Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:1 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Noch einmal ließ David alle führenden Männer Israels zusammenkommen, es waren 30.000 Mann.
  • 新标点和合本 - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人,共三万名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人,共三万名。
  • 当代译本 - 大卫又召集了三万名以色列精兵,
  • 圣经新译本 - 大卫又聚集以色列中所有拣选出来的三万人。
  • 中文标准译本 - 大卫再次招聚以色列中所有的精兵,共三万人。
  • 现代标点和合本 - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
  • 和合本(拼音版) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
  • New International Version - David again brought together all the able young men of Israel—thirty thousand.
  • New International Reader's Version - Again David brought together the best soldiers in Israel. The total number was 30,000.
  • English Standard Version - David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • New Living Translation - Then David again gathered all the elite troops in Israel, 30,000 in all.
  • The Message - David mustered the pick of the troops of Israel—thirty divisions of them. Together with his soldiers, David headed for Baalah to recover the Chest of God, which was called by the Name God-of-the-Angel-Armies, who was enthroned over the pair of angels on the Chest.
  • Christian Standard Bible - David again assembled all the fit young men in Israel: thirty thousand.
  • New American Standard Bible - Now David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • New King James Version - Again David gathered all the choice men of Israel, thirty thousand.
  • Amplified Bible - Again David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • American Standard Version - And David again gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • King James Version - Again, David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • New English Translation - David again assembled all the best men in Israel, thirty thousand in number.
  • World English Bible - David again gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • 新標點和合本 - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人三萬。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人,共三萬名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人,共三萬名。
  • 當代譯本 - 大衛又召集了三萬名以色列精兵,
  • 聖經新譯本 - 大衛又聚集以色列中所有揀選出來的三萬人。
  • 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 以色列 中所有的精兵三萬人。
  • 中文標準譯本 - 大衛再次招聚以色列中所有的精兵,共三萬人。
  • 現代標點和合本 - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人三萬。
  • 文理和合譯本 - 大衛又集以色列中所簡三萬人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢又簡於以色列族、得軍三萬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 又集軍士三萬、在 以色列 中一切所擇者、
  • Nueva Versión Internacional - Una vez más, David reunió los treinta batallones de soldados escogidos de Israel,
  • 현대인의 성경 - 그런 다음에 다윗은 30,000명의 특수 부대를 조직하여 그룹 천사 사이에 계시는 여호와의 궤를 가져오기 위해서 그들을 이끌고 유다의 바알레로 갔다.
  • Новый Русский Перевод - Давид снова собрал тридцать тысяч людей Израиля, выбранных им.
  • Восточный перевод - Давуд снова собрал тридцать тысяч исраильтян, выбранных им.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд снова собрал тридцать тысяч исраильтян, выбранных им.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд снова собрал тридцать тысяч исроильтян, выбранных им.
  • La Bible du Semeur 2015 - David rassembla les trente « milliers » des meilleurs guerriers d’Israël,
  • リビングバイブル - このあと、ダビデはえり抜きの兵三万を率いて、ユダのバアラへ出かけました。ケルビム(天使を象徴する像)の上に座す、天地の主なる神の契約の箱を持ち帰るためです。
  • Nova Versão Internacional - De novo Davi reuniu os melhores guerreiros de Israel, trinta mil ao todo.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít tuyển chọn 30.000 người Ít-ra-ên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วดาวิดนำพลอิสราเอลที่เลือกสรรแล้วสามหมื่นคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​หนึ่ง​ดาวิด​รวบ​รวม​ชาย​อิสราเอล​ที่​คัด​เลือก​แล้ว รวม​ทั้ง​หมด​ได้ 30,000 คน
交叉引用
  • 2. Samuel 5:1 - Aus allen Stämmen Israels kamen Gesandte zu David nach Hebron und sagten zu ihm: »Wir sind dein Volk und gehören zu dir.
  • Psalm 132:1 - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Herr, erinnere dich doch, welche Mühe David auf sich nahm!
  • Psalm 132:2 - Denk an den feierlichen Schwur, den er dir leistete, dir, dem starken Gott Jakobs!
  • Psalm 132:3 - Er schwor: »Ich will nicht nach Hause gehen und mich nicht mehr zur Ruhe legen,
  • Psalm 132:4 - ich will mir keinen Schlaf gönnen und nicht einmal die Augen schließen,
  • Psalm 132:5 - bis ich einen Platz gefunden habe, der dem Herrn, dem starken Gott Jakobs, als Wohnstätte dienen kann!«
  • Psalm 132:6 - In Efrata bekamen wir Nachricht über die Bundeslade; wir fanden sie dann im Gebiet von Jaar .
  • 1. Chronik 13:6 - Gemeinsam mit der Volksmenge zog David nach Baala, dem heutigen Kirjat-Jearim, im Stammesgebiet von Juda, um die Bundeslade von dort nach Jerusalem zu bringen. Sie war dem Herrn geweiht, der über den Keruben thront.
  • 1. Chronik 13:7 - Man holte sie aus Abinadabs Haus und lud sie auf einen neuen Wagen, der von Rindern gezogen wurde. Usa und Achjo lenkten ihn.
  • 1. Chronik 13:8 - David und alle Israeliten liefen dem Wagen hinterher. Sie sangen und tanzten mit ganzer Hingabe, sie spielten auf Harfen und Lauten, auf Tamburinen, Zimbeln und Trompeten, um Gott zu loben.
  • 1. Chronik 13:9 - Bei dem Dreschplatz, der einem Mann namens Kidon gehörte, brachen die Rinder plötzlich aus, und der Wagen drohte umzustürzen. Schnell streckte Usa seine Hand aus, um die Bundeslade festzuhalten.
  • 1. Chronik 13:10 - Da wurde der Herr sehr zornig über ihn, weil er die Bundeslade berührt hatte, und er ließ Usa auf der Stelle tot zu Boden fallen.
  • 1. Chronik 13:11 - David war entsetzt, dass der Herr ihn so aus dem Leben gerissen hatte. Seitdem heißt der Dreschplatz Perez-Usa (»Entreißen Usas«).
  • 1. Chronik 13:12 - David bekam Angst vor Gott. »Wie kann ich es jetzt noch wagen, die Bundeslade Gottes zu mir zu nehmen?«, fragte er sich.
  • 1. Chronik 13:13 - Er beschloss, sie nicht nach Jerusalem zu bringen, sondern sie im Haus von Obed-Edom, einem Leviten aus Gat, abzustellen.
  • 1. Chronik 13:14 - Dort blieb sie drei Monate lang. In dieser Zeit ging es Obed-Edom und seiner ganzen Familie sehr gut, denn der Herr segnete sie.
  • 1. Könige 8:1 - Salomo rief die führenden Männer von Israel, die Oberhäupter aller Stämme und Sippen, zu sich nach Jerusalem. Sie sollten dabei sein, wenn die Bundeslade des Herrn aus der »Stadt Davids«, dem Stadtteil Jerusalems auf dem Berg Zion, zum Tempel gebracht wurde.
  • 1. Chronik 13:1 - David beriet sich mit allen Truppenführern und Offizieren, die jeweils 100 oder 1000 Soldaten unter sich hatten.
  • 1. Chronik 13:2 - Dann sagte er zu den versammelten Israeliten: »Wenn ihr wollt und wenn es dem Herrn, unserem Gott, gefällt, dann schicken wir Boten in alle Gegenden Israels und in die Städte und Dörfer der Priester und Leviten. Sie sollen alle, die zu Hause geblieben sind, hierher zu einer Volksversammlung einladen.
  • 1. Chronik 13:3 - Dann wollen wir die Bundeslade unseres Gottes zu uns nach Jerusalem holen. Zu Sauls Zeiten haben wir uns nicht um sie gekümmert!«
  • 1. Chronik 13:4 - Alle waren einverstanden und ermutigten David, seinen Vorschlag in die Tat umzusetzen.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Noch einmal ließ David alle führenden Männer Israels zusammenkommen, es waren 30.000 Mann.
  • 新标点和合本 - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人,共三万名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人,共三万名。
  • 当代译本 - 大卫又召集了三万名以色列精兵,
  • 圣经新译本 - 大卫又聚集以色列中所有拣选出来的三万人。
  • 中文标准译本 - 大卫再次招聚以色列中所有的精兵,共三万人。
  • 现代标点和合本 - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
  • 和合本(拼音版) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
  • New International Version - David again brought together all the able young men of Israel—thirty thousand.
  • New International Reader's Version - Again David brought together the best soldiers in Israel. The total number was 30,000.
  • English Standard Version - David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • New Living Translation - Then David again gathered all the elite troops in Israel, 30,000 in all.
  • The Message - David mustered the pick of the troops of Israel—thirty divisions of them. Together with his soldiers, David headed for Baalah to recover the Chest of God, which was called by the Name God-of-the-Angel-Armies, who was enthroned over the pair of angels on the Chest.
  • Christian Standard Bible - David again assembled all the fit young men in Israel: thirty thousand.
  • New American Standard Bible - Now David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • New King James Version - Again David gathered all the choice men of Israel, thirty thousand.
  • Amplified Bible - Again David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • American Standard Version - And David again gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • King James Version - Again, David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • New English Translation - David again assembled all the best men in Israel, thirty thousand in number.
  • World English Bible - David again gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
  • 新標點和合本 - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人三萬。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人,共三萬名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人,共三萬名。
  • 當代譯本 - 大衛又召集了三萬名以色列精兵,
  • 聖經新譯本 - 大衛又聚集以色列中所有揀選出來的三萬人。
  • 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 以色列 中所有的精兵三萬人。
  • 中文標準譯本 - 大衛再次招聚以色列中所有的精兵,共三萬人。
  • 現代標點和合本 - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人三萬。
  • 文理和合譯本 - 大衛又集以色列中所簡三萬人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢又簡於以色列族、得軍三萬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 又集軍士三萬、在 以色列 中一切所擇者、
  • Nueva Versión Internacional - Una vez más, David reunió los treinta batallones de soldados escogidos de Israel,
  • 현대인의 성경 - 그런 다음에 다윗은 30,000명의 특수 부대를 조직하여 그룹 천사 사이에 계시는 여호와의 궤를 가져오기 위해서 그들을 이끌고 유다의 바알레로 갔다.
  • Новый Русский Перевод - Давид снова собрал тридцать тысяч людей Израиля, выбранных им.
  • Восточный перевод - Давуд снова собрал тридцать тысяч исраильтян, выбранных им.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд снова собрал тридцать тысяч исраильтян, выбранных им.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд снова собрал тридцать тысяч исроильтян, выбранных им.
  • La Bible du Semeur 2015 - David rassembla les trente « milliers » des meilleurs guerriers d’Israël,
  • リビングバイブル - このあと、ダビデはえり抜きの兵三万を率いて、ユダのバアラへ出かけました。ケルビム(天使を象徴する像)の上に座す、天地の主なる神の契約の箱を持ち帰るためです。
  • Nova Versão Internacional - De novo Davi reuniu os melhores guerreiros de Israel, trinta mil ao todo.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít tuyển chọn 30.000 người Ít-ra-ên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วดาวิดนำพลอิสราเอลที่เลือกสรรแล้วสามหมื่นคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​หนึ่ง​ดาวิด​รวบ​รวม​ชาย​อิสราเอล​ที่​คัด​เลือก​แล้ว รวม​ทั้ง​หมด​ได้ 30,000 คน
  • 2. Samuel 5:1 - Aus allen Stämmen Israels kamen Gesandte zu David nach Hebron und sagten zu ihm: »Wir sind dein Volk und gehören zu dir.
  • Psalm 132:1 - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Herr, erinnere dich doch, welche Mühe David auf sich nahm!
  • Psalm 132:2 - Denk an den feierlichen Schwur, den er dir leistete, dir, dem starken Gott Jakobs!
  • Psalm 132:3 - Er schwor: »Ich will nicht nach Hause gehen und mich nicht mehr zur Ruhe legen,
  • Psalm 132:4 - ich will mir keinen Schlaf gönnen und nicht einmal die Augen schließen,
  • Psalm 132:5 - bis ich einen Platz gefunden habe, der dem Herrn, dem starken Gott Jakobs, als Wohnstätte dienen kann!«
  • Psalm 132:6 - In Efrata bekamen wir Nachricht über die Bundeslade; wir fanden sie dann im Gebiet von Jaar .
  • 1. Chronik 13:6 - Gemeinsam mit der Volksmenge zog David nach Baala, dem heutigen Kirjat-Jearim, im Stammesgebiet von Juda, um die Bundeslade von dort nach Jerusalem zu bringen. Sie war dem Herrn geweiht, der über den Keruben thront.
  • 1. Chronik 13:7 - Man holte sie aus Abinadabs Haus und lud sie auf einen neuen Wagen, der von Rindern gezogen wurde. Usa und Achjo lenkten ihn.
  • 1. Chronik 13:8 - David und alle Israeliten liefen dem Wagen hinterher. Sie sangen und tanzten mit ganzer Hingabe, sie spielten auf Harfen und Lauten, auf Tamburinen, Zimbeln und Trompeten, um Gott zu loben.
  • 1. Chronik 13:9 - Bei dem Dreschplatz, der einem Mann namens Kidon gehörte, brachen die Rinder plötzlich aus, und der Wagen drohte umzustürzen. Schnell streckte Usa seine Hand aus, um die Bundeslade festzuhalten.
  • 1. Chronik 13:10 - Da wurde der Herr sehr zornig über ihn, weil er die Bundeslade berührt hatte, und er ließ Usa auf der Stelle tot zu Boden fallen.
  • 1. Chronik 13:11 - David war entsetzt, dass der Herr ihn so aus dem Leben gerissen hatte. Seitdem heißt der Dreschplatz Perez-Usa (»Entreißen Usas«).
  • 1. Chronik 13:12 - David bekam Angst vor Gott. »Wie kann ich es jetzt noch wagen, die Bundeslade Gottes zu mir zu nehmen?«, fragte er sich.
  • 1. Chronik 13:13 - Er beschloss, sie nicht nach Jerusalem zu bringen, sondern sie im Haus von Obed-Edom, einem Leviten aus Gat, abzustellen.
  • 1. Chronik 13:14 - Dort blieb sie drei Monate lang. In dieser Zeit ging es Obed-Edom und seiner ganzen Familie sehr gut, denn der Herr segnete sie.
  • 1. Könige 8:1 - Salomo rief die führenden Männer von Israel, die Oberhäupter aller Stämme und Sippen, zu sich nach Jerusalem. Sie sollten dabei sein, wenn die Bundeslade des Herrn aus der »Stadt Davids«, dem Stadtteil Jerusalems auf dem Berg Zion, zum Tempel gebracht wurde.
  • 1. Chronik 13:1 - David beriet sich mit allen Truppenführern und Offizieren, die jeweils 100 oder 1000 Soldaten unter sich hatten.
  • 1. Chronik 13:2 - Dann sagte er zu den versammelten Israeliten: »Wenn ihr wollt und wenn es dem Herrn, unserem Gott, gefällt, dann schicken wir Boten in alle Gegenden Israels und in die Städte und Dörfer der Priester und Leviten. Sie sollen alle, die zu Hause geblieben sind, hierher zu einer Volksversammlung einladen.
  • 1. Chronik 13:3 - Dann wollen wir die Bundeslade unseres Gottes zu uns nach Jerusalem holen. Zu Sauls Zeiten haben wir uns nicht um sie gekümmert!«
  • 1. Chronik 13:4 - Alle waren einverstanden und ermutigten David, seinen Vorschlag in die Tat umzusetzen.
圣经
资源
计划
奉献