逐节对照
- World English Bible - For God didn’t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.
- 新标点和合本 - 因为 神赐给我们,不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝赐给我们的不是胆怯的心,而是刚强、仁爱、自制的心。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为 神赐给我们的不是胆怯的心,而是刚强、仁爱、自制的心。
- 当代译本 - 因为上帝赐给我们的不是怯懦的心,而是刚强、仁爱、自律的心。
- 圣经新译本 - 因为 神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是有能力、仁爱、自律的灵。
- 中文标准译本 - 实际上,神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是大能、慈爱、自制的灵。
- 现代标点和合本 - 因为神赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。
- 和合本(拼音版) - 因为上帝赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。
- New International Version - For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.
- New International Reader's Version - God gave us his Spirit. And the Spirit doesn’t make us weak and fearful. Instead, the Spirit gives us power and love. He helps us control ourselves.
- English Standard Version - for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control.
- New Living Translation - For God has not given us a spirit of fear and timidity, but of power, love, and self-discipline.
- Christian Standard Bible - For God has not given us a spirit of fear, but one of power, love, and sound judgment.
- New American Standard Bible - For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline.
- New King James Version - For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind.
- Amplified Bible - For God did not give us a spirit of timidity or cowardice or fear, but [He has given us a spirit] of power and of love and of sound judgment and personal discipline [abilities that result in a calm, well-balanced mind and self-control].
- American Standard Version - For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.
- King James Version - For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
- New English Translation - For God did not give us a Spirit of fear but of power and love and self-control.
- 新標點和合本 - 因為神賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝賜給我們的不是膽怯的心,而是剛強、仁愛、自制的心。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神賜給我們的不是膽怯的心,而是剛強、仁愛、自制的心。
- 當代譯本 - 因為上帝賜給我們的不是怯懦的心,而是剛強、仁愛、自律的心。
- 聖經新譯本 - 因為 神所賜給我們的,不是膽怯的靈,而是有能力、仁愛、自律的靈。
- 呂振中譯本 - 因為上帝並不是賜給我們膽怯之靈、乃是 賜 能力愛心和修練之 靈 。
- 中文標準譯本 - 實際上,神所賜給我們的,不是膽怯的靈,而是大能、慈愛、自制的靈。
- 現代標點和合本 - 因為神賜給我們不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
- 文理和合譯本 - 蓋上帝非賜我儕以畏葸之心、乃以能與愛及自守者也、
- 文理委辦譯本 - 蓋上帝賜我儕、非畏難之心、乃勇行、仁愛、順理、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋天主所賜我儕、非畏懼之心、乃剛勇仁愛自守之心、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主所授於吾人者、絕非畏首畏尾、因循苟且之精神、乃剛毅仁愛、刻苦自勵之精神也。
- Nueva Versión Internacional - Pues Dios no nos ha dado un espíritu de timidez, sino de poder, de amor y de dominio propio.
- 현대인의 성경 - 하나님은 우리에게 두려워하는 마음을 주신 것이 아니라 능력과 사랑과 절제하는 마음을 주셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь Бог дал нам не дух страха, а дух силы, любви и благоразумия.
- Восточный перевод - Ведь Всевышний не вселил в наши сердца страх, но дал нам силу, любовь и благоразумие.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Аллах не вселил в наши сердца страх, но дал нам силу, любовь и благоразумие.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Всевышний не вселил в наши сердца страх, но дал нам силу, любовь и благоразумие.
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu nous a donné un Esprit qui, loin de faire de nous des lâches, nous rend forts, aimants et réfléchis.
- リビングバイブル - なぜなら、神が私たちに与えてくださった聖霊は、人を恐れず、知恵と力とをみなぎらせ、人を愛し、喜んで人と共に歩むようにさせてくださる霊だからです。
- Nestle Aland 28 - οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεὸς πνεῦμα δειλίας ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεὸς πνεῦμα δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως, καὶ ἀγάπης, καὶ σωφρονισμοῦ.
- Nova Versão Internacional - Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
- Hoffnung für alle - Denn der Geist, den Gott uns gegeben hat, macht uns nicht zaghaft, sondern er erfüllt uns mit Kraft, Liebe und Besonnenheit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời không cho chúng ta tinh thần nhút nhát, nhưng có năng lực, yêu thương và tự chủ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเจ้าไม่ได้ทรงให้เรามีใจขลาดอาย แต่ประทานใจอันเปี่ยมด้วยฤทธิ์อำนาจ ความรัก และการรู้จักบังคับตนเองแก่เรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระเจ้าไม่ได้มอบวิญญาณที่ขลาดกลัวแก่เรา แต่เป็นวิญญาณซึ่งมีอานุภาพ ความรัก และการมีวินัย
交叉引用
- Acts 26:11 - Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.
- Acts 26:25 - But he said, “I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness.
- Luke 15:17 - But when he came to himself he said, ‘How many hired servants of my father’s have bread enough to spare, and I’m dying with hunger!
- Colossians 1:8 - who also declared to us your love in the Spirit.
- Luke 8:35 - People went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind; and they were afraid.
- 2 Corinthians 5:13 - For if we are beside ourselves, it is for God. Or if we are of sober mind, it is for you.
- 2 Corinthians 5:14 - For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.
- Psalms 119:80 - Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
- Acts 9:22 - But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.
- Acts 6:8 - Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
- 1 Peter 1:22 - Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently,
- Acts 21:13 - Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
- Acts 10:38 - even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
- Micah 3:8 - But as for me, I am full of power by Yahweh’s Spirit, and of judgment, and of might, to declare to Jacob his disobedience, and to Israel his sin.
- Acts 20:24 - But these things don’t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God.
- 1 Corinthians 2:4 - My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
- Luke 24:49 - Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”
- Proverbs 8:14 - Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
- Hebrews 2:15 - and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
- Romans 5:5 - and hope doesn’t disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
- Proverbs 2:7 - He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
- Zechariah 4:6 - Then he answered and spoke to me, saying, “This is Yahweh’s word to Zerubbabel, saying, ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit,’ says Yahweh of Armies.
- Acts 1:8 - But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”
- Luke 10:19 - Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
- John 14:27 - Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
- 1 John 4:18 - There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
- Romans 8:15 - For you didn’t receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, “Abba! Father!”