Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:1 KJV
逐节对照
  • King James Version - And David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • 新标点和合本 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 当代译本 - 耶和华从扫罗及所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗:
  • 圣经新译本 - 在耶和华拯救大卫脱离所有仇敌和扫罗的手的日子,他向耶和华唱出这首歌的歌词。
  • 中文标准译本 - 大卫在耶和华解救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,向耶和华吟诵了这首歌的歌词。
  • 现代标点和合本 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本(拼音版) - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • New International Version - David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New International Reader's Version - David sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him from the power of all his enemies and of Saul.
  • English Standard Version - And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • New Living Translation - David sang this song to the Lord on the day the Lord rescued him from all his enemies and from Saul.
  • The Message - David prayed to God the words of this song after God saved him from all his enemies and from Saul.
  • Christian Standard Bible - David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul.
  • New American Standard Bible - Now David spoke the words of this song to the Lord on the day that the Lord had saved him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New King James Version - Then David spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • Amplified Bible - David spoke the words of this song to the Lord when the Lord rescued him from the hands of all his enemies and from the hand of Saul.
  • American Standard Version - And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • New English Translation - David sang to the Lord the words of this song when the Lord rescued him from the power of all his enemies, including Saul.
  • World English Bible - David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
  • 新標點和合本 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 當代譯本 - 耶和華從掃羅及所有仇敵手中拯救大衛那天,他向耶和華吟唱此詩:
  • 聖經新譯本 - 在耶和華拯救大衛脫離所有仇敵和掃羅的手的日子,他向耶和華唱出這首歌的歌詞。
  • 呂振中譯本 - 當永恆主援救了 大衛 脫離他一切仇敵的手掌、脫離 掃羅 之手、的日子, 大衛 用 以下 這首歌詞對永恆主說話。
  • 中文標準譯本 - 大衛在耶和華解救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,向耶和華吟誦了這首歌的歌詞。
  • 現代標點和合本 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 文理和合譯本 - 耶和華拯大衛於諸敵、及掃羅之手時、大衛作歌以頌之、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華拯大闢於群敵、及掃羅手、大闢乃作歌以頌之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主救 大衛 於眾敵之手、及 掃羅 之手、 大衛 作歌頌主、
  • Nueva Versión Internacional - David dedicó al Señor la letra de esta canción cuando el Señor lo libró de Saúl y de todos sus enemigos.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 여호와께서 그의 모든 원수들과 사울의 손에서 자기를 구원해 주셨을 때 여호와께 이렇게 노래하였다.
  • Новый Русский Перевод - Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула.
  • Восточный перевод - Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • La Bible du Semeur 2015 - David adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.
  • リビングバイブル - 主がサウルや他のあらゆる敵から救い出してくださった時、ダビデは主に歌いました。
  • Nova Versão Internacional - Davi cantou ao Senhor este cântico, quando ele o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
  • Hoffnung für alle - David sang das folgende Danklied, nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít hát bài ca sau đây để ca tụng Chúa Hằng Hữu đã giải cứu mình khỏi tay quân thù:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดทรงขับร้องเพลงบทนี้ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า หลังจากที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยเหลือเขาจากเงื้อมมือของซาอูลและศัตรูอื่นๆ ทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​เนื้อ​ร้อง​ใน​บท​เพลง​นี้ ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​ท่าน​ให้​หลุด​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พวก​ศัตรู​และ​จาก​ซาอูล
交叉引用
  • Revelation 7:9 - After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
  • Revelation 7:10 - And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
  • Revelation 7:11 - And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  • Revelation 7:12 - Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
  • Revelation 7:13 - And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
  • Revelation 7:14 - And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 7:15 - Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
  • Revelation 7:16 - They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
  • Revelation 7:17 - For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
  • 1 Samuel 24:15 - The Lord therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
  • Psalms 18:1 - I will love thee, O Lord, my strength.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
  • Psalms 18:3 - I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • Psalms 18:4 - The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
  • Psalms 18:5 - The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
  • Psalms 18:8 - There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
  • Psalms 18:9 - He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
  • Psalms 18:10 - And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
  • Psalms 18:12 - At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
  • Psalms 18:18 - They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
  • Psalms 18:19 - He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • Psalms 18:25 - With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
  • Psalms 18:26 - With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
  • Psalms 18:27 - For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
  • Psalms 18:28 - For thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
  • Psalms 18:31 - For who is God save the Lord? or who is a rock save our God?
  • Psalms 18:32 - It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
  • Psalms 18:33 - He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
  • Psalms 18:34 - He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
  • Psalms 18:35 - Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
  • Psalms 18:36 - Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
  • Psalms 18:37 - I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
  • Psalms 18:38 - I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
  • Psalms 18:39 - For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
  • Psalms 18:40 - Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
  • Psalms 18:41 - They cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.
  • Psalms 18:42 - Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
  • Psalms 18:43 - Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
  • Psalms 18:45 - The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
  • Psalms 18:46 - The Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
  • Psalms 18:47 - It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
  • Psalms 18:48 - He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and sing praises unto thy name.
  • Psalms 18:50 - Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
  • 2 Timothy 4:18 - And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • Psalms 103:1 - Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
  • Psalms 103:2 - Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
  • Psalms 103:3 - Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
  • Psalms 103:4 - Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
  • Psalms 103:5 - Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
  • Psalms 103:6 - The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
  • 2 Corinthians 1:10 - Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
  • Psalms 50:14 - Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
  • 1 Samuel 26:24 - And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the Lord, and let him deliver me out of all tribulation.
  • Psalms 34:19 - Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
  • 1 Samuel 23:14 - And David abode in the wilderness in strong holds, and remained in a mountain in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
  • 1 Samuel 25:29 - Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the Lord thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
  • Psalms 116:1 - I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
  • Psalms 116:2 - Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
  • Psalms 116:3 - The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • Psalms 116:4 - Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
  • Psalms 116:5 - Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
  • Psalms 116:6 - The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
  • Psalms 116:7 - Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
  • Psalms 116:8 - For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
  • Psalms 116:9 - I will walk before the Lord in the land of the living.
  • Psalms 116:10 - I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
  • Psalms 116:11 - I said in my haste, All men are liars.
  • Psalms 116:12 - What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
  • Psalms 116:13 - I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
  • Psalms 116:14 - I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
  • Psalms 116:15 - Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
  • Psalms 116:16 - O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
  • Psalms 116:17 - I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.
  • Psalms 116:18 - I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people,
  • Psalms 116:19 - In the courts of the Lord's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.
  • 2 Samuel 22:49 - And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
  • 1 Samuel 27:1 - And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.
  • Isaiah 12:1 - And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  • Isaiah 12:4 - And in that day shall ye say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
  • Isaiah 12:5 - Sing unto the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
  • Isaiah 12:6 - Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
  • Exodus 15:1 - Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying, I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Judges 5:1 - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • 新标点和合本 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 当代译本 - 耶和华从扫罗及所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗:
  • 圣经新译本 - 在耶和华拯救大卫脱离所有仇敌和扫罗的手的日子,他向耶和华唱出这首歌的歌词。
  • 中文标准译本 - 大卫在耶和华解救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,向耶和华吟诵了这首歌的歌词。
  • 现代标点和合本 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本(拼音版) - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • New International Version - David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New International Reader's Version - David sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him from the power of all his enemies and of Saul.
  • English Standard Version - And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • New Living Translation - David sang this song to the Lord on the day the Lord rescued him from all his enemies and from Saul.
  • The Message - David prayed to God the words of this song after God saved him from all his enemies and from Saul.
  • Christian Standard Bible - David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul.
  • New American Standard Bible - Now David spoke the words of this song to the Lord on the day that the Lord had saved him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New King James Version - Then David spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • Amplified Bible - David spoke the words of this song to the Lord when the Lord rescued him from the hands of all his enemies and from the hand of Saul.
  • American Standard Version - And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • New English Translation - David sang to the Lord the words of this song when the Lord rescued him from the power of all his enemies, including Saul.
  • World English Bible - David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
  • 新標點和合本 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 當代譯本 - 耶和華從掃羅及所有仇敵手中拯救大衛那天,他向耶和華吟唱此詩:
  • 聖經新譯本 - 在耶和華拯救大衛脫離所有仇敵和掃羅的手的日子,他向耶和華唱出這首歌的歌詞。
  • 呂振中譯本 - 當永恆主援救了 大衛 脫離他一切仇敵的手掌、脫離 掃羅 之手、的日子, 大衛 用 以下 這首歌詞對永恆主說話。
  • 中文標準譯本 - 大衛在耶和華解救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,向耶和華吟誦了這首歌的歌詞。
  • 現代標點和合本 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 文理和合譯本 - 耶和華拯大衛於諸敵、及掃羅之手時、大衛作歌以頌之、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華拯大闢於群敵、及掃羅手、大闢乃作歌以頌之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主救 大衛 於眾敵之手、及 掃羅 之手、 大衛 作歌頌主、
  • Nueva Versión Internacional - David dedicó al Señor la letra de esta canción cuando el Señor lo libró de Saúl y de todos sus enemigos.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 여호와께서 그의 모든 원수들과 사울의 손에서 자기를 구원해 주셨을 때 여호와께 이렇게 노래하였다.
  • Новый Русский Перевод - Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула.
  • Восточный перевод - Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • La Bible du Semeur 2015 - David adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.
  • リビングバイブル - 主がサウルや他のあらゆる敵から救い出してくださった時、ダビデは主に歌いました。
  • Nova Versão Internacional - Davi cantou ao Senhor este cântico, quando ele o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
  • Hoffnung für alle - David sang das folgende Danklied, nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít hát bài ca sau đây để ca tụng Chúa Hằng Hữu đã giải cứu mình khỏi tay quân thù:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดทรงขับร้องเพลงบทนี้ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า หลังจากที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยเหลือเขาจากเงื้อมมือของซาอูลและศัตรูอื่นๆ ทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​เนื้อ​ร้อง​ใน​บท​เพลง​นี้ ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​ท่าน​ให้​หลุด​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พวก​ศัตรู​และ​จาก​ซาอูล
  • Revelation 7:9 - After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
  • Revelation 7:10 - And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
  • Revelation 7:11 - And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  • Revelation 7:12 - Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
  • Revelation 7:13 - And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
  • Revelation 7:14 - And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 7:15 - Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
  • Revelation 7:16 - They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
  • Revelation 7:17 - For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
  • 1 Samuel 24:15 - The Lord therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
  • Psalms 18:1 - I will love thee, O Lord, my strength.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
  • Psalms 18:3 - I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • Psalms 18:4 - The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
  • Psalms 18:5 - The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
  • Psalms 18:8 - There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
  • Psalms 18:9 - He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
  • Psalms 18:10 - And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
  • Psalms 18:12 - At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
  • Psalms 18:18 - They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
  • Psalms 18:19 - He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • Psalms 18:25 - With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
  • Psalms 18:26 - With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
  • Psalms 18:27 - For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
  • Psalms 18:28 - For thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
  • Psalms 18:31 - For who is God save the Lord? or who is a rock save our God?
  • Psalms 18:32 - It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
  • Psalms 18:33 - He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
  • Psalms 18:34 - He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
  • Psalms 18:35 - Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
  • Psalms 18:36 - Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
  • Psalms 18:37 - I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
  • Psalms 18:38 - I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
  • Psalms 18:39 - For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
  • Psalms 18:40 - Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
  • Psalms 18:41 - They cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.
  • Psalms 18:42 - Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
  • Psalms 18:43 - Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
  • Psalms 18:45 - The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
  • Psalms 18:46 - The Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
  • Psalms 18:47 - It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
  • Psalms 18:48 - He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and sing praises unto thy name.
  • Psalms 18:50 - Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
  • 2 Timothy 4:18 - And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • Psalms 103:1 - Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
  • Psalms 103:2 - Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
  • Psalms 103:3 - Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
  • Psalms 103:4 - Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
  • Psalms 103:5 - Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
  • Psalms 103:6 - The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
  • 2 Corinthians 1:10 - Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
  • Psalms 50:14 - Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
  • 1 Samuel 26:24 - And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the Lord, and let him deliver me out of all tribulation.
  • Psalms 34:19 - Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
  • 1 Samuel 23:14 - And David abode in the wilderness in strong holds, and remained in a mountain in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
  • 1 Samuel 25:29 - Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the Lord thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
  • Psalms 116:1 - I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
  • Psalms 116:2 - Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
  • Psalms 116:3 - The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • Psalms 116:4 - Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
  • Psalms 116:5 - Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
  • Psalms 116:6 - The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
  • Psalms 116:7 - Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
  • Psalms 116:8 - For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
  • Psalms 116:9 - I will walk before the Lord in the land of the living.
  • Psalms 116:10 - I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
  • Psalms 116:11 - I said in my haste, All men are liars.
  • Psalms 116:12 - What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
  • Psalms 116:13 - I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
  • Psalms 116:14 - I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
  • Psalms 116:15 - Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
  • Psalms 116:16 - O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
  • Psalms 116:17 - I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.
  • Psalms 116:18 - I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people,
  • Psalms 116:19 - In the courts of the Lord's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.
  • 2 Samuel 22:49 - And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
  • 1 Samuel 27:1 - And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.
  • Isaiah 12:1 - And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  • Isaiah 12:4 - And in that day shall ye say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
  • Isaiah 12:5 - Sing unto the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
  • Isaiah 12:6 - Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
  • Exodus 15:1 - Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying, I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Judges 5:1 - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
圣经
资源
计划
奉献