Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​อะไร​อีก​บ้าง​ที่​ดาวิด​จะ​กล่าว​กับ​พระ​องค์​ได้ เพราะ​พระ​องค์​รู้​จัก​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • 新标点和合本 - 主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫还有什么可以对你说呢?主耶和华啊,你是知道你仆人的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫还有什么可以对你说呢?主耶和华啊,你是知道你仆人的。
  • 当代译本 - 主耶和华啊,大卫还能对你说什么呢?因为你深知你的仆人。
  • 圣经新译本 - 主耶和华啊,你认识你的仆人,大卫还有什么话可以对你说呢?
  • 中文标准译本 - 大卫还能对你说什么呢?主耶和华啊,你知道你的仆人。
  • 现代标点和合本 - 主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
  • 和合本(拼音版) - 主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
  • New International Version - “What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version - “What more can I say to you? Lord and King, you know all about me.
  • English Standard Version - And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord God!
  • New Living Translation - “What more can I say to you? You know what your servant is really like, Sovereign Lord.
  • Christian Standard Bible - What more can David say to you? You know your servant, Lord God.
  • New American Standard Bible - Again what more can David say to You? For You know Your servant, Lord God!
  • New King James Version - Now what more can David say to You? For You, Lord God, know Your servant.
  • Amplified Bible - What more can David say to You? For You know (acknowledge, choose) Your servant, O Lord God.
  • American Standard Version - And what can David say more unto thee? for thou knowest thy servant, O Lord Jehovah.
  • King James Version - And what can David say more unto thee? for thou, Lord God, knowest thy servant.
  • New English Translation - What more can David say to you? You have given your servant special recognition, O Lord God!
  • World English Bible - What more can David say to you? For you know your servant, Lord Yahweh.
  • 新標點和合本 - 主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛還有甚麼可以對你說呢?主耶和華啊,你是知道你僕人的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛還有甚麼可以對你說呢?主耶和華啊,你是知道你僕人的。
  • 當代譯本 - 主耶和華啊,大衛還能對你說什麼呢?因為你深知你的僕人。
  • 聖經新譯本 - 主耶和華啊,你認識你的僕人,大衛還有甚麼話可以對你說呢?
  • 呂振中譯本 - 大衛 還有甚麼話可對你說呢?我主永恆主啊,你是知道你僕人的。
  • 中文標準譯本 - 大衛還能對你說什麼呢?主耶和華啊,你知道你的僕人。
  • 現代標點和合本 - 主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華歟、大衛更有何辭、蓋爾洞悉爾僕、
  • 文理委辦譯本 - 我更有何辭哉。我主耶和華素悉僕衷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 僕人 大衛 更有何言可禱於主前哉、蓋主天主素知僕也、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Qué más te puede decir tu siervo David que tú no sepas, Señor mi Dios?
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 이 종이 어떤 사람인가를 다 알고 계시는데 내가 주께 무슨 말을 할 수 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Что еще может сказать Тебе Давид? Ведь Ты знаешь Твоего слугу, Владыка Господи!
  • Восточный перевод - Что ещё может сказать Тебе Давуд? Ведь Ты знаешь Своего раба, Владыка Вечный!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что ещё может сказать Тебе Давуд? Ведь Ты знаешь Своего раба, Владыка Вечный!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что ещё может сказать Тебе Довуд? Ведь Ты знаешь Своего раба, Владыка Вечный!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que pourrais-je te dire de plus ? Seigneur Eternel, tu connais toi-même ton serviteur !
  • リビングバイブル - このうえ、何を申し上げることができましょう。あなたは私がどのような人間か、すべてご存じです。
  • Nova Versão Internacional - “Que mais Davi poderá dizer-te? Tu conheces o teu servo, ó Soberano Senhor.
  • Hoffnung für alle - Doch was soll ich weiter davon reden? Herr, du kennst mich und weißt, was in mir vorgeht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con còn nói gì hơn nữa? Ôi lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao, Chúa biết con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดาวิดจะกราบทูลอะไรมากไปกว่านี้ได้? เพราะพระองค์ทรงรู้จักผู้รับใช้ของพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต
交叉引用
  • ปฐมกาล 18:19 - เป็น​เพราะ​ว่า​เรา​ได้​เลือก​เขา​ไว้​เพื่อ​เขา​จะ​ได้​กำชับ​ลูก​หลาน​และ​ทุก​คน​ที่​จะ​เกิด​มา​ใน​ตระกูล​ของ​เขา​ให้​รักษา​วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โดย​ปฏิบัติ​ตาม​ความ​ชอบธรรม​และ​ความ​ยุติธรรม เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ได้​มอบ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​สัญญา​ไว้​แก่​อับราฮัม”
  • ยอห์น 2:25 - พระ​องค์​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ให้​ผู้​ใด​มา​ยืนยัน​ใน​เรื่อง​ของ​มนุษย์ เพราะ​ทราบ​ดี​ว่า​มนุษย์​เป็น​อย่างไร
  • วิวรณ์ 2:23 - เรา​จะ​ฆ่า​พวก​ลูกๆ ของ​นาง​ให้​ตาย และ​คริสตจักร​ทุก​แห่ง​จะ​ได้​รู้​ว่า เรา​เป็น​ผู้​หยั่งรู้​ถึง​ความ​คิด​และ​จิตใจ และ​เรา​จะ​สนอง​ตอบ​พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ตาม​การ​กระทำ​ของ​ตน
  • ฮีบรู 4:13 - ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ไว้ จะ​หลบ​ซ่อน​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระ​องค์​ได้ แต่​ทุก​สิ่ง​เป็น​ที่​เปิดเผย และ​ประจักษ์​แก่​สายตา​ของ​พระ​องค์ คือ​ผู้​ที่​เรา​ต้อง​ถวาย​รายงาน​ด้วย
  • สดุดี 139:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ตรวจสอบ​ข้าพเจ้า และ​พระ​องค์​ก็​รู้จัก​ข้าพเจ้า
  • ยอห์น 21:17 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม​ว่า “ซีโมน​บุตร​ของ​ยอห์น เจ้า​รัก​เรา​หรือ” เปโตร​เศร้า​เสียใจ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม​ว่า “เจ้า​รัก​เรา​หรือ” และ​เขา​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ทุก​สิ่ง พระ​องค์​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​รัก​พระ​องค์” พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​เลี้ยงดู​บรรดา​แกะ​ของ​เรา
  • 1 ซามูเอล 16:7 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ซามูเอล​ว่า “อย่า​มอง​แต่​เพียง​ร่าง​ที่​ปรากฏ​ให้​เห็น หรือ​ดู​ความ​สูง​ของ​เขา เพราะ​เรา​ไม่​รับ​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​เห็น​เหมือน​กับ​มนุษย์​เห็น มนุษย์​มอง​สิ่ง​ที่​ปรากฏ​ให้​เห็น​แต่​ภาย​นอก แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ที่​จิตใจ”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​อะไร​อีก​บ้าง​ที่​ดาวิด​จะ​กล่าว​กับ​พระ​องค์​ได้ เพราะ​พระ​องค์​รู้​จัก​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • 新标点和合本 - 主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫还有什么可以对你说呢?主耶和华啊,你是知道你仆人的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫还有什么可以对你说呢?主耶和华啊,你是知道你仆人的。
  • 当代译本 - 主耶和华啊,大卫还能对你说什么呢?因为你深知你的仆人。
  • 圣经新译本 - 主耶和华啊,你认识你的仆人,大卫还有什么话可以对你说呢?
  • 中文标准译本 - 大卫还能对你说什么呢?主耶和华啊,你知道你的仆人。
  • 现代标点和合本 - 主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
  • 和合本(拼音版) - 主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
  • New International Version - “What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version - “What more can I say to you? Lord and King, you know all about me.
  • English Standard Version - And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord God!
  • New Living Translation - “What more can I say to you? You know what your servant is really like, Sovereign Lord.
  • Christian Standard Bible - What more can David say to you? You know your servant, Lord God.
  • New American Standard Bible - Again what more can David say to You? For You know Your servant, Lord God!
  • New King James Version - Now what more can David say to You? For You, Lord God, know Your servant.
  • Amplified Bible - What more can David say to You? For You know (acknowledge, choose) Your servant, O Lord God.
  • American Standard Version - And what can David say more unto thee? for thou knowest thy servant, O Lord Jehovah.
  • King James Version - And what can David say more unto thee? for thou, Lord God, knowest thy servant.
  • New English Translation - What more can David say to you? You have given your servant special recognition, O Lord God!
  • World English Bible - What more can David say to you? For you know your servant, Lord Yahweh.
  • 新標點和合本 - 主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛還有甚麼可以對你說呢?主耶和華啊,你是知道你僕人的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛還有甚麼可以對你說呢?主耶和華啊,你是知道你僕人的。
  • 當代譯本 - 主耶和華啊,大衛還能對你說什麼呢?因為你深知你的僕人。
  • 聖經新譯本 - 主耶和華啊,你認識你的僕人,大衛還有甚麼話可以對你說呢?
  • 呂振中譯本 - 大衛 還有甚麼話可對你說呢?我主永恆主啊,你是知道你僕人的。
  • 中文標準譯本 - 大衛還能對你說什麼呢?主耶和華啊,你知道你的僕人。
  • 現代標點和合本 - 主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華歟、大衛更有何辭、蓋爾洞悉爾僕、
  • 文理委辦譯本 - 我更有何辭哉。我主耶和華素悉僕衷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 僕人 大衛 更有何言可禱於主前哉、蓋主天主素知僕也、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Qué más te puede decir tu siervo David que tú no sepas, Señor mi Dios?
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 이 종이 어떤 사람인가를 다 알고 계시는데 내가 주께 무슨 말을 할 수 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Что еще может сказать Тебе Давид? Ведь Ты знаешь Твоего слугу, Владыка Господи!
  • Восточный перевод - Что ещё может сказать Тебе Давуд? Ведь Ты знаешь Своего раба, Владыка Вечный!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что ещё может сказать Тебе Давуд? Ведь Ты знаешь Своего раба, Владыка Вечный!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что ещё может сказать Тебе Довуд? Ведь Ты знаешь Своего раба, Владыка Вечный!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que pourrais-je te dire de plus ? Seigneur Eternel, tu connais toi-même ton serviteur !
  • リビングバイブル - このうえ、何を申し上げることができましょう。あなたは私がどのような人間か、すべてご存じです。
  • Nova Versão Internacional - “Que mais Davi poderá dizer-te? Tu conheces o teu servo, ó Soberano Senhor.
  • Hoffnung für alle - Doch was soll ich weiter davon reden? Herr, du kennst mich und weißt, was in mir vorgeht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con còn nói gì hơn nữa? Ôi lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao, Chúa biết con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดาวิดจะกราบทูลอะไรมากไปกว่านี้ได้? เพราะพระองค์ทรงรู้จักผู้รับใช้ของพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต
  • ปฐมกาล 18:19 - เป็น​เพราะ​ว่า​เรา​ได้​เลือก​เขา​ไว้​เพื่อ​เขา​จะ​ได้​กำชับ​ลูก​หลาน​และ​ทุก​คน​ที่​จะ​เกิด​มา​ใน​ตระกูล​ของ​เขา​ให้​รักษา​วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โดย​ปฏิบัติ​ตาม​ความ​ชอบธรรม​และ​ความ​ยุติธรรม เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ได้​มอบ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​สัญญา​ไว้​แก่​อับราฮัม”
  • ยอห์น 2:25 - พระ​องค์​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ให้​ผู้​ใด​มา​ยืนยัน​ใน​เรื่อง​ของ​มนุษย์ เพราะ​ทราบ​ดี​ว่า​มนุษย์​เป็น​อย่างไร
  • วิวรณ์ 2:23 - เรา​จะ​ฆ่า​พวก​ลูกๆ ของ​นาง​ให้​ตาย และ​คริสตจักร​ทุก​แห่ง​จะ​ได้​รู้​ว่า เรา​เป็น​ผู้​หยั่งรู้​ถึง​ความ​คิด​และ​จิตใจ และ​เรา​จะ​สนอง​ตอบ​พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ตาม​การ​กระทำ​ของ​ตน
  • ฮีบรู 4:13 - ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ไว้ จะ​หลบ​ซ่อน​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระ​องค์​ได้ แต่​ทุก​สิ่ง​เป็น​ที่​เปิดเผย และ​ประจักษ์​แก่​สายตา​ของ​พระ​องค์ คือ​ผู้​ที่​เรา​ต้อง​ถวาย​รายงาน​ด้วย
  • สดุดี 139:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ตรวจสอบ​ข้าพเจ้า และ​พระ​องค์​ก็​รู้จัก​ข้าพเจ้า
  • ยอห์น 21:17 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม​ว่า “ซีโมน​บุตร​ของ​ยอห์น เจ้า​รัก​เรา​หรือ” เปโตร​เศร้า​เสียใจ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม​ว่า “เจ้า​รัก​เรา​หรือ” และ​เขา​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ทุก​สิ่ง พระ​องค์​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​รัก​พระ​องค์” พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​เลี้ยงดู​บรรดา​แกะ​ของ​เรา
  • 1 ซามูเอล 16:7 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ซามูเอล​ว่า “อย่า​มอง​แต่​เพียง​ร่าง​ที่​ปรากฏ​ให้​เห็น หรือ​ดู​ความ​สูง​ของ​เขา เพราะ​เรา​ไม่​รับ​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​เห็น​เหมือน​กับ​มนุษย์​เห็น มนุษย์​มอง​สิ่ง​ที่​ปรากฏ​ให้​เห็น​แต่​ภาย​นอก แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ที่​จิตใจ”
圣经
资源
计划
奉献