逐节对照
- New International Version - All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
- 新标点和合本 - 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丢弃。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丢弃。
- 当代译本 - “我遵守祂的一切法令, 没有把祂的律例弃置一旁。
- 圣经新译本 - 因为他的一切典章常摆在我面前, 他的律例,我未曾丢弃。
- 中文标准译本 - 他一切的法规都在我面前, 我没有偏离他的律例。
- 现代标点和合本 - 他的一切典章常在我面前, 他的律例我也未曾离弃。
- 和合本(拼音版) - “他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。
- New International Reader's Version - I keep all his laws in mind. I haven’t turned away from his commands.
- English Standard Version - For all his rules were before me, and from his statutes I did not turn aside.
- New Living Translation - I have followed all his regulations; I have never abandoned his decrees.
- Christian Standard Bible - Indeed, I let all his ordinances guide me and have not disregarded his statutes.
- New American Standard Bible - For all His ordinances were before me, And as for His statutes, I did not deviate from them.
- New King James Version - For all His judgments were before me; And as for His statutes, I did not depart from them.
- Amplified Bible - For all His judgments (legal decisions) were before me, And from His statutes I did not turn aside.
- American Standard Version - For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
- King James Version - For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
- New English Translation - For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.
- World English Bible - For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
- 新標點和合本 - 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾離棄。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丟棄。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丟棄。
- 當代譯本 - 「我遵守祂的一切法令, 沒有把祂的律例棄置一旁。
- 聖經新譯本 - 因為他的一切典章常擺在我面前, 他的律例,我未曾丟棄。
- 呂振中譯本 - 因為他一切典章常在我面前; 他的律例我未曾偏離。
- 中文標準譯本 - 他一切的法規都在我面前, 我沒有偏離他的律例。
- 現代標點和合本 - 他的一切典章常在我面前, 他的律例我也未曾離棄。
- 文理和合譯本 - 彼之律例、悉在我前、未嘗違其典章兮、
- 文理委辦譯本 - 我恆遵其典章、日不忘其禮儀。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度、恆於我前、主之律例、我永不離、
- Nueva Versión Internacional - Presentes tengo todas sus sentencias; no me he alejado de sus decretos.
- 현대인의 성경 - 나는 그의 모든 법을 지키고 그의 명령을 어기지 않았으며
- Новый Русский Перевод - Все законы Его предо мной; я повелений Его не оставил.
- Восточный перевод - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.
- La Bible du Semeur 2015 - J’ai toujours ses lois sous mes yeux, je ne fais fi ╵d’aucun de ses commandements.
- リビングバイブル - 主のおきてを心に刻み、ひたすら守り通した。
- Nova Versão Internacional - Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
- Hoffnung für alle - Seine Gebote hielt ich mir immer vor Augen, und seine Befehle schlug ich nicht in den Wind.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Luật pháp Ngài gần tôi mãi mãi; không một điều nào tôi sơ suất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บทบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไม่ได้หันไปจากกฎหมายของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้านึกถึงคำบัญชาของพระองค์เป็นที่ตั้ง ข้าพเจ้าไม่ได้เพิกเฉยต่อกฎเกณฑ์ของพระองค์
交叉引用
- Deuteronomy 7:12 - If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the Lord your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your ancestors.
- Deuteronomy 6:1 - These are the commands, decrees and laws the Lord your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
- Deuteronomy 6:2 - so that you, your children and their children after them may fear the Lord your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
- Deuteronomy 6:6 - These commandments that I give you today are to be on your hearts.
- Deuteronomy 6:7 - Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
- Deuteronomy 6:8 - Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
- Deuteronomy 6:9 - Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
- Luke 1:6 - Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly.
- John 15:14 - You are my friends if you do what I command.
- Psalm 19:8 - The precepts of the Lord are right, giving joy to the heart. The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes.
- Psalm 19:9 - The fear of the Lord is pure, enduring forever. The decrees of the Lord are firm, and all of them are righteous.
- Psalm 119:128 - and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
- Psalm 119:86 - All your commands are trustworthy; help me, for I am being persecuted without cause.
- Deuteronomy 8:11 - Be careful that you do not forget the Lord your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day.
- Psalm 119:6 - Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
- Psalm 119:13 - With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
- Psalm 119:102 - I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
- Psalm 119:30 - I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws.