逐节对照
- Nestle Aland 28 - πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
- 新标点和合本 - 常常学习,终久不能明白真道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 虽然常常学习,终久无法达到明白真理的地步。
- 和合本2010(神版-简体) - 虽然常常学习,终久无法达到明白真理的地步。
- 当代译本 - 虽然常常学习,却始终不能明白真理。
- 圣经新译本 - 虽然常常学习,总不能充分明白真理。
- 中文标准译本 - 虽然一直学习,却始终不能达到到真理的知识当中。
- 现代标点和合本 - 常常学习,终久不能明白真道。
- 和合本(拼音版) - 常常学习,终久不能明白真道。
- New International Version - always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
- New International Reader's Version - They are always learning. But they are never able to come to know the truth.
- English Standard Version - always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
- New Living Translation - (Such women are forever following new teachings, but they are never able to understand the truth.)
- Christian Standard Bible - always learning and never able to come to a knowledge of the truth.
- New American Standard Bible - always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
- New King James Version - always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
- Amplified Bible - always learning and listening to anybody who will teach them, but never able to come to the knowledge of the truth.
- American Standard Version - ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
- King James Version - Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
- New English Translation - Such women are always seeking instruction, yet never able to arrive at a knowledge of the truth.
- World English Bible - always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
- 新標點和合本 - 常常學習,終久不能明白真道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雖然常常學習,終久無法達到明白真理的地步。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雖然常常學習,終久無法達到明白真理的地步。
- 當代譯本 - 雖然常常學習,卻始終不能明白真理。
- 聖經新譯本 - 雖然常常學習,總不能充分明白真理。
- 呂振中譯本 - 雖時常學習,終久不能達到真理之認識。
- 中文標準譯本 - 雖然一直學習,卻始終不能達到到真理的知識當中。
- 現代標點和合本 - 常常學習,終久不能明白真道。
- 文理和合譯本 - 雖常學問、而終不識真理、
- 文理委辦譯本 - 此女亦嘗學問、終不識真理、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此婦常學道、而終不識真理、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 逐物移意、但知下學、不知上達。
- Nueva Versión Internacional - Ellas siempre están aprendiendo, pero nunca logran conocer la verdad.
- 현대인의 성경 - 항상 배우나 진리를 깨닫지 못합니다.
- Новый Русский Перевод - всегда учатся и никак не могут постичь истину.
- Восточный перевод - всегда учатся и никак не могут постичь истину.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - всегда учатся и никак не могут постичь истину.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - всегда учатся и никак не могут постичь истину.
- La Bible du Semeur 2015 - Elles veulent toujours en savoir plus, mais ne sont jamais capables de parvenir à une pleine connaissance de la vérité.
- リビングバイブル - 彼女たちは、新しい教師にはすぐ飛びつきますが、いつまでたっても真理がわかりません。
- unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε μανθάνοντα, καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
- Nova Versão Internacional - Elas estão sempre aprendendo, mas jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
- Hoffnung für alle - sie wollen jederzeit etwas Neues hören, sind aber unfähig, die Wahrheit zu erkennen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - học mãi mà không bao giờ hiểu biết chân lý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงเหล่านี้ใฝ่เรียนแต่ไม่สามารถรู้ถึงความจริงได้เลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้หญิงเหล่านี้พยายามเรียนรู้เสมอแต่ไม่เคยรับรู้ความจริง
交叉引用
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:42 - ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται·
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:43 - ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:20 - πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ·
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:21 - ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα φανερωθῇ αὐτοῦ τὰ ἔργα ὅτι ἐν θεῷ ἐστιν εἰργασμένα.
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:44 - πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες, καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε;
- ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:11 - ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· ὅτι ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, ἐκείνοις δὲ οὐ δέδοται.
- ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 2:4 - ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.
- ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:11 - Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς.
- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3:1 - Κἀγώ, ἀδελφοί, οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς ἀλλ’ ὡς σαρκίνοις, ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ.
- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3:2 - γάλα ὑμᾶς ἐπότισα, οὐ βρῶμα· οὔπω γὰρ ἐδύνασθε. ἀλλ’ οὐδὲ ἔτι νῦν δύνασθε,
- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3:3 - ἔτι γὰρ σαρκικοί ἐστε. ὅπου γὰρ ἐν ὑμῖν ζῆλος καὶ ἔρις, οὐχὶ σαρκικοί ἐστε καὶ κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε;
- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3:4 - ὅταν γὰρ λέγῃ τις· ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου, ἕτερος δέ· ἐγὼ Ἀπολλῶ, οὐκ ἄνθρωποί ἐστε;
- ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:14 - ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων, ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης,
- ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2:25 - ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους, μήποτε δώῃ αὐτοῖς ὁ θεὸς μετάνοιαν εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας
- ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 4:3 - Ἔσται γὰρ καιρὸς ὅτε τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας οὐκ ἀνέξονται ἀλλὰ κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους κνηθόμενοι τὴν ἀκοὴν
- ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 4:4 - καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται.