Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:18 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 非利士人來到,散布在利乏音谷。
  • 新标点和合本 - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
  • 当代译本 - 非利士人大军压境,散布在利乏音谷。
  • 圣经新译本 - 非利士人来到,散布在利乏音谷。
  • 中文标准译本 - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
  • 现代标点和合本 - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
  • 和合本(拼音版) - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
  • New International Version - Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
  • New International Reader's Version - The Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
  • English Standard Version - Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
  • New Living Translation - The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
  • Christian Standard Bible - So the Philistines came and spread out in Rephaim Valley.
  • New American Standard Bible - Now the Philistines came and overran the Valley of Rephaim.
  • New King James Version - The Philistines also went and deployed themselves in the Valley of Rephaim.
  • Amplified Bible - Now the Philistines had come and spread out [for battle] in the Valley of Rephaim.
  • American Standard Version - Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • King James Version - The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • New English Translation - Now the Philistines had arrived and spread out in the valley of Rephaim.
  • World English Bible - Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • 新標點和合本 - 非利士人來了,布散在利乏音谷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人來了,散佈在利乏音谷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人來了,散佈在利乏音谷。
  • 當代譯本 - 非利士人大軍壓境,散佈在利乏音谷。
  • 呂振中譯本 - 非利士 人來了,在 利乏音 山谷中四散侵掠。
  • 中文標準譯本 - 非利士人來了,散布在利乏音谷。
  • 現代標點和合本 - 非利士人來了,布散在利乏音谷。
  • 文理和合譯本 - 非利士人既至、布於利乏音谷、
  • 文理委辦譯本 - 非利士人至、遍於哩乏音谷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非利士 人至、散布於 利乏音 谷、
  • Nueva Versión Internacional - Los filisteos habían avanzado, desplegando sus fuerzas en el valle de Refayin,
  • 현대인의 성경 - 이때 블레셋 사람들은 르바임 골짜기에 도착하여 그 곳을 완전히 장악하고 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
  • Восточный перевод - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm .
  • リビングバイブル - ペリシテ人は、レファイムの谷一帯に陣を張りました。
  • Nova Versão Internacional - Tendo os filisteus se espalhado pelo vale de Refaim,
  • Hoffnung für alle - Die Philister besetzten unterdessen die Refaïm-Ebene.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quân Phi-li-tin kéo đến, tràn ra trong thung lũng Rê-pha-im.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้นชาวฟีลิสเตียมาถึงก็กระจายพลทั่วหุบเขาเรฟาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​มา​ขยาย​แนว​ออก​ไป​ทั่ว​หุบเขา​เรฟาอิม
交叉引用
  • 以賽亞書 17:5 - 就像收割的人收聚莊稼, 用手割取穗子; 又像人在利乏音谷, 拾取遺落的穗子。
  • 歷代志上 11:15 - 三十個首領中有三個,下到亞杜蘭洞附近的磐石那裡去見大衛;非利士人的軍隊在利乏音谷安營。
  • 撒母耳記下 23:13 - 收割的時候,三十個首領中有三個人下到亞杜蘭洞那裡去見大衛;有一隊非利士人在利乏音谷安營。
  • 約書亞記 17:15 - 約書亞對他們說:“如果你們族大人多,又嫌以法蓮山地過於窄小,就可以上森林區去,在比利洗人和利乏音人之地那裡自己砍伐樹木。”
  • 創世記 14:5 - 第十四年基大老瑪和同盟的王都來了,在亞特律.加寧擊敗了利乏音人,在哈麥擊敗了蘇西人,在沙微.基列亭擊敗了以米人,
  • 約書亞記 18:16 - 又下到欣嫩子谷前面的山邊,就是利乏音谷北面的山;再下到欣嫩谷,去到耶布斯人的南邊,又下去隱.羅結;
  • 約書亞記 15:8 - 再上到欣嫩子谷,到達耶布斯南面的山坡,耶布斯就是耶路撒冷;又上到欣嫩子谷西邊的山頂,就是在利乏音的北端;
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 非利士人來到,散布在利乏音谷。
  • 新标点和合本 - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
  • 当代译本 - 非利士人大军压境,散布在利乏音谷。
  • 圣经新译本 - 非利士人来到,散布在利乏音谷。
  • 中文标准译本 - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
  • 现代标点和合本 - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
  • 和合本(拼音版) - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
  • New International Version - Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
  • New International Reader's Version - The Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
  • English Standard Version - Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
  • New Living Translation - The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
  • Christian Standard Bible - So the Philistines came and spread out in Rephaim Valley.
  • New American Standard Bible - Now the Philistines came and overran the Valley of Rephaim.
  • New King James Version - The Philistines also went and deployed themselves in the Valley of Rephaim.
  • Amplified Bible - Now the Philistines had come and spread out [for battle] in the Valley of Rephaim.
  • American Standard Version - Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • King James Version - The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • New English Translation - Now the Philistines had arrived and spread out in the valley of Rephaim.
  • World English Bible - Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • 新標點和合本 - 非利士人來了,布散在利乏音谷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人來了,散佈在利乏音谷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人來了,散佈在利乏音谷。
  • 當代譯本 - 非利士人大軍壓境,散佈在利乏音谷。
  • 呂振中譯本 - 非利士 人來了,在 利乏音 山谷中四散侵掠。
  • 中文標準譯本 - 非利士人來了,散布在利乏音谷。
  • 現代標點和合本 - 非利士人來了,布散在利乏音谷。
  • 文理和合譯本 - 非利士人既至、布於利乏音谷、
  • 文理委辦譯本 - 非利士人至、遍於哩乏音谷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非利士 人至、散布於 利乏音 谷、
  • Nueva Versión Internacional - Los filisteos habían avanzado, desplegando sus fuerzas en el valle de Refayin,
  • 현대인의 성경 - 이때 블레셋 사람들은 르바임 골짜기에 도착하여 그 곳을 완전히 장악하고 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
  • Восточный перевод - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm .
  • リビングバイブル - ペリシテ人は、レファイムの谷一帯に陣を張りました。
  • Nova Versão Internacional - Tendo os filisteus se espalhado pelo vale de Refaim,
  • Hoffnung für alle - Die Philister besetzten unterdessen die Refaïm-Ebene.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quân Phi-li-tin kéo đến, tràn ra trong thung lũng Rê-pha-im.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้นชาวฟีลิสเตียมาถึงก็กระจายพลทั่วหุบเขาเรฟาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​มา​ขยาย​แนว​ออก​ไป​ทั่ว​หุบเขา​เรฟาอิม
  • 以賽亞書 17:5 - 就像收割的人收聚莊稼, 用手割取穗子; 又像人在利乏音谷, 拾取遺落的穗子。
  • 歷代志上 11:15 - 三十個首領中有三個,下到亞杜蘭洞附近的磐石那裡去見大衛;非利士人的軍隊在利乏音谷安營。
  • 撒母耳記下 23:13 - 收割的時候,三十個首領中有三個人下到亞杜蘭洞那裡去見大衛;有一隊非利士人在利乏音谷安營。
  • 約書亞記 17:15 - 約書亞對他們說:“如果你們族大人多,又嫌以法蓮山地過於窄小,就可以上森林區去,在比利洗人和利乏音人之地那裡自己砍伐樹木。”
  • 創世記 14:5 - 第十四年基大老瑪和同盟的王都來了,在亞特律.加寧擊敗了利乏音人,在哈麥擊敗了蘇西人,在沙微.基列亭擊敗了以米人,
  • 約書亞記 18:16 - 又下到欣嫩子谷前面的山邊,就是利乏音谷北面的山;再下到欣嫩谷,去到耶布斯人的南邊,又下去隱.羅結;
  • 約書亞記 15:8 - 再上到欣嫩子谷,到達耶布斯南面的山坡,耶布斯就是耶路撒冷;又上到欣嫩子谷西邊的山頂,就是在利乏音的北端;
圣经
资源
计划
奉献