Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:2 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • 新标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 当代译本 - “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者;
  • 圣经新译本 - 他说: “耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 中文标准译本 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 现代标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本(拼音版) - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • New International Version - He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • New International Reader's Version - He said, “The Lord is my rock and my fort. He is the God who saves me.
  • English Standard Version - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
  • New Living Translation - He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my savior;
  • The Message - God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.
  • Christian Standard Bible - He said: The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer,
  • New King James Version - And he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Amplified Bible - He said: “The Lord is my rock and my fortress [on the mountain] and my rescuer;
  • American Standard Version - and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
  • King James Version - And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
  • New English Translation - He said: “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
  • World English Bible - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 新標點和合本 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 當代譯本 - 「耶和華是我的磐石, 我的堡壘,我的拯救者;
  • 聖經新譯本 - 他說: “耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 呂振中譯本 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 中文標準譯本 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主;
  • 現代標點和合本 - 說: 「耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華為我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主庇祐我如高山、如保障、使我獲救、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así: «El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador;
  • 현대인의 성경 - “여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며
  • Новый Русский Перевод - Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur.
  • リビングバイブル - 「主は私の岩、私のとりで、私の救い主。
  • Nova Versão Internacional - dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu là vầng đá và đồn lũy tôi, Đấng giải cứu tôi;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ศิลา​และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​ภัย
交叉引用
  • 1 Samuel 2:2 - There is no one holy like the Lord, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it.
  • Psalms 42:9 - I will say to God my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Psalms 144:2 - My faithfulness and my fortress, My stronghold and my savior, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
  • Deuteronomy 32:4 - The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness and without injustice, Righteous and just is He.
  • Psalms 91:2 - I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!”
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my savior, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 18:3 - I call upon the Lord, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.
  • Psalms 18:4 - The ropes of death encompassed me, And the torrents of destruction terrified me.
  • Psalms 18:5 - The ropes of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, And cried to my God for help; He heard my voice from His temple, And my cry for help before Him came into His ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth was devouring; Coals burned from it.
  • Psalms 18:9 - He also bowed the heavens down low, and came down With thick darkness under His feet.
  • Psalms 18:10 - He rode on a cherub and flew; And He sped on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds.
  • Psalms 18:12 - From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were exposed By Your rebuke, Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He saved me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my disaster, But the Lord was my support.
  • Psalms 18:19 - He also brought me out into an open place; He rescued me, because He delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has repaid me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, And have not acted wickedly against my God.
  • Psalms 18:22 - For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also blameless with Him, And I kept myself from my wrongdoing.
  • Psalms 18:24 - Therefore the Lord has repaid me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.
  • Psalms 18:25 - With the faithful You show Yourself faithful; With the blameless You prove Yourself blameless;
  • Psalms 18:26 - With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.
  • Psalms 18:27 - For You save an afflicted people, But You humiliate haughty eyes.
  • Psalms 18:28 - For You light my lamp; The Lord my God illumines my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by You I can run at a troop of warriors; And by my God I can leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God,
  • Psalms 18:32 - The God who encircles me with strength, And makes my way blameless?
  • Psalms 18:33 - He makes my feet like deer’s feet, And sets me up on my high places.
  • Psalms 18:34 - He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Psalms 18:35 - You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.
  • Psalms 18:36 - You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.
  • Psalms 18:37 - I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.
  • Psalms 18:38 - I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
  • Psalms 18:39 - For You have encircled me with strength for battle; You have forced those who rose up against me to bow down under me.
  • Psalms 18:40 - You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
  • Psalms 18:41 - They cried for help, but there was no one to save, They cried to the Lord, but He did not answer them.
  • Psalms 18:42 - Then I beat them fine like the dust before the wind; I emptied them out like the mud of the streets.
  • Psalms 18:43 - You have rescued me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear, they obey me; Foreigners pretend to obey me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
  • Psalms 18:47 - The God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
  • Psalms 18:48 - He rescues me from my enemies; You indeed lift me above those who rise up against me; You rescue me from a violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks to You among the nations, Lord, And I will sing praises to Your name.
  • Psalms 18:50 - He gives great salvation to His king, And shows faithfulness to His anointed, To David and his descendants forever.
  • Psalms 31:3 - For You are my rock and my fortress; For the sake of Your name You will lead me and guide me.
  • Psalms 71:3 - Be to me a rock of dwelling to which I may continually come; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • 新标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 当代译本 - “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者;
  • 圣经新译本 - 他说: “耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 中文标准译本 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 现代标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本(拼音版) - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • New International Version - He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • New International Reader's Version - He said, “The Lord is my rock and my fort. He is the God who saves me.
  • English Standard Version - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
  • New Living Translation - He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my savior;
  • The Message - God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.
  • Christian Standard Bible - He said: The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer,
  • New King James Version - And he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Amplified Bible - He said: “The Lord is my rock and my fortress [on the mountain] and my rescuer;
  • American Standard Version - and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
  • King James Version - And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
  • New English Translation - He said: “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
  • World English Bible - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 新標點和合本 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 當代譯本 - 「耶和華是我的磐石, 我的堡壘,我的拯救者;
  • 聖經新譯本 - 他說: “耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 呂振中譯本 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 中文標準譯本 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主;
  • 現代標點和合本 - 說: 「耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華為我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主庇祐我如高山、如保障、使我獲救、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así: «El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador;
  • 현대인의 성경 - “여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며
  • Новый Русский Перевод - Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur.
  • リビングバイブル - 「主は私の岩、私のとりで、私の救い主。
  • Nova Versão Internacional - dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu là vầng đá và đồn lũy tôi, Đấng giải cứu tôi;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ศิลา​และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​ภัย
  • 1 Samuel 2:2 - There is no one holy like the Lord, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it.
  • Psalms 42:9 - I will say to God my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Psalms 144:2 - My faithfulness and my fortress, My stronghold and my savior, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
  • Deuteronomy 32:4 - The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness and without injustice, Righteous and just is He.
  • Psalms 91:2 - I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!”
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my savior, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 18:3 - I call upon the Lord, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.
  • Psalms 18:4 - The ropes of death encompassed me, And the torrents of destruction terrified me.
  • Psalms 18:5 - The ropes of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, And cried to my God for help; He heard my voice from His temple, And my cry for help before Him came into His ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth was devouring; Coals burned from it.
  • Psalms 18:9 - He also bowed the heavens down low, and came down With thick darkness under His feet.
  • Psalms 18:10 - He rode on a cherub and flew; And He sped on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds.
  • Psalms 18:12 - From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were exposed By Your rebuke, Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He saved me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my disaster, But the Lord was my support.
  • Psalms 18:19 - He also brought me out into an open place; He rescued me, because He delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has repaid me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, And have not acted wickedly against my God.
  • Psalms 18:22 - For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also blameless with Him, And I kept myself from my wrongdoing.
  • Psalms 18:24 - Therefore the Lord has repaid me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.
  • Psalms 18:25 - With the faithful You show Yourself faithful; With the blameless You prove Yourself blameless;
  • Psalms 18:26 - With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.
  • Psalms 18:27 - For You save an afflicted people, But You humiliate haughty eyes.
  • Psalms 18:28 - For You light my lamp; The Lord my God illumines my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by You I can run at a troop of warriors; And by my God I can leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God,
  • Psalms 18:32 - The God who encircles me with strength, And makes my way blameless?
  • Psalms 18:33 - He makes my feet like deer’s feet, And sets me up on my high places.
  • Psalms 18:34 - He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Psalms 18:35 - You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.
  • Psalms 18:36 - You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.
  • Psalms 18:37 - I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.
  • Psalms 18:38 - I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
  • Psalms 18:39 - For You have encircled me with strength for battle; You have forced those who rose up against me to bow down under me.
  • Psalms 18:40 - You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
  • Psalms 18:41 - They cried for help, but there was no one to save, They cried to the Lord, but He did not answer them.
  • Psalms 18:42 - Then I beat them fine like the dust before the wind; I emptied them out like the mud of the streets.
  • Psalms 18:43 - You have rescued me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear, they obey me; Foreigners pretend to obey me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
  • Psalms 18:47 - The God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
  • Psalms 18:48 - He rescues me from my enemies; You indeed lift me above those who rise up against me; You rescue me from a violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks to You among the nations, Lord, And I will sing praises to Your name.
  • Psalms 18:50 - He gives great salvation to His king, And shows faithfulness to His anointed, To David and his descendants forever.
  • Psalms 31:3 - For You are my rock and my fortress; For the sake of Your name You will lead me and guide me.
  • Psalms 71:3 - Be to me a rock of dwelling to which I may continually come; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
圣经
资源
计划
奉献