Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:16 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 聖經都是神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 新标点和合本 - 圣经都是 神所默示的(或作“凡 神所默示的圣经”),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣经都是 神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 当代译本 - 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,
  • 圣经新译本 - 全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,
  • 中文标准译本 - 圣经都是神所默示的,对于教导、责备、规正、在义中的训练都是有益处的,
  • 现代标点和合本 - 圣经都是神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本(拼音版) - 圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • New International Version - All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
  • New International Reader's Version - God has breathed life into all Scripture. It is useful for teaching us what is true. It is useful for correcting our mistakes. It is useful for making our lives whole again. It is useful for training us to do what is right.
  • English Standard Version - All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • New Living Translation - All Scripture is inspired by God and is useful to teach us what is true and to make us realize what is wrong in our lives. It corrects us when we are wrong and teaches us to do what is right.
  • Christian Standard Bible - All Scripture is inspired by God and is profitable for teaching, for rebuking, for correcting, for training in righteousness,
  • New American Standard Bible - All Scripture is inspired by God and beneficial for teaching, for rebuke, for correction, for training in righteousness;
  • New King James Version - All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
  • Amplified Bible - All Scripture is God-breathed [given by divine inspiration] and is profitable for instruction, for conviction [of sin], for correction [of error and restoration to obedience], for training in righteousness [learning to live in conformity to God’s will, both publicly and privately—behaving honorably with personal integrity and moral courage];
  • American Standard Version - Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:
  • King James Version - All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
  • New English Translation - Every scripture is inspired by God and useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • World English Bible - Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
  • 新標點和合本 - 聖經都是神所默示的(或譯:凡神所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖經都是上帝所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖經都是 神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 當代譯本 - 聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,
  • 聖經新譯本 - 全部聖經都是 神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,
  • 呂振中譯本 - 每一部受上帝靈感的經典、對於教導、對於指責、對於規正、對於訓練人正義,全都有益,
  • 中文標準譯本 - 聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,
  • 文理和合譯本 - 凡由上帝所感之聖經、有益於訓誨、督責、反正、習義、
  • 文理委辦譯本 - 諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖經皆由天主默示所作、有益於教誨督責、使人歸正、教人學義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 全部聖經、皆天主之所默啟、有益於人、其所以覺世牖民、警惡勸善、導人於正者、亦云備矣。
  • Nueva Versión Internacional - Toda la Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para reprender, para corregir y para instruir en la justicia,
  • 현대인의 성경 - 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  • Новый Русский Перевод - Все Писание вдохновлено Богом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод - Всё Писание вдохновлено Всевышним и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё Писание вдохновлено Аллахом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё Писание вдохновлено Всевышним и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car toute l’Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, redresser et apprendre à mener une vie conforme à ce qui est juste.
  • リビングバイブル - 神の霊感によって書かれた聖書は、何が真理であり、何が悪であるかをよく教えてくれます。また、私たちの生活をまっすぐにし、正しいことを行う力を与えてくれます。
  • Nestle Aland 28 - πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,
  • Nova Versão Internacional - Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
  • Hoffnung für alle - Denn die ganze Heilige Schrift ist von Gott eingegeben. Sie soll uns unterweisen; sie hilft uns, unsere Schuld einzusehen, wieder auf den richtigen Weg zu kommen und so zu leben, wie es Gott gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả Thánh Kinh đều được Đức Chúa Trời cảm ứng, có ích cho việc dạy dỗ, khiển trách, sửa trị, đào luyện con người theo sự công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระคัมภีร์ทุกตอน ได้รับการดลใจจากพระเจ้า และเป็นประโยชน์ในการสั่งสอน การว่ากล่าวตักเตือน การแก้ไขข้อบกพร่อง และการฝึกฝนในความชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​คัมภีร์​ทุก​ตอน​เขียน​ขึ้น​ได้​ด้วย​การ​ดลใจ​จาก​พระ​เจ้า และ​เป็น​ประโยชน์​ทั้ง​ใน​การ​สอน การ​ตักเตือน​ว่า​กล่าว แก้ไข​การ​ประพฤติ​ผิด และ​ฝึก​สอน​ให้​มี​ความ​ชอบธรรม
交叉引用
  • 馬太福音 26:54 - 若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
  • 馬太福音 22:43 - 耶穌說:「這樣,大衛被聖靈感動,怎麼還稱他為主說:
  • 使徒行傳 28:25 - 他們彼此不合,就散了。未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。
  • 馬太福音 21:42 - 耶穌說:「經上寫著: 『匠人所棄的石頭, 已做了房角的頭塊石頭。 這是主所做的, 在我們眼中看為稀奇。』 這經你們沒有念過嗎?
  • 使徒行傳 1:16 - 說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。
  • 馬可福音 12:36 - 大衛被聖靈感動,說: 『主對我主說: 「你坐在我的右邊, 等我使你仇敵做你的腳凳。」』
  • 羅馬書 3:2 - 凡事大有好處,第一是神的聖言交託他們。
  • 馬太福音 22:31 - 論到死人復活,神在經上向你們所說的,你們沒有念過嗎?
  • 馬太福音 22:32 - 他說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」
  • 希伯來書 11:1 - 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。
  • 羅馬書 4:23 - 「算為他義」的這句話不是單為他寫的,
  • 使徒行傳 20:27 - 因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。
  • 馬太福音 26:56 - 但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了。
  • 箴言 15:10 - 捨棄正路的必受嚴刑, 恨惡責備的必致死亡。
  • 加拉太書 3:8 - 並且聖經既然預先看明神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」
  • 約翰福音 10:35 - 經上的話是不能廢的。若那些承受神道的人尚且稱為神,
  • 尼希米記 9:20 - 你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。
  • 希伯來書 3:7 - 聖靈有話說: 「你們今日若聽他的話,
  • 彌迦書 2:7 - 雅各家啊,豈可說耶和華的心不忍耐嗎 ? 這些事是他所行的嗎? 我耶和華的言語,豈不是與行動正直的人有益嗎?
  • 哥林多前書 12:7 - 聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。
  • 以弗所書 5:11 - 那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,
  • 以弗所書 5:12 - 因為他們暗中所行的,就是提起來也是可恥的。
  • 以弗所書 5:13 - 凡事受了責備,就被光顯明出來,因為一切能顯明的就是光。
  • 使徒行傳 18:25 - 這人已經在主的道上受了教訓,心裡火熱,將耶穌的事詳細講論教訓人,只是他單曉得約翰的洗禮。
  • 使徒行傳 20:20 - 你們也知道,凡於你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裡,我都教導你們。
  • 羅馬書 2:20 - 是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。
  • 馬太福音 13:52 - 他說:「凡文士受教做天國的門徒,就像一個家主從他庫裡拿出新舊的東西來。」
  • 以弗所書 4:11 - 他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
  • 以弗所書 4:12 - 為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,
  • 以弗所書 4:13 - 直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
  • 以弗所書 4:14 - 使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端,
  • 以弗所書 4:15 - 唯用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督。
  • 以弗所書 4:16 - 全身都靠他聯絡得合式,百節各按各職,照著各體的功用彼此相助,便叫身體漸漸增長,在愛中建立自己。
  • 約翰福音 3:20 - 凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備;
  • 箴言 15:31 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 申命記 4:36 - 他從天上使你聽見他的聲音,為要教訓你,又在地上使你看見他的烈火,並且聽見他從火中所說的話。
  • 撒母耳記下 23:2 - 「耶和華的靈藉著我說, 他的話在我口中。
  • 提摩太後書 2:25 - 用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道,
  • 詩篇 119:130 - 你的言語一解開,就發出亮光, 使愚人通達。
  • 詩篇 119:97 - 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
  • 詩篇 119:98 - 你的命令常存在我心裡, 使我比仇敵有智慧。
  • 詩篇 119:99 - 我比我的師傅更通達, 因我思想你的法度。
  • 詩篇 119:100 - 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
  • 詩篇 119:101 - 我禁止我腳走一切的邪路, 為要遵守你的話。
  • 詩篇 119:102 - 我沒有偏離你的典章, 因為你教訓了我。
  • 詩篇 119:103 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 詩篇 119:104 - 我藉著你的訓詞得以明白, 所以我恨一切的假道。
  • 詩篇 119:11 - 我將你的話藏在心裡, 免得我得罪你。
  • 箴言 6:23 - 因為誡命是燈,法則 是光, 訓誨的責備是生命的道,
  • 提摩太後書 4:2 - 務要傳道,無論得時不得時總要專心;並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人、警戒人、勸勉人。
  • 詩篇 119:9 - 少年人用什麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話。
  • 詩篇 19:7 - 耶和華的律法全備,能甦醒人心。 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
  • 詩篇 19:8 - 耶和華的訓詞正直,能快活人的心。 耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
  • 詩篇 19:9 - 耶和華的道理潔淨,存到永遠。 耶和華的典章真實,全然公義。
  • 詩篇 19:10 - 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
  • 詩篇 19:11 - 況且你的僕人因此受警戒, 守著這些便有大賞。
  • 馬可福音 12:24 - 耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得神的大能嗎?
  • 彼得後書 1:19 - 我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。
  • 彼得後書 1:20 - 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的。
  • 彼得後書 1:21 - 因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。
  • 希伯來書 4:12 - 神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;
  • 羅馬書 15:4 - 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰,可以得著盼望。
逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 聖經都是神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 新标点和合本 - 圣经都是 神所默示的(或作“凡 神所默示的圣经”),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣经都是 神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 当代译本 - 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,
  • 圣经新译本 - 全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,
  • 中文标准译本 - 圣经都是神所默示的,对于教导、责备、规正、在义中的训练都是有益处的,
  • 现代标点和合本 - 圣经都是神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本(拼音版) - 圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • New International Version - All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
  • New International Reader's Version - God has breathed life into all Scripture. It is useful for teaching us what is true. It is useful for correcting our mistakes. It is useful for making our lives whole again. It is useful for training us to do what is right.
  • English Standard Version - All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • New Living Translation - All Scripture is inspired by God and is useful to teach us what is true and to make us realize what is wrong in our lives. It corrects us when we are wrong and teaches us to do what is right.
  • Christian Standard Bible - All Scripture is inspired by God and is profitable for teaching, for rebuking, for correcting, for training in righteousness,
  • New American Standard Bible - All Scripture is inspired by God and beneficial for teaching, for rebuke, for correction, for training in righteousness;
  • New King James Version - All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
  • Amplified Bible - All Scripture is God-breathed [given by divine inspiration] and is profitable for instruction, for conviction [of sin], for correction [of error and restoration to obedience], for training in righteousness [learning to live in conformity to God’s will, both publicly and privately—behaving honorably with personal integrity and moral courage];
  • American Standard Version - Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:
  • King James Version - All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
  • New English Translation - Every scripture is inspired by God and useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • World English Bible - Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
  • 新標點和合本 - 聖經都是神所默示的(或譯:凡神所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖經都是上帝所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖經都是 神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 當代譯本 - 聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,
  • 聖經新譯本 - 全部聖經都是 神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,
  • 呂振中譯本 - 每一部受上帝靈感的經典、對於教導、對於指責、對於規正、對於訓練人正義,全都有益,
  • 中文標準譯本 - 聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,
  • 文理和合譯本 - 凡由上帝所感之聖經、有益於訓誨、督責、反正、習義、
  • 文理委辦譯本 - 諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖經皆由天主默示所作、有益於教誨督責、使人歸正、教人學義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 全部聖經、皆天主之所默啟、有益於人、其所以覺世牖民、警惡勸善、導人於正者、亦云備矣。
  • Nueva Versión Internacional - Toda la Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para reprender, para corregir y para instruir en la justicia,
  • 현대인의 성경 - 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  • Новый Русский Перевод - Все Писание вдохновлено Богом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод - Всё Писание вдохновлено Всевышним и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё Писание вдохновлено Аллахом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё Писание вдохновлено Всевышним и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car toute l’Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, redresser et apprendre à mener une vie conforme à ce qui est juste.
  • リビングバイブル - 神の霊感によって書かれた聖書は、何が真理であり、何が悪であるかをよく教えてくれます。また、私たちの生活をまっすぐにし、正しいことを行う力を与えてくれます。
  • Nestle Aland 28 - πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,
  • Nova Versão Internacional - Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
  • Hoffnung für alle - Denn die ganze Heilige Schrift ist von Gott eingegeben. Sie soll uns unterweisen; sie hilft uns, unsere Schuld einzusehen, wieder auf den richtigen Weg zu kommen und so zu leben, wie es Gott gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả Thánh Kinh đều được Đức Chúa Trời cảm ứng, có ích cho việc dạy dỗ, khiển trách, sửa trị, đào luyện con người theo sự công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระคัมภีร์ทุกตอน ได้รับการดลใจจากพระเจ้า และเป็นประโยชน์ในการสั่งสอน การว่ากล่าวตักเตือน การแก้ไขข้อบกพร่อง และการฝึกฝนในความชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​คัมภีร์​ทุก​ตอน​เขียน​ขึ้น​ได้​ด้วย​การ​ดลใจ​จาก​พระ​เจ้า และ​เป็น​ประโยชน์​ทั้ง​ใน​การ​สอน การ​ตักเตือน​ว่า​กล่าว แก้ไข​การ​ประพฤติ​ผิด และ​ฝึก​สอน​ให้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • 馬太福音 26:54 - 若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
  • 馬太福音 22:43 - 耶穌說:「這樣,大衛被聖靈感動,怎麼還稱他為主說:
  • 使徒行傳 28:25 - 他們彼此不合,就散了。未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。
  • 馬太福音 21:42 - 耶穌說:「經上寫著: 『匠人所棄的石頭, 已做了房角的頭塊石頭。 這是主所做的, 在我們眼中看為稀奇。』 這經你們沒有念過嗎?
  • 使徒行傳 1:16 - 說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。
  • 馬可福音 12:36 - 大衛被聖靈感動,說: 『主對我主說: 「你坐在我的右邊, 等我使你仇敵做你的腳凳。」』
  • 羅馬書 3:2 - 凡事大有好處,第一是神的聖言交託他們。
  • 馬太福音 22:31 - 論到死人復活,神在經上向你們所說的,你們沒有念過嗎?
  • 馬太福音 22:32 - 他說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」
  • 希伯來書 11:1 - 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。
  • 羅馬書 4:23 - 「算為他義」的這句話不是單為他寫的,
  • 使徒行傳 20:27 - 因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。
  • 馬太福音 26:56 - 但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了。
  • 箴言 15:10 - 捨棄正路的必受嚴刑, 恨惡責備的必致死亡。
  • 加拉太書 3:8 - 並且聖經既然預先看明神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」
  • 約翰福音 10:35 - 經上的話是不能廢的。若那些承受神道的人尚且稱為神,
  • 尼希米記 9:20 - 你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。
  • 希伯來書 3:7 - 聖靈有話說: 「你們今日若聽他的話,
  • 彌迦書 2:7 - 雅各家啊,豈可說耶和華的心不忍耐嗎 ? 這些事是他所行的嗎? 我耶和華的言語,豈不是與行動正直的人有益嗎?
  • 哥林多前書 12:7 - 聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。
  • 以弗所書 5:11 - 那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,
  • 以弗所書 5:12 - 因為他們暗中所行的,就是提起來也是可恥的。
  • 以弗所書 5:13 - 凡事受了責備,就被光顯明出來,因為一切能顯明的就是光。
  • 使徒行傳 18:25 - 這人已經在主的道上受了教訓,心裡火熱,將耶穌的事詳細講論教訓人,只是他單曉得約翰的洗禮。
  • 使徒行傳 20:20 - 你們也知道,凡於你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裡,我都教導你們。
  • 羅馬書 2:20 - 是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。
  • 馬太福音 13:52 - 他說:「凡文士受教做天國的門徒,就像一個家主從他庫裡拿出新舊的東西來。」
  • 以弗所書 4:11 - 他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
  • 以弗所書 4:12 - 為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,
  • 以弗所書 4:13 - 直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
  • 以弗所書 4:14 - 使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端,
  • 以弗所書 4:15 - 唯用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督。
  • 以弗所書 4:16 - 全身都靠他聯絡得合式,百節各按各職,照著各體的功用彼此相助,便叫身體漸漸增長,在愛中建立自己。
  • 約翰福音 3:20 - 凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備;
  • 箴言 15:31 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 申命記 4:36 - 他從天上使你聽見他的聲音,為要教訓你,又在地上使你看見他的烈火,並且聽見他從火中所說的話。
  • 撒母耳記下 23:2 - 「耶和華的靈藉著我說, 他的話在我口中。
  • 提摩太後書 2:25 - 用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道,
  • 詩篇 119:130 - 你的言語一解開,就發出亮光, 使愚人通達。
  • 詩篇 119:97 - 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
  • 詩篇 119:98 - 你的命令常存在我心裡, 使我比仇敵有智慧。
  • 詩篇 119:99 - 我比我的師傅更通達, 因我思想你的法度。
  • 詩篇 119:100 - 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
  • 詩篇 119:101 - 我禁止我腳走一切的邪路, 為要遵守你的話。
  • 詩篇 119:102 - 我沒有偏離你的典章, 因為你教訓了我。
  • 詩篇 119:103 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 詩篇 119:104 - 我藉著你的訓詞得以明白, 所以我恨一切的假道。
  • 詩篇 119:11 - 我將你的話藏在心裡, 免得我得罪你。
  • 箴言 6:23 - 因為誡命是燈,法則 是光, 訓誨的責備是生命的道,
  • 提摩太後書 4:2 - 務要傳道,無論得時不得時總要專心;並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人、警戒人、勸勉人。
  • 詩篇 119:9 - 少年人用什麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話。
  • 詩篇 19:7 - 耶和華的律法全備,能甦醒人心。 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
  • 詩篇 19:8 - 耶和華的訓詞正直,能快活人的心。 耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
  • 詩篇 19:9 - 耶和華的道理潔淨,存到永遠。 耶和華的典章真實,全然公義。
  • 詩篇 19:10 - 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
  • 詩篇 19:11 - 況且你的僕人因此受警戒, 守著這些便有大賞。
  • 馬可福音 12:24 - 耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得神的大能嗎?
  • 彼得後書 1:19 - 我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。
  • 彼得後書 1:20 - 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的。
  • 彼得後書 1:21 - 因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。
  • 希伯來書 4:12 - 神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;
  • 羅馬書 15:4 - 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰,可以得著盼望。
圣经
资源
计划
奉献