Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:26 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และอิราแห่งยาอีร์เป็นปุโรหิตของดาวิด
  • 新标点和合本 - 睚珥人以拉作大卫的宰相。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 睚珥人以拉也作大卫的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - 睚珥人以拉也作大卫的祭司。
  • 当代译本 - 雅珥人以拉做大卫的祭司。
  • 圣经新译本 - 睚珥人以拉也作大卫的祭司。
  • 中文标准译本 - 雅珥人伊拉也作大卫的祭司。
  • 现代标点和合本 - 睚珥人以拉做大卫的宰相。
  • 和合本(拼音版) - 睚珥人以拉作大卫的宰相。
  • New International Version - and Ira the Jairite was David’s priest.
  • New International Reader's Version - Ira, the Jairite, was David’s priest.
  • English Standard Version - and Ira the Jairite was also David’s priest.
  • New Living Translation - And Ira, a descendant of Jair, was David’s personal priest.
  • Christian Standard Bible - and in addition, Ira the Jairite was David’s priest.
  • New American Standard Bible - Ira the Jairite also was a priest to David.
  • New King James Version - and Ira the Jairite was a chief minister under David.
  • Amplified Bible - also Ira the Jairite was a priest to David.
  • American Standard Version - and also Ira the Jairite was chief minister unto David.
  • King James Version - And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
  • New English Translation - Ira the Jairite was David’s personal priest.
  • World English Bible - and Ira the Jairite was chief minister to David.
  • 新標點和合本 - 睚珥人以拉作大衛的宰相。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 睚珥人以拉也作大衛的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 睚珥人以拉也作大衛的祭司。
  • 當代譯本 - 雅珥人以拉做大衛的祭司。
  • 聖經新譯本 - 睚珥人以拉也作大衛的祭司。
  • 呂振中譯本 - 睚珥 人 以拉 做 大衛 的祭司。
  • 中文標準譯本 - 雅珥人伊拉也作大衛的祭司。
  • 現代標點和合本 - 睚珥人以拉做大衛的宰相。
  • 文理和合譯本 - 睚珥人以拉為大衛之相、
  • 文理委辦譯本 - 雅耳人以喇為牧伯、咸從大闢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 睚珥 人 以拉 為 大衛 家之祭司、 或作為大衛之相
  • Nueva Versión Internacional - Ira el yairita era sacerdote personal de David.
  • 현대인의 성경 - 그리고 야일 사람 이라는 다윗의 보좌관이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - и иаритянин Ира также был священником у Давида.
  • Восточный перевод - и иаритянин Ира также был священнослужителем у Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и иаритянин Ира также был священнослужителем у Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и иаритянин Ира также был священнослужителем у Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - David avait aussi pour prêtre Ira de Yaïr.
  • リビングバイブル - ヤイル人イラは王直属の祭司でした。
  • Nova Versão Internacional - e Ira, de Jair, era sacerdote de Davi.
  • Hoffnung für alle - und auch Ira aus Jaïr hatte den Rang eines Priesters.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và Y-ra, người Giai-rơ làm tể tướng dưới triều Đa-vít.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อิรา​ชาว​ยาอีร์​เป็น​ปุโรหิต​ของ​ดาวิด​ด้วย
交叉引用
  • ปฐมกาล 41:43 - ฟาโรห์ให้โยเซฟนั่งรถม้าศึกในฐานะผู้มีอำนาจรองจากพระองค์ ไม่ว่าเขาจะไปที่ไหนก็มีคนคอยร้องประกาศว่า “จงเปิดทาง! ” ดังนั้นฟาโรห์จึงทรงแต่งตั้งโยเซฟให้ดูแลทั่วแผ่นดินอียิปต์
  • ผู้วินิจฉัย 10:4 - เขามีบุตรชายสามสิบคน พวกเขาขี่ลาคนละตัวและครองเมืองสามสิบเมืองในดินแดนกิเลอาด ซึ่งยังคงเรียกกันว่าฮัฟโวทยาอีร์ จนถึงทุกวันนี้
  • ผู้วินิจฉัย 10:5 - เมื่อยาอีร์สิ้นชีวิตก็ถูกฝังไว้ที่คาโมน
  • 1พงศาวดาร 11:40 - อิราคนอิธรา กาเรบคนอิธรา
  • อพยพ 2:16 - มีหญิงสาวเจ็ดคนซึ่งเป็นธิดาของปุโรหิตชาวมีเดียนออกมาตักน้ำใส่รางให้ฝูงสัตว์ของบิดากิน
  • ปฐมกาล 41:45 - ฟาโรห์ประทานนามแก่โยเซฟว่าศาเฟนาทปาเนอาห์ และประทานอาเสนัทบุตรีปุโรหิตโปทิเฟราแห่งเมืองโอนให้เป็นภรรยา และโยเซฟออกตรวจตราทั่วแผ่นดินอียิปต์
  • 2พงศาวดาร 35:15 - เหล่านักดนตรีวงศ์วานของอาสาฟเข้าประจำที่ตามที่ดาวิด อาสาฟ เฮมาน และเยดูธูนผู้ทำนาย ส่วนพระองค์ของดาวิดกำหนดไว้ ยามเฝ้าประตูแต่ละประตูไม่จำเป็นต้องละจากจุดปฏิบัติงาน เพราะพี่น้องเลวีของเขาเตรียมอาหารไว้ให้
  • อพยพ 24:11 - ถึงแม้ผู้นำเหล่านี้ของอิสราเอลเห็นพระเจ้า พระองค์ก็ไม่ได้ทรงทำลายพวกเขา และเขาทั้งหมดกินดื่มร่วมกัน
  • 2ซามูเอล 8:18 - เบไนยาห์บุตรเยโฮยาดาดูแลพวกเคเรธีและคนเปเลท และบรรดาโอรสของดาวิดเป็นราชมนตรี
  • 2ซามูเอล 23:38 - อิราคนอิธรา กาเรบคนอิธรา
  • อพยพ 2:14 - คนนั้นกล่าวว่า “ใครตั้งเจ้าเป็นเจ้านายปกครองและเป็นตุลาการตัดสินพวกเรา เจ้าคิดจะฆ่าฉันอย่างที่ฆ่าชาวอียิปต์คนนั้นหรือ?” โมเสสตกใจกลัวและคิดว่า “ผู้คนคงรู้สิ่งที่เราทำกันหมดแล้ว”
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และอิราแห่งยาอีร์เป็นปุโรหิตของดาวิด
  • 新标点和合本 - 睚珥人以拉作大卫的宰相。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 睚珥人以拉也作大卫的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - 睚珥人以拉也作大卫的祭司。
  • 当代译本 - 雅珥人以拉做大卫的祭司。
  • 圣经新译本 - 睚珥人以拉也作大卫的祭司。
  • 中文标准译本 - 雅珥人伊拉也作大卫的祭司。
  • 现代标点和合本 - 睚珥人以拉做大卫的宰相。
  • 和合本(拼音版) - 睚珥人以拉作大卫的宰相。
  • New International Version - and Ira the Jairite was David’s priest.
  • New International Reader's Version - Ira, the Jairite, was David’s priest.
  • English Standard Version - and Ira the Jairite was also David’s priest.
  • New Living Translation - And Ira, a descendant of Jair, was David’s personal priest.
  • Christian Standard Bible - and in addition, Ira the Jairite was David’s priest.
  • New American Standard Bible - Ira the Jairite also was a priest to David.
  • New King James Version - and Ira the Jairite was a chief minister under David.
  • Amplified Bible - also Ira the Jairite was a priest to David.
  • American Standard Version - and also Ira the Jairite was chief minister unto David.
  • King James Version - And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
  • New English Translation - Ira the Jairite was David’s personal priest.
  • World English Bible - and Ira the Jairite was chief minister to David.
  • 新標點和合本 - 睚珥人以拉作大衛的宰相。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 睚珥人以拉也作大衛的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 睚珥人以拉也作大衛的祭司。
  • 當代譯本 - 雅珥人以拉做大衛的祭司。
  • 聖經新譯本 - 睚珥人以拉也作大衛的祭司。
  • 呂振中譯本 - 睚珥 人 以拉 做 大衛 的祭司。
  • 中文標準譯本 - 雅珥人伊拉也作大衛的祭司。
  • 現代標點和合本 - 睚珥人以拉做大衛的宰相。
  • 文理和合譯本 - 睚珥人以拉為大衛之相、
  • 文理委辦譯本 - 雅耳人以喇為牧伯、咸從大闢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 睚珥 人 以拉 為 大衛 家之祭司、 或作為大衛之相
  • Nueva Versión Internacional - Ira el yairita era sacerdote personal de David.
  • 현대인의 성경 - 그리고 야일 사람 이라는 다윗의 보좌관이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - и иаритянин Ира также был священником у Давида.
  • Восточный перевод - и иаритянин Ира также был священнослужителем у Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и иаритянин Ира также был священнослужителем у Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и иаритянин Ира также был священнослужителем у Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - David avait aussi pour prêtre Ira de Yaïr.
  • リビングバイブル - ヤイル人イラは王直属の祭司でした。
  • Nova Versão Internacional - e Ira, de Jair, era sacerdote de Davi.
  • Hoffnung für alle - und auch Ira aus Jaïr hatte den Rang eines Priesters.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và Y-ra, người Giai-rơ làm tể tướng dưới triều Đa-vít.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อิรา​ชาว​ยาอีร์​เป็น​ปุโรหิต​ของ​ดาวิด​ด้วย
  • ปฐมกาล 41:43 - ฟาโรห์ให้โยเซฟนั่งรถม้าศึกในฐานะผู้มีอำนาจรองจากพระองค์ ไม่ว่าเขาจะไปที่ไหนก็มีคนคอยร้องประกาศว่า “จงเปิดทาง! ” ดังนั้นฟาโรห์จึงทรงแต่งตั้งโยเซฟให้ดูแลทั่วแผ่นดินอียิปต์
  • ผู้วินิจฉัย 10:4 - เขามีบุตรชายสามสิบคน พวกเขาขี่ลาคนละตัวและครองเมืองสามสิบเมืองในดินแดนกิเลอาด ซึ่งยังคงเรียกกันว่าฮัฟโวทยาอีร์ จนถึงทุกวันนี้
  • ผู้วินิจฉัย 10:5 - เมื่อยาอีร์สิ้นชีวิตก็ถูกฝังไว้ที่คาโมน
  • 1พงศาวดาร 11:40 - อิราคนอิธรา กาเรบคนอิธรา
  • อพยพ 2:16 - มีหญิงสาวเจ็ดคนซึ่งเป็นธิดาของปุโรหิตชาวมีเดียนออกมาตักน้ำใส่รางให้ฝูงสัตว์ของบิดากิน
  • ปฐมกาล 41:45 - ฟาโรห์ประทานนามแก่โยเซฟว่าศาเฟนาทปาเนอาห์ และประทานอาเสนัทบุตรีปุโรหิตโปทิเฟราแห่งเมืองโอนให้เป็นภรรยา และโยเซฟออกตรวจตราทั่วแผ่นดินอียิปต์
  • 2พงศาวดาร 35:15 - เหล่านักดนตรีวงศ์วานของอาสาฟเข้าประจำที่ตามที่ดาวิด อาสาฟ เฮมาน และเยดูธูนผู้ทำนาย ส่วนพระองค์ของดาวิดกำหนดไว้ ยามเฝ้าประตูแต่ละประตูไม่จำเป็นต้องละจากจุดปฏิบัติงาน เพราะพี่น้องเลวีของเขาเตรียมอาหารไว้ให้
  • อพยพ 24:11 - ถึงแม้ผู้นำเหล่านี้ของอิสราเอลเห็นพระเจ้า พระองค์ก็ไม่ได้ทรงทำลายพวกเขา และเขาทั้งหมดกินดื่มร่วมกัน
  • 2ซามูเอล 8:18 - เบไนยาห์บุตรเยโฮยาดาดูแลพวกเคเรธีและคนเปเลท และบรรดาโอรสของดาวิดเป็นราชมนตรี
  • 2ซามูเอล 23:38 - อิราคนอิธรา กาเรบคนอิธรา
  • อพยพ 2:14 - คนนั้นกล่าวว่า “ใครตั้งเจ้าเป็นเจ้านายปกครองและเป็นตุลาการตัดสินพวกเรา เจ้าคิดจะฆ่าฉันอย่างที่ฆ่าชาวอียิปต์คนนั้นหรือ?” โมเสสตกใจกลัวและคิดว่า “ผู้คนคงรู้สิ่งที่เราทำกันหมดแล้ว”
圣经
资源
计划
奉献