Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:30 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
  • 新标点和合本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
  • 和合本2010(神版-简体) - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
  • 圣经新译本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
  • 中文标准译本 - 比拉顿人比纳雅, 迦实溪谷的人希太,
  • 现代标点和合本 - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
  • 和合本(拼音版) - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
  • New International Version - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,
  • New International Reader's Version - Benaiah from Pirathon Hiddai from the valleys of Gaash
  • English Standard Version - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
  • New Living Translation - Benaiah from Pirathon; Hurai from Nahale-gaash ;
  • Christian Standard Bible - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the wadis of Gaash,
  • New American Standard Bible - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
  • New King James Version - Benaiah a Pirathonite, Hiddai from the brooks of Gaash,
  • Amplified Bible - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
  • American Standard Version - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
  • King James Version - Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
  • New English Translation - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the wadis of Gaash,
  • World English Bible - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
  • 新標點和合本 - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
  • 當代譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
  • 聖經新譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
  • 呂振中譯本 - 比拉頓 人 比拿雅 , 迦實溪 人 希太 ,
  • 中文標準譯本 - 比拉頓人比納雅, 迦實溪谷的人希太,
  • 現代標點和合本 - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
  • 文理和合譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
  • 文理委辦譯本 - 比喇頓人庇拿雅、迦實溪旁人希太、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毘拉頓 人 比拿雅 、 迦實 谷人 希代 、
  • Nueva Versión Internacional - Benaías el piratonita, Hiday, el de los arroyos de Gaas,
  • 현대인의 성경 - 비라돈 사람 브나야, 가아스 시냇가에 살던 힛대,
  • Новый Русский Перевод - пирафонянин Беная, Иддай из Нахле-Гааша ,
  • Восточный перевод - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Benaya, de Piratôn, Hiddaï , de Nahalé-Gaash,
  • Nova Versão Internacional - Benaia, de Piratom; Hidai , dos riachos de Gaás;
  • Hoffnung für alle - Benaja aus Piraton; Hiddai aus dem Gaasch-Tal;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-na-gia ở Phi-ra-thôn; Hi-đai ở suối Ga-ách;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบไนยาห์คนปิราโธนฮิดดัย คนห้วยกาอัช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบไนยาห์​แห่ง​ปิราโธน ฮิดดัย​แห่ง​ลำธาร​กาอัช
交叉引用
  • 申命记 1:24 - 他们前往山区,到了以实各谷,打探那地方。
  • 历代志上 11:31 - 便雅悯支派基比亚人利拜的儿子以太、比拉顿人比拿雅、
  • 历代志上 11:32 - 迦实溪人户莱、亚拉巴人亚比、
  • 士师记 2:9 - 以色列人把他葬在他自己的土地上,在迦实山以北、以法莲山区的亭拿·希烈。
  • 约书亚记 24:30 - 以色列人把他葬在他的土地上,就是在迦实山北边、以法莲山区的亭拿·西拉。
  • 士师记 12:13 - 以伦死后,比拉顿人希列的儿子押顿做以色列的士师。
  • 历代志上 27:14 - 以法莲的子孙比拉顿人比拿雅负责第十一班,在十一月当值,他班内有两万四千人。
  • 士师记 12:15 - 他死后葬在以法莲的比拉顿,在亚玛力人的山区。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
  • 新标点和合本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
  • 和合本2010(神版-简体) - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
  • 圣经新译本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
  • 中文标准译本 - 比拉顿人比纳雅, 迦实溪谷的人希太,
  • 现代标点和合本 - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
  • 和合本(拼音版) - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
  • New International Version - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,
  • New International Reader's Version - Benaiah from Pirathon Hiddai from the valleys of Gaash
  • English Standard Version - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
  • New Living Translation - Benaiah from Pirathon; Hurai from Nahale-gaash ;
  • Christian Standard Bible - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the wadis of Gaash,
  • New American Standard Bible - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
  • New King James Version - Benaiah a Pirathonite, Hiddai from the brooks of Gaash,
  • Amplified Bible - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
  • American Standard Version - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
  • King James Version - Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
  • New English Translation - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the wadis of Gaash,
  • World English Bible - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
  • 新標點和合本 - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
  • 當代譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
  • 聖經新譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
  • 呂振中譯本 - 比拉頓 人 比拿雅 , 迦實溪 人 希太 ,
  • 中文標準譯本 - 比拉頓人比納雅, 迦實溪谷的人希太,
  • 現代標點和合本 - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
  • 文理和合譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
  • 文理委辦譯本 - 比喇頓人庇拿雅、迦實溪旁人希太、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毘拉頓 人 比拿雅 、 迦實 谷人 希代 、
  • Nueva Versión Internacional - Benaías el piratonita, Hiday, el de los arroyos de Gaas,
  • 현대인의 성경 - 비라돈 사람 브나야, 가아스 시냇가에 살던 힛대,
  • Новый Русский Перевод - пирафонянин Беная, Иддай из Нахле-Гааша ,
  • Восточный перевод - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Benaya, de Piratôn, Hiddaï , de Nahalé-Gaash,
  • Nova Versão Internacional - Benaia, de Piratom; Hidai , dos riachos de Gaás;
  • Hoffnung für alle - Benaja aus Piraton; Hiddai aus dem Gaasch-Tal;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-na-gia ở Phi-ra-thôn; Hi-đai ở suối Ga-ách;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบไนยาห์คนปิราโธนฮิดดัย คนห้วยกาอัช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบไนยาห์​แห่ง​ปิราโธน ฮิดดัย​แห่ง​ลำธาร​กาอัช
  • 申命记 1:24 - 他们前往山区,到了以实各谷,打探那地方。
  • 历代志上 11:31 - 便雅悯支派基比亚人利拜的儿子以太、比拉顿人比拿雅、
  • 历代志上 11:32 - 迦实溪人户莱、亚拉巴人亚比、
  • 士师记 2:9 - 以色列人把他葬在他自己的土地上,在迦实山以北、以法莲山区的亭拿·希烈。
  • 约书亚记 24:30 - 以色列人把他葬在他的土地上,就是在迦实山北边、以法莲山区的亭拿·西拉。
  • 士师记 12:13 - 以伦死后,比拉顿人希列的儿子押顿做以色列的士师。
  • 历代志上 27:14 - 以法莲的子孙比拉顿人比拿雅负责第十一班,在十一月当值,他班内有两万四千人。
  • 士师记 12:15 - 他死后葬在以法莲的比拉顿,在亚玛力人的山区。
圣经
资源
计划
奉献