逐节对照
- Christian Standard Bible - What you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.
- 新标点和合本 - 你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你在许多见证人面前听见我所教导的,也要交托给那忠心而又能教导别人的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 你在许多见证人面前听见我所教导的,也要交托给那忠心而又能教导别人的人。
- 当代译本 - 以前你在许多见证人面前听过我的教导,你要把这些教导传给忠信可靠、能教导他人的人。
- 圣经新译本 - 又应当把你在许多见证人面前从我这里听见的,交托给那些又忠心又能够教导别人的人。
- 中文标准译本 - 你要把那些在许多见证人面前 从我所听见的,交托给那些忠心可靠、又有能力教导别人的人。
- 现代标点和合本 - 你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
- 和合本(拼音版) - 你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
- New International Version - And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
- New International Reader's Version - You have heard me teach in front of many witnesses. Pass on to people you can trust the things you’ve heard me say. Then they will be able to teach others also.
- English Standard Version - and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men, who will be able to teach others also.
- New Living Translation - You have heard me teach things that have been confirmed by many reliable witnesses. Now teach these truths to other trustworthy people who will be able to pass them on to others.
- New American Standard Bible - The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful people who will be able to teach others also.
- New King James Version - And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also.
- Amplified Bible - The things [the doctrine, the precepts, the admonitions, the sum of my ministry] which you have heard me teach in the presence of many witnesses, entrust [as a treasure] to reliable and faithful men who will also be capable and qualified to teach others.
- American Standard Version - And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
- King James Version - And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
- New English Translation - And entrust what you heard me say in the presence of many others as witnesses to faithful people who will be competent to teach others as well.
- World English Bible - The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same things to faithful men, who will be able to teach others also.
- 新標點和合本 - 你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在許多見證人面前聽見我所教導的,也要交託給那忠心而又能教導別人的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你在許多見證人面前聽見我所教導的,也要交託給那忠心而又能教導別人的人。
- 當代譯本 - 以前你在許多見證人面前聽過我的教導,你要把這些教導傳給忠信可靠、能教導他人的人。
- 聖經新譯本 - 又應當把你在許多見證人面前從我這裡聽見的,交託給那些又忠心又能夠教導別人的人。
- 呂振中譯本 - 你在許多見證人面前所從我聽見的、你要把這些教訓託付可信靠的人、將來能夠教導別人的。
- 中文標準譯本 - 你要把那些在許多見證人面前 從我所聽見的,交託給那些忠心可靠、又有能力教導別人的人。
- 現代標點和合本 - 你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。
- 文理和合譯本 - 爾於多證者前、所聞於我者、宜託忠信之人、俾能訓他人、
- 文理委辦譯本 - 我於諸證者前、傳道於爾、宜托忠信者、俾能教眾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在眾證者前、所聞於我之道、當轉託於忠信而能訓眾之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予在眾證人前所傳授於爾之事、爾亦當傳授於忠實之信徒、令彼亦得轉以傳人。
- Nueva Versión Internacional - Lo que me has oído decir en presencia de muchos testigos, encomiéndalo a creyentes dignos de confianza, que a su vez estén capacitados para enseñar a otros.
- 현대인의 성경 - 그리고 내게 들은 것을 많은 증인들 앞에서 충성된 사람들에게 맡겨 그들도 다른 사람들을 가르칠 수 있게 하시오.
- Новый Русский Перевод - То, о чем ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые способны, в свою очередь, учить других.
- Восточный перевод - То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.
- La Bible du Semeur 2015 - Et l’enseignement que tu as reçu de moi et que de nombreux témoins ont confirmé , transmets-le à des personnes dignes de confiance qui seront capables à leur tour d’en instruire d’autres.
- リビングバイブル - なぜなら、あなたには、多くの証人の前で私から聞いたことを、ほかの人に伝える使命があるからです。この偉大な真理を、信頼のおける人、すなわち自分が信じるだけでなく、人にも伝えることのできる人に教えなさい。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι.
- Nova Versão Internacional - E as palavras que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie-as a homens fiéis que sejam também capazes de ensiná-las a outros.
- Hoffnung für alle - Was du von mir in Gegenwart vieler Zeugen gehört hast, das gib an zuverlässige Christen weiter, die wiederum fähig sind, andere im Glauben zu unterweisen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Điều con nghe ta giảng dạy trước mặt nhiều nhân chứng, hãy truyền lại cho những người trung tín để họ dạy dỗ người khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งต่างๆ ที่ท่านได้ยินข้าพเจ้าพูดต่อหน้าพยานหลายคนจงมอบหมายแก่ผู้ที่เชื่อถือได้ ซึ่งมีคุณสมบัติเหมาะสมที่จะสอนผู้อื่นด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเอาคำสั่งสอนที่ท่านได้ยินข้าพเจ้าประกาศต่อหน้าพยานหลายคนไปส่งต่อให้กับคนที่ไว้วางใจได้ เขาจะได้เอาไปสอนคนอื่นต่อไปด้วย
交叉引用
- Numbers 12:7 - Not so with my servant Moses; he is faithful in all my household.
- Hebrews 2:17 - Therefore, he had to be like his brothers and sisters in every way, so that he could become a merciful and faithful high priest in matters pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.
- Hebrews 3:2 - He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was in all God’s household.
- Hebrews 3:3 - For Jesus is considered worthy of more glory than Moses, just as the builder has more honor than the house.
- 1 Timothy 5:22 - Don’t be too quick to appoint anyone as an elder, and don’t share in the sins of others. Keep yourself pure.
- Matthew 13:52 - “Therefore,” he said to them, “every teacher of the law who has become a disciple in the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom treasures new and old.”
- Matthew 24:25 - Take note: I have told you in advance.
- Ezra 7:10 - Now Ezra had determined in his heart to study the law of the Lord, obey it, and teach its statutes and ordinances in Israel.
- 2 Timothy 2:24 - The Lord’s servant must not quarrel, but must be gentle to everyone, able to teach, and patient,
- 2 Timothy 2:25 - instructing his opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance leading them to the knowledge of the truth.
- Revelation 2:10 - Don’t be afraid of what you are about to suffer. Look, the devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will experience affliction for ten days. Be faithful to the point of death, and I will give you the crown of life.
- Revelation 2:11 - “Let anyone who has ears to hear listen to what the Spirit says to the churches. The one who conquers will never be harmed by the second death.
- Revelation 2:12 - “Write to the angel of the church in Pergamum: Thus says the one who has the sharp, double-edged sword:
- Revelation 2:13 - I know where you live — where Satan’s throne is. Yet you are holding on to my name and did not deny your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness who was put to death among you, where Satan lives.
- 1 Timothy 3:2 - An overseer, therefore, must be above reproach, the husband of one wife, self-controlled, sensible, respectable, hospitable, able to teach,
- 1 Timothy 3:3 - not an excessive drinker, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy.
- 1 Timothy 3:4 - He must manage his own household competently and have his children under control with all dignity.
- 1 Timothy 3:5 - (If anyone does not know how to manage his own household, how will he take care of God’s church?)
- 1 Timothy 3:6 - He must not be a new convert, or he might become conceited and incur the same condemnation as the devil.
- 1 Timothy 3:7 - Furthermore, he must have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into disgrace and the devil’s trap.
- 1 Timothy 3:8 - Deacons, likewise, should be worthy of respect, not hypocritical, not drinking a lot of wine, not greedy for money,
- 1 Timothy 3:9 - holding the mystery of the faith with a clear conscience.
- Psalms 101:6 - My eyes favor the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.
- 2 Timothy 3:14 - But as for you, continue in what you have learned and firmly believed. You know those who taught you,
- Nehemiah 7:2 - Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
- 1 Timothy 4:14 - Don’t neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders.
- Colossians 1:7 - You learned this from Epaphras, our dearly loved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf,
- 1 Samuel 2:35 - “‘Then I will raise up a faithful priest for myself. He will do whatever is in my heart and mind. I will establish a lasting dynasty for him, and he will walk before my anointed one for all time.
- 1 Timothy 1:12 - I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because he considered me faithful, appointing me to the ministry —
- Proverbs 13:17 - A wicked envoy falls into trouble, but a trustworthy courier brings healing.
- 1 Corinthians 4:2 - In this regard, it is required that managers be found faithful.
- Luke 12:42 - The Lord said, “Who then is the faithful and sensible manager his master will put in charge of his household servants to give them their allotted food at the proper time?
- Luke 16:10 - Whoever is faithful in very little is also faithful in much, and whoever is unrighteous in very little is also unrighteous in much.
- Luke 16:11 - So if you have not been faithful with worldly wealth, who will trust you with what is genuine?
- Luke 16:12 - And if you have not been faithful with what belongs to someone else, who will give you what is your own?
- 1 Timothy 1:18 - Timothy, my son, I am giving you this instruction in keeping with the prophecies previously made about you, so that by recalling them you may fight the good fight,
- 2 Timothy 3:10 - But you have followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance,
- Jeremiah 23:28 - The prophet who has only a dream should recount the dream, but the one who has my word should speak my word truthfully, for what is straw compared to grain?” — this is the Lord’s declaration.
- Ezra 7:25 - And you, Ezra, according to God’s wisdom that you possess, appoint magistrates and judges to judge all the people in the region west of the Euphrates who know the laws of your God and to teach anyone who does not know them.
- Malachi 2:7 - For the lips of a priest should guard knowledge, and people should desire instruction from his mouth, because he is the messenger of the Lord of Armies.
- Titus 1:5 - The reason I left you in Crete was to set right what was left undone and, as I directed you, to appoint elders in every town.
- Titus 1:6 - An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children who are not accused of wildness or rebellion.
- Titus 1:7 - As an overseer of God’s household, he must be blameless, not arrogant, not hot-tempered, not an excessive drinker, not a bully, not greedy for money,
- Titus 1:8 - but hospitable, loving what is good, sensible, righteous, holy, self-controlled,
- Titus 1:9 - holding to the faithful message as taught, so that he will be able both to encourage with sound teaching and to refute those who contradict it.
- 1 Timothy 6:12 - Fight the good fight of the faith. Take hold of eternal life to which you were called and about which you have made a good confession in the presence of many witnesses.
- 1 Timothy 4:6 - If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith and the good teaching that you have followed.
- 2 Timothy 1:13 - Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
- 2 Timothy 1:14 - Guard the good deposit through the Holy Spirit who lives in us.