seul Luc est encore avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi ; car il m’est très utile pour mon ministère.
  • Nestle Aland 28 - Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ’ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ, ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ’ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν, ἄγε μετὰ σεαυτοῦ, ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.
  • Nova Versão Internacional - Só Lucas está comigo. Traga Marcos com você, porque ele me é útil para o ministério.
  • Hoffnung für alle - Nur Lukas ist bei mir geblieben. Wenn du kommst, bring Markus mit, denn er könnte mir hier viel helfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ còn Lu-ca ở đây với ta. Con nên đem Mác theo, vì Mác có ích cho ta trong chức vụ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหลือลูกาอยู่กับข้าพเจ้าเพียงผู้เดียว ท่านจงพามาระโกมาด้วยเพราะเขาช่วยข้าพเจ้าได้มากในพันธกิจของข้าพเจ้า
  • มัทธิว 20:16 - ฉะนั้น​คน​สุดท้าย​จะ​เป็น​คน​แรก และ​คน​แรก​เป็น​คน​สุดท้าย”
  • มัทธิว 19:30 - แต่​มี​คน​จำนวน​มาก​ที่​เป็น​คน​แรก​ก็​จะ​เป็น​คน​สุดท้าย และ​คน​สุดท้าย​ก็​จะ​เป็น​คน​แรก
  • โฮเชยา 14:4 - “เรา​จะ​รักษา​พวก​เขา​ให้​หาย​จาก​การ​ขาด​ความ​เชื่อ เรา​จะ​รัก​พวก​เขา​อย่าง​ไม่​มี​ขอบเขต เพราะ​ความ​โกรธ​ของ​เรา​ได้​หัน​ไป​จาก​พวก​เขา​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 16:10 - หลัง​จาก​เปาโล​ได้​เห็น​ภาพ​นิมิต​แล้ว พวก​เรา​ก็​เตรียม​พร้อม​ทันที​ที่​จะ​ไป​ยัง​แคว้น​มาซิโดเนีย โดย​สรุป​ได้​ว่า พระ​เจ้า​ได้​เรียก​ให้​พวก​เรา​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​แก่​คน​เหล่า​นั้น
  • ลูกา 13:30 - จง​ดู​เถิด มี​บาง​คน​ที่​เป็น​คน​สุดท้าย​ซึ่ง​จะ​เป็น​คน​แรก และ​คน​แรก​จะ​เป็น​คน​สุด​ท้าย”
  • 1 เปโตร 5:13 - คริสตจักร​ที่​เมือง​บาบิโลน​ซึ่ง​พระ​องค์​เลือก​ไว้​เช่น​เดียวกัน ส่ง​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน และ​มาระโก​บุตร​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​ส่ง​ความ​คิดถึง​มา​ด้วย
  • ฟีเลโมน 1:24 - มาระโก อาริสทาร์คัส เดมาส และ​ลูกา​ผู้​เป็น​เพื่อน​ร่วม​งาน​กับ​ข้าพเจ้า​ก็​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ด้วย
  • 2 ทิโมธี 1:15 - ท่าน​ทราบ​ว่า​ทุก​คน​ใน​แคว้น​เอเชีย​ได้​ละ​ทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป รวม​ทั้ง​ฟีเจลัส​และ​เฮอร์โมเกเนส​ด้วย
  • โคโลสี 4:10 - อาริสทาร์คัส​เพื่อน​ร่วม​คุก​ของ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย มาระโก​ผู้​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​บาร์นาบัส​ก็​เช่น​กัน ท่าน​ได้​รับ​คำ​สั่ง​เรื่อง​เขา​แล้ว ถ้า​เขา​มา​หา​ท่าน​ก็​ช่วย​ต้อนรับ​เขา​ด้วย
  • กิจการของอัครทูต 15:39 - เปาโล​และ​บาร์นาบัส​ขัดแย้ง​กัน​อย่าง​รุนแรง​จน​ถึง​กับ​ต้อง​แยก​ทาง​กัน บาร์นาบัส​พา​มาระโก​แล่น​เรือ​กัน​ไป​ยัง​เกาะ​ไซปรัส
  • กิจการของอัครทูต 12:25 - เมื่อ​บาร์นาบัส​และ​เซาโล​ทำ​หน้าที่​ซึ่ง​ได้​รับ​มอบ​หมาย​เสร็จ​แล้ว จึง​ได้​กลับ​ไป​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​ได้​พา​ยอห์น​ที่​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​มาระโก​ไป​ด้วย
  • โคโลสี 4:14 - นาย​แพทย์​ลูกา​ผู้​เป็น​เพื่อน​ที่รัก​ของ​เรา พร้อม​กับ​เดมาส​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​พวก​ท่าน
  • กิจการของอัครทูต 12:12 - เมื่อ​ท่าน​ตระหนัก​เช่น​นั้น​แล้ว จึง​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​มารีย์​มารดา​ของ​ยอห์น​ที่​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​มาระโก ที่​นั่น​มี​ผู้​คน​จำนวน​มาก​กำลัง​ร่วม​กัน​อธิษฐาน​อยู่
圣经
资源
计划
奉献