逐节对照
- World English Bible - He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
- 新标点和合本 - 他教导我的手能以争战, 甚至我的膀臂能开铜弓。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他教导我的手能争战, 我的膀臂能开铜造的弓。
- 和合本2010(神版-简体) - 他教导我的手能争战, 我的膀臂能开铜造的弓。
- 当代译本 - 祂训练我的手如何争战, 使我的臂膀能拉开铜弓。
- 圣经新译本 - 他教导我的手怎样作战, 又使我的手臂可以拉开铜弓。
- 中文标准译本 - 他训练我的手作战, 使我的膀臂能拉开铜弓。
- 现代标点和合本 - 他教导我的手能以争战, 甚至我的膀臂能开铜弓。
- 和合本(拼音版) - 他教导我的手能以争战, 甚至我的膀臂能开铜弓。
- New International Version - He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
- New International Reader's Version - He trains my hands to fight every battle. My arms can bend a bow of bronze.
- English Standard Version - He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
- New Living Translation - He trains my hands for battle; he strengthens my arm to draw a bronze bow.
- Christian Standard Bible - He trains my hands for war; my arms can bend a bow of bronze.
- New American Standard Bible - He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
- New King James Version - He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.
- Amplified Bible - He trains my hands for war, So that my arms can bend (pull back) a bow of bronze.
- American Standard Version - He teacheth my hands to war, So that mine arms do bend a bow of brass.
- King James Version - He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
- New English Translation - He trains my hands for battle; my arms can bend even the strongest bow.
- 新標點和合本 - 他教導我的手能以爭戰, 甚至我的膀臂能開銅弓。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他教導我的手能爭戰, 我的膀臂能開銅造的弓。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他教導我的手能爭戰, 我的膀臂能開銅造的弓。
- 當代譯本 - 祂訓練我的手如何爭戰, 使我的臂膀能拉開銅弓。
- 聖經新譯本 - 他教導我的手怎樣作戰, 又使我的手臂可以拉開銅弓。
- 呂振中譯本 - 他教導我的手怎樣爭戰, 使我的膀臂能開銅弓。
- 中文標準譯本 - 他訓練我的手作戰, 使我的膀臂能拉開銅弓。
- 現代標點和合本 - 他教導我的手能以爭戰, 甚至我的膀臂能開銅弓。
- 文理和合譯本 - 教我手習戰鬥、致我臂挽銅弓兮、
- 文理委辦譯本 - 教我戰鬥、手關銅弓。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使我手善於爭戰、使我臂能張銅弓
- Nueva Versión Internacional - adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar arcos de bronce.
- 현대인의 성경 - 나를 훈련시켜 싸우게 하시니 내가 놋활도 당길 수 있게 되었네.
- Новый Русский Перевод - Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук.
- Восточный перевод - Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est lui qui m’entraîne au combat, et me fait tendre l’arc de bronze.
- リビングバイブル - 戦いのために私を鍛え、 青銅の弓を引く力を養ってくださる。
- Nova Versão Internacional - É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
- Hoffnung für alle - Er lehrt mich, die Waffen zu gebrauchen, und zeigt mir, wie ich auch den stärksten Bogen spannen kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa luyện tay tôi sành chinh chiến, cánh tay tôi giương nổi cung đồng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงฝึกมือของข้าพเจ้าให้พร้อมรบ แขนของข้าพเจ้าจึงสามารถโก่งคันธนูทองสัมฤทธิ์ได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ฝึกมือข้าพเจ้าให้พร้อมเพื่อการสงคราม เพื่อแขนข้าพเจ้าจะได้น้าวคันธนูทองสัมฤทธิ์
交叉引用
- Ezekiel 39:9 - “‘“Those who dwell in the cities of Israel will go out, and will make fires of the weapons and burn them, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the war clubs and the spears, and they will make fires with them for seven years;
- Ezekiel 39:10 - so that they will take no wood out of the field, and not cut down any out of the forests; for they will make fires with the weapons. They will plunder those who plundered them, and rob those who robbed them,” says the Lord Yahweh.
- Psalms 18:33 - He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
- Psalms 18:34 - He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
- Psalms 46:9 - He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
- Ezekiel 39:3 - I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.
- Psalms 144:1 - Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle: