Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:23 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Presentes tengo todas sus sentencias; no me he alejado de sus decretos.
  • 新标点和合本 - 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丢弃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丢弃。
  • 当代译本 - “我遵守祂的一切法令, 没有把祂的律例弃置一旁。
  • 圣经新译本 - 因为他的一切典章常摆在我面前, 他的律例,我未曾丢弃。
  • 中文标准译本 - 他一切的法规都在我面前, 我没有偏离他的律例。
  • 现代标点和合本 - 他的一切典章常在我面前, 他的律例我也未曾离弃。
  • 和合本(拼音版) - “他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。
  • New International Version - All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
  • New International Reader's Version - I keep all his laws in mind. I haven’t turned away from his commands.
  • English Standard Version - For all his rules were before me, and from his statutes I did not turn aside.
  • New Living Translation - I have followed all his regulations; I have never abandoned his decrees.
  • Christian Standard Bible - Indeed, I let all his ordinances guide me and have not disregarded his statutes.
  • New American Standard Bible - For all His ordinances were before me, And as for His statutes, I did not deviate from them.
  • New King James Version - For all His judgments were before me; And as for His statutes, I did not depart from them.
  • Amplified Bible - For all His judgments (legal decisions) were before me, And from His statutes I did not turn aside.
  • American Standard Version - For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
  • King James Version - For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
  • New English Translation - For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.
  • World English Bible - For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
  • 新標點和合本 - 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾離棄。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丟棄。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丟棄。
  • 當代譯本 - 「我遵守祂的一切法令, 沒有把祂的律例棄置一旁。
  • 聖經新譯本 - 因為他的一切典章常擺在我面前, 他的律例,我未曾丟棄。
  • 呂振中譯本 - 因為他一切典章常在我面前; 他的律例我未曾偏離。
  • 中文標準譯本 - 他一切的法規都在我面前, 我沒有偏離他的律例。
  • 現代標點和合本 - 他的一切典章常在我面前, 他的律例我也未曾離棄。
  • 文理和合譯本 - 彼之律例、悉在我前、未嘗違其典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 我恆遵其典章、日不忘其禮儀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度、恆於我前、主之律例、我永不離、
  • 현대인의 성경 - 나는 그의 모든 법을 지키고 그의 명령을 어기지 않았으며
  • Новый Русский Перевод - Все законы Его предо мной; я повелений Его не оставил.
  • Восточный перевод - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai toujours ses lois sous mes yeux, je ne fais fi ╵d’aucun de ses commandements.
  • リビングバイブル - 主のおきてを心に刻み、ひたすら守り通した。
  • Nova Versão Internacional - Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
  • Hoffnung für alle - Seine Gebote hielt ich mir immer vor Augen, und seine Befehle schlug ich nicht in den Wind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luật pháp Ngài gần tôi mãi mãi; không một điều nào tôi sơ suất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บทบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไม่ได้หันไปจากกฎหมายของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​นึก​ถึง​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ตั้ง ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เพิก​เฉย​ต่อ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Deuteronomio 7:12 - »Si prestas atención a estas normas, y las cumples y las obedeces, entonces el Señor tu Dios cumplirá el pacto que bajo juramento hizo con tus antepasados, y te mostrará su amor fiel.
  • Deuteronomio 6:1 - »Estos son los mandamientos, preceptos y normas que el Señor tu Dios mandó que yo te enseñara, para que los pongas en práctica en la tierra de la que vas a tomar posesión,
  • Deuteronomio 6:2 - para que durante toda tu vida tú y tus hijos y tus nietos honren al Señor tu Dios cumpliendo todos los preceptos y mandamientos que te doy, y para que disfrutes de larga vida.
  • Deuteronomio 6:6 - Grábate en el corazón estas palabras que hoy te mando.
  • Deuteronomio 6:7 - Incúlcaselas continuamente a tus hijos. Háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
  • Deuteronomio 6:8 - Átalas a tus manos como un signo; llévalas en tu frente como una marca;
  • Deuteronomio 6:9 - escríbelas en los postes de tu casa y en los portones de tus ciudades.
  • Lucas 1:6 - Ambos eran rectos e intachables delante de Dios; obedecían todos los mandamientos y preceptos del Señor.
  • Juan 15:14 - Ustedes son mis amigos si hacen lo que yo les mando.
  • Salmo 19:8 - Los preceptos del Señor son rectos: traen alegría al corazón. El mandamiento del Señor es claro: da luz a los ojos.
  • Salmo 19:9 - El temor del Señor es puro: permanece para siempre. Las sentencias del Señor son verdaderas: todas ellas son justas.
  • Salmo 119:128 - Por eso tomo en cuenta todos tus preceptos y aborrezco toda senda falsa. Pe
  • Salmo 119:86 - Todos tus mandamientos son fidedignos; ¡ayúdame!, pues falsos son mis perseguidores.
  • Deuteronomio 8:11 - Pero ten cuidado de no olvidar al Señor tu Dios. No dejes de cumplir sus mandamientos, normas y preceptos que yo te mando hoy.
  • Salmo 119:6 - No tendré que pasar vergüenzas cuando considere todos tus mandamientos.
  • Salmo 119:13 - Con mis labios he proclamado todos los juicios que has emitido.
  • Salmo 119:102 - No me desvío de tus juicios porque tú mismo me instruyes.
  • Salmo 119:30 - He optado por el camino de la fidelidad, he escogido tus juicios.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Presentes tengo todas sus sentencias; no me he alejado de sus decretos.
  • 新标点和合本 - 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丢弃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丢弃。
  • 当代译本 - “我遵守祂的一切法令, 没有把祂的律例弃置一旁。
  • 圣经新译本 - 因为他的一切典章常摆在我面前, 他的律例,我未曾丢弃。
  • 中文标准译本 - 他一切的法规都在我面前, 我没有偏离他的律例。
  • 现代标点和合本 - 他的一切典章常在我面前, 他的律例我也未曾离弃。
  • 和合本(拼音版) - “他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。
  • New International Version - All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
  • New International Reader's Version - I keep all his laws in mind. I haven’t turned away from his commands.
  • English Standard Version - For all his rules were before me, and from his statutes I did not turn aside.
  • New Living Translation - I have followed all his regulations; I have never abandoned his decrees.
  • Christian Standard Bible - Indeed, I let all his ordinances guide me and have not disregarded his statutes.
  • New American Standard Bible - For all His ordinances were before me, And as for His statutes, I did not deviate from them.
  • New King James Version - For all His judgments were before me; And as for His statutes, I did not depart from them.
  • Amplified Bible - For all His judgments (legal decisions) were before me, And from His statutes I did not turn aside.
  • American Standard Version - For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
  • King James Version - For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
  • New English Translation - For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.
  • World English Bible - For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
  • 新標點和合本 - 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾離棄。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丟棄。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丟棄。
  • 當代譯本 - 「我遵守祂的一切法令, 沒有把祂的律例棄置一旁。
  • 聖經新譯本 - 因為他的一切典章常擺在我面前, 他的律例,我未曾丟棄。
  • 呂振中譯本 - 因為他一切典章常在我面前; 他的律例我未曾偏離。
  • 中文標準譯本 - 他一切的法規都在我面前, 我沒有偏離他的律例。
  • 現代標點和合本 - 他的一切典章常在我面前, 他的律例我也未曾離棄。
  • 文理和合譯本 - 彼之律例、悉在我前、未嘗違其典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 我恆遵其典章、日不忘其禮儀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度、恆於我前、主之律例、我永不離、
  • 현대인의 성경 - 나는 그의 모든 법을 지키고 그의 명령을 어기지 않았으며
  • Новый Русский Перевод - Все законы Его предо мной; я повелений Его не оставил.
  • Восточный перевод - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai toujours ses lois sous mes yeux, je ne fais fi ╵d’aucun de ses commandements.
  • リビングバイブル - 主のおきてを心に刻み、ひたすら守り通した。
  • Nova Versão Internacional - Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
  • Hoffnung für alle - Seine Gebote hielt ich mir immer vor Augen, und seine Befehle schlug ich nicht in den Wind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luật pháp Ngài gần tôi mãi mãi; không một điều nào tôi sơ suất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บทบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไม่ได้หันไปจากกฎหมายของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​นึก​ถึง​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ตั้ง ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เพิก​เฉย​ต่อ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • Deuteronomio 7:12 - »Si prestas atención a estas normas, y las cumples y las obedeces, entonces el Señor tu Dios cumplirá el pacto que bajo juramento hizo con tus antepasados, y te mostrará su amor fiel.
  • Deuteronomio 6:1 - »Estos son los mandamientos, preceptos y normas que el Señor tu Dios mandó que yo te enseñara, para que los pongas en práctica en la tierra de la que vas a tomar posesión,
  • Deuteronomio 6:2 - para que durante toda tu vida tú y tus hijos y tus nietos honren al Señor tu Dios cumpliendo todos los preceptos y mandamientos que te doy, y para que disfrutes de larga vida.
  • Deuteronomio 6:6 - Grábate en el corazón estas palabras que hoy te mando.
  • Deuteronomio 6:7 - Incúlcaselas continuamente a tus hijos. Háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
  • Deuteronomio 6:8 - Átalas a tus manos como un signo; llévalas en tu frente como una marca;
  • Deuteronomio 6:9 - escríbelas en los postes de tu casa y en los portones de tus ciudades.
  • Lucas 1:6 - Ambos eran rectos e intachables delante de Dios; obedecían todos los mandamientos y preceptos del Señor.
  • Juan 15:14 - Ustedes son mis amigos si hacen lo que yo les mando.
  • Salmo 19:8 - Los preceptos del Señor son rectos: traen alegría al corazón. El mandamiento del Señor es claro: da luz a los ojos.
  • Salmo 19:9 - El temor del Señor es puro: permanece para siempre. Las sentencias del Señor son verdaderas: todas ellas son justas.
  • Salmo 119:128 - Por eso tomo en cuenta todos tus preceptos y aborrezco toda senda falsa. Pe
  • Salmo 119:86 - Todos tus mandamientos son fidedignos; ¡ayúdame!, pues falsos son mis perseguidores.
  • Deuteronomio 8:11 - Pero ten cuidado de no olvidar al Señor tu Dios. No dejes de cumplir sus mandamientos, normas y preceptos que yo te mando hoy.
  • Salmo 119:6 - No tendré que pasar vergüenzas cuando considere todos tus mandamientos.
  • Salmo 119:13 - Con mis labios he proclamado todos los juicios que has emitido.
  • Salmo 119:102 - No me desvío de tus juicios porque tú mismo me instruyes.
  • Salmo 119:30 - He optado por el camino de la fidelidad, he escogido tus juicios.
圣经
资源
计划
奉献