逐节对照
- New King James Version - “The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
- 新标点和合本 - 耶和华从天上打雷; 至高者发出声音。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在天上打雷; 至高者发出声音。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在天上打雷; 至高者发出声音。
- 当代译本 - 耶和华在天上打雷, 至高者发出声音。
- 圣经新译本 - 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。
- 中文标准译本 - 耶和华从天上发出雷鸣, 至高者发出他的声音;
- 现代标点和合本 - 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。
- 和合本(拼音版) - 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。
- New International Version - The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
- New International Reader's Version - The Lord thundered from heaven. The voice of the Most High God was heard.
- English Standard Version - The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
- New Living Translation - The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
- Christian Standard Bible - The Lord thundered from heaven; the Most High made his voice heard.
- New American Standard Bible - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
- Amplified Bible - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
- American Standard Version - Jehovah thundered from heaven, And the Most High uttered his voice.
- King James Version - The Lord thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
- New English Translation - The Lord thundered from the sky; the sovereign One shouted loudly.
- World English Bible - Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
- 新標點和合本 - 耶和華從天上打雷; 至高者發出聲音。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在天上打雷; 至高者發出聲音。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在天上打雷; 至高者發出聲音。
- 當代譯本 - 耶和華在天上打雷, 至高者發出聲音。
- 聖經新譯本 - 耶和華從天上打雷, 至高者發出聲音。
- 呂振中譯本 - 永恆主從天上打雷; 至高者發出他的聲音。
- 中文標準譯本 - 耶和華從天上發出雷鳴, 至高者發出他的聲音;
- 現代標點和合本 - 耶和華從天上打雷, 至高者發出聲音。
- 文理和合譯本 - 耶和華自天起雷、至高者發其聲兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華自天起雷、至高者發其洪聲。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主自天鳴雷、至高者發其洪聲、
- Nueva Versión Internacional - »Desde el cielo se oyó el trueno del Señor, resonó la voz del Altísimo.
- 현대인의 성경 - 하늘에서 뇌성을 발하시므로 전능하신 하나님의 음성이 들렸다.
- Новый Русский Перевод - Господь возгремел с небес; Всевышний подал Свой голос.
- Восточный перевод - Вечный возгремел с небес, Высочайшего раздался голос.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный возгремел с небес, Высочайшего раздался голос.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный возгремел с небес, Высочайшего раздался голос.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel tonna dans le ciel, le Dieu très-haut ╵fit retentir sa voix.
- リビングバイブル - 主は天から雷鳴をとどろかせ、 すべての神々にまさる方の雄叫びが響き渡った。
- Nova Versão Internacional - Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
- Hoffnung für alle - Der Herr ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, vom Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài cho sấm sét rền trời; tiếng của Đấng Chí Cao vang dội, tạo mưa đá, lửa hừng, gió thổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปล่งกัมปนาทจากฟ้าสวรรค์ พระสุรเสียงขององค์ผู้สูงสุดดังก้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเปล่งเสียงเป็นฟ้าร้องจากเบื้องสวรรค์ องค์ผู้สูงสุดเปล่งเสียง
交叉引用
- 1 Samuel 7:10 - Now as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel. But the Lord thundered with a loud thunder upon the Philistines that day, and so confused them that they were overcome before Israel.
- Psalms 77:16 - The waters saw You, O God; The waters saw You, they were afraid; The depths also trembled.
- Psalms 77:17 - The clouds poured out water; The skies sent out a sound; Your arrows also flashed about.
- Psalms 77:18 - The voice of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.
- Psalms 77:19 - Your way was in the sea, Your path in the great waters, And Your footsteps were not known.
- Revelation 11:19 - Then the temple of God was opened in heaven, and the ark of His covenant was seen in His temple. And there were lightnings, noises, thunderings, an earthquake, and great hail.
- Ezekiel 10:5 - And the sound of the wings of the cherubim was heard even in the outer court, like the voice of Almighty God when He speaks.
- Isaiah 30:30 - The Lord will cause His glorious voice to be heard, And show the descent of His arm, With the indignation of His anger And the flame of a devouring fire, With scattering, tempest, and hailstones.
- Judges 5:20 - They fought from the heavens; The stars from their courses fought against Sisera.
- Job 40:9 - Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?
- 1 Samuel 12:17 - Is today not the wheat harvest? I will call to the Lord, and He will send thunder and rain, that you may perceive and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of the Lord, in asking a king for yourselves.”
- 1 Samuel 12:18 - So Samuel called to the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
- Exodus 19:6 - And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”
- Psalms 29:3 - The voice of the Lord is over the waters; The God of glory thunders; The Lord is over many waters.
- Psalms 29:4 - The voice of the Lord is powerful; The voice of the Lord is full of majesty.
- Psalms 29:5 - The voice of the Lord breaks the cedars, Yes, the Lord splinters the cedars of Lebanon.
- Psalms 29:6 - He makes them also skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild ox.
- Psalms 29:7 - The voice of the Lord divides the flames of fire.
- Psalms 29:8 - The voice of the Lord shakes the wilderness; The Lord shakes the Wilderness of Kadesh.
- Psalms 29:9 - The voice of the Lord makes the deer give birth, And strips the forests bare; And in His temple everyone says, “Glory!”
- Job 37:2 - Hear attentively the thunder of His voice, And the rumbling that comes from His mouth.
- Job 37:3 - He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.
- Job 37:4 - After it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard.
- Job 37:5 - God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
- 1 Samuel 2:10 - The adversaries of the Lord shall be broken in pieces; From heaven He will thunder against them. The Lord will judge the ends of the earth. “He will give strength to His king, And exalt the horn of His anointed.”