Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:2 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - And he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • 新标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 当代译本 - “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者;
  • 圣经新译本 - 他说: “耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 中文标准译本 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 现代标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本(拼音版) - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • New International Version - He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • New International Reader's Version - He said, “The Lord is my rock and my fort. He is the God who saves me.
  • English Standard Version - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
  • New Living Translation - He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my savior;
  • The Message - God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.
  • Christian Standard Bible - He said: The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer,
  • New American Standard Bible - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Amplified Bible - He said: “The Lord is my rock and my fortress [on the mountain] and my rescuer;
  • American Standard Version - and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
  • King James Version - And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
  • New English Translation - He said: “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
  • World English Bible - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 新標點和合本 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 當代譯本 - 「耶和華是我的磐石, 我的堡壘,我的拯救者;
  • 聖經新譯本 - 他說: “耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 呂振中譯本 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 中文標準譯本 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主;
  • 現代標點和合本 - 說: 「耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華為我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主庇祐我如高山、如保障、使我獲救、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así: «El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador;
  • 현대인의 성경 - “여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며
  • Новый Русский Перевод - Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur.
  • リビングバイブル - 「主は私の岩、私のとりで、私の救い主。
  • Nova Versão Internacional - dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu là vầng đá và đồn lũy tôi, Đấng giải cứu tôi;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ศิลา​และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​ภัย
交叉引用
  • 1 Samuel 2:2 - “No one is holy like the Lord, For there is none besides You, Nor is there any rock like our God.
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • Psalms 42:9 - I will say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Psalms 144:2 - My lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
  • Deuteronomy 32:4 - He is the Rock, His work is perfect; For all His ways are justice, A God of truth and without injustice; Righteous and upright is He.
  • Psalms 91:2 - I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust.”
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 18:3 - I will call upon the Lord, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
  • Psalms 18:4 - The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
  • Psalms 18:5 - The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and trembled; The foundations of the hills also quaked and were shaken, Because He was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
  • Psalms 18:9 - He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.
  • Psalms 18:10 - And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.
  • Psalms 18:12 - From the brightness before Him, His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - He sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from above, He took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, For they were too strong for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
  • Psalms 18:19 - He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His sight.
  • Psalms 18:25 - With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
  • Psalms 18:26 - With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
  • Psalms 18:27 - For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
  • Psalms 18:28 - For You will light my lamp; The Lord my God will enlighten my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, except the Lord? And who is a rock, except our God?
  • Psalms 18:32 - It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.
  • Psalms 18:33 - He makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.
  • Psalms 18:34 - He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Psalms 18:35 - You have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.
  • Psalms 18:36 - You enlarged my path under me, So my feet did not slip.
  • Psalms 18:37 - I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
  • Psalms 18:38 - I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
  • Psalms 18:39 - For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
  • Psalms 18:40 - You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
  • Psalms 18:41 - They cried out, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.
  • Psalms 18:42 - Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.
  • Psalms 18:43 - You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
  • Psalms 18:45 - The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
  • Psalms 18:47 - It is God who avenges me, And subdues the peoples under me;
  • Psalms 18:48 - He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the Gentiles, And sing praises to Your name.
  • Psalms 18:50 - Great deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.
  • Psalms 31:3 - For You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me.
  • Psalms 71:3 - Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - And he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • 新标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 当代译本 - “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者;
  • 圣经新译本 - 他说: “耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 中文标准译本 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 现代标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本(拼音版) - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • New International Version - He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • New International Reader's Version - He said, “The Lord is my rock and my fort. He is the God who saves me.
  • English Standard Version - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
  • New Living Translation - He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my savior;
  • The Message - God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.
  • Christian Standard Bible - He said: The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer,
  • New American Standard Bible - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Amplified Bible - He said: “The Lord is my rock and my fortress [on the mountain] and my rescuer;
  • American Standard Version - and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
  • King James Version - And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
  • New English Translation - He said: “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
  • World English Bible - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 新標點和合本 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 當代譯本 - 「耶和華是我的磐石, 我的堡壘,我的拯救者;
  • 聖經新譯本 - 他說: “耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 呂振中譯本 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 中文標準譯本 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主;
  • 現代標點和合本 - 說: 「耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華為我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主庇祐我如高山、如保障、使我獲救、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así: «El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador;
  • 현대인의 성경 - “여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며
  • Новый Русский Перевод - Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur.
  • リビングバイブル - 「主は私の岩、私のとりで、私の救い主。
  • Nova Versão Internacional - dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu là vầng đá và đồn lũy tôi, Đấng giải cứu tôi;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ศิลา​และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​ภัย
  • 1 Samuel 2:2 - “No one is holy like the Lord, For there is none besides You, Nor is there any rock like our God.
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • Psalms 42:9 - I will say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Psalms 144:2 - My lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
  • Deuteronomy 32:4 - He is the Rock, His work is perfect; For all His ways are justice, A God of truth and without injustice; Righteous and upright is He.
  • Psalms 91:2 - I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust.”
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 18:3 - I will call upon the Lord, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
  • Psalms 18:4 - The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
  • Psalms 18:5 - The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and trembled; The foundations of the hills also quaked and were shaken, Because He was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
  • Psalms 18:9 - He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.
  • Psalms 18:10 - And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.
  • Psalms 18:12 - From the brightness before Him, His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - He sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from above, He took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, For they were too strong for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
  • Psalms 18:19 - He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His sight.
  • Psalms 18:25 - With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
  • Psalms 18:26 - With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
  • Psalms 18:27 - For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
  • Psalms 18:28 - For You will light my lamp; The Lord my God will enlighten my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, except the Lord? And who is a rock, except our God?
  • Psalms 18:32 - It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.
  • Psalms 18:33 - He makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.
  • Psalms 18:34 - He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Psalms 18:35 - You have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.
  • Psalms 18:36 - You enlarged my path under me, So my feet did not slip.
  • Psalms 18:37 - I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
  • Psalms 18:38 - I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
  • Psalms 18:39 - For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
  • Psalms 18:40 - You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
  • Psalms 18:41 - They cried out, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.
  • Psalms 18:42 - Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.
  • Psalms 18:43 - You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
  • Psalms 18:45 - The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
  • Psalms 18:47 - It is God who avenges me, And subdues the peoples under me;
  • Psalms 18:48 - He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the Gentiles, And sing praises to Your name.
  • Psalms 18:50 - Great deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.
  • Psalms 31:3 - For You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me.
  • Psalms 71:3 - Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
圣经
资源
计划
奉献