Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:26 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • 新标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 当代译本 - 押沙龙和以色列人在基列地区安营。
  • 圣经新译本 - 以色列人和押沙龙都在基列地安营。
  • 中文标准译本 - 以色列人和押沙龙在基列地扎营。
  • 现代标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本(拼音版) - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • New International Version - The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New International Reader's Version - Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead.
  • English Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • New Living Translation - Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
  • Christian Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New King James Version - So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • Amplified Bible - So Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • American Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • King James Version - So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
  • New English Translation - The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • World English Bible - Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • 新標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 當代譯本 - 押沙龍和以色列人在基列地區安營。
  • 聖經新譯本 - 以色列人和押沙龍都在基列地安營。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人和 押沙龍 都紮營在 基列 地。
  • 中文標準譯本 - 以色列人和押沙龍在基列地紮營。
  • 現代標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 文理和合譯本 - 押沙龍與以色列眾、建營於基列地、○
  • 文理委辦譯本 - 押沙龍與以色列族、建營於基列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 與 以色列 人列營於 基列 地、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas que estaban con Absalón acamparon en el territorio de Galaad.
  • 현대인의 성경 - 압살롬과 그의 군대는 길르앗 땅에 진 쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне и Авессалом разбили лагерь в земле Галаада.
  • Восточный перевод - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Absalom et les Israélites établirent leur campement dans le pays de Galaad.
  • リビングバイブル - アブシャロムとイスラエル軍は、ギルアデに陣を敷きました。
  • Nova Versão Internacional - Absalão e os israelitas acamparam em Gileade.
  • Hoffnung für alle - Absalom und die Israeliten schlugen ihr Heerlager bei Gilead auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-sa-lôm và quân đội Ít-ra-ên dừng lại đóng trại trong đất Ga-la-át.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับซาโลมและทัพอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่กิเลอาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​และ​อับซาโลม​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​กิเลอาด
交叉引用
  • Numbers 32:1 - Now the sons of Reuben and the sons of Gad had a very large number of livestock. So when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,
  • Numbers 32:2 - the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses, Eleazar the priest, and to the leaders of the congregation, saying,
  • Numbers 32:3 - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • Numbers 32:4 - the land which the Lord conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
  • Numbers 32:5 - And they said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as our property; do not take us across the Jordan.”
  • Numbers 32:6 - But Moses said to the sons of Gad and the sons of Reuben, “Should your brothers go to war while you remain here?
  • Numbers 32:7 - And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the Lord has given them?
  • Numbers 32:8 - This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • Numbers 32:9 - For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the Lord had given them.
  • Numbers 32:10 - So the Lord’s anger burned on that day, and He swore, saying,
  • Numbers 32:11 - ‘None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; for they did not follow Me fully,
  • Numbers 32:12 - except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun; for they have followed the Lord fully.’
  • Numbers 32:13 - So the Lord’s anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness for forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the Lord came to an end.
  • Numbers 32:14 - Now behold, you have risen up in your fathers’ place, born of sinful men, to add still more to the burning anger of the Lord against Israel.
  • Numbers 32:15 - For if you turn away from following Him, He will once more leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”
  • Numbers 32:16 - Then they approached him and said, “We will build sheepfolds for our livestock here and cities for our little ones;
  • Numbers 32:17 - but we ourselves will be armed, hurrying ahead of the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
  • Numbers 32:18 - We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has gained possession of his inheritance.
  • Numbers 32:19 - But we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan toward the east.”
  • Numbers 32:20 - So Moses said to them, “If you will do this, if you will arm yourselves before the Lord for the war,
  • Numbers 32:21 - and all of you armed men cross over the Jordan before the Lord until He has driven His enemies out from Him,
  • Numbers 32:22 - and the land is subdued before the Lord, then afterward you may return and be free of obligation toward the Lord and toward Israel, and this land shall be yours as property before the Lord.
  • Numbers 32:23 - But if you do not do so, behold, you have sinned against the Lord, and be sure that your sin will find you out.
  • Numbers 32:24 - Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised.”
  • Numbers 32:25 - Then the sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, “Your servants will do just as my lord commands.
  • Numbers 32:26 - Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead,
  • Numbers 32:27 - while your servants, that is, everyone who is armed for war, cross over in the presence of the Lord to battle, just as my lord says.”
  • Numbers 32:28 - So Moses gave the command regarding them to Eleazar the priest, to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers’ households of the tribes of the sons of Israel.
  • Numbers 32:29 - And Moses said to them, “If the sons of Gad and the sons of Reuben, everyone who is armed for battle, cross with you over the Jordan in the presence of the Lord, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead as their property;
  • Numbers 32:30 - but if they do not cross over with you armed, they shall instead be settled among you in the land of Canaan.”
  • Numbers 32:31 - And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, “As the Lord has said to your servants, so we will do.
  • Numbers 32:32 - We ourselves will cross over armed in the presence of the Lord into the land of Canaan, and the property of our inheritance shall remain with us across the Jordan.”
  • Numbers 32:33 - So Moses gave to them, to the sons of Gad, the sons of Reuben, and to the half-tribe of Joseph’s son Manasseh, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and the kingdom of Og, the king of Bashan, the land with its cities with their territories, the cities of the surrounding land.
  • Numbers 32:34 - And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Numbers 32:35 - Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - Beth-nimrah, and Beth-haran as fortified cities, and sheepfolds for sheep.
  • Numbers 32:37 - The sons of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - Nebo, and Baal-meon—their names being changed—and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.
  • Numbers 32:39 - The sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.
  • Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it.
  • Numbers 32:41 - Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair.
  • Numbers 32:42 - Nobah went and took Kenath and its villages, and named it Nobah, after his own name.
  • Joshua 17:1 - Now this was the lot for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.
  • Deuteronomy 3:15 - To Machir I gave Gilead.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • 新标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 当代译本 - 押沙龙和以色列人在基列地区安营。
  • 圣经新译本 - 以色列人和押沙龙都在基列地安营。
  • 中文标准译本 - 以色列人和押沙龙在基列地扎营。
  • 现代标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本(拼音版) - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • New International Version - The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New International Reader's Version - Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead.
  • English Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • New Living Translation - Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
  • Christian Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New King James Version - So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • Amplified Bible - So Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • American Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • King James Version - So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
  • New English Translation - The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • World English Bible - Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • 新標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 當代譯本 - 押沙龍和以色列人在基列地區安營。
  • 聖經新譯本 - 以色列人和押沙龍都在基列地安營。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人和 押沙龍 都紮營在 基列 地。
  • 中文標準譯本 - 以色列人和押沙龍在基列地紮營。
  • 現代標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 文理和合譯本 - 押沙龍與以色列眾、建營於基列地、○
  • 文理委辦譯本 - 押沙龍與以色列族、建營於基列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 與 以色列 人列營於 基列 地、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas que estaban con Absalón acamparon en el territorio de Galaad.
  • 현대인의 성경 - 압살롬과 그의 군대는 길르앗 땅에 진 쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне и Авессалом разбили лагерь в земле Галаада.
  • Восточный перевод - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Absalom et les Israélites établirent leur campement dans le pays de Galaad.
  • リビングバイブル - アブシャロムとイスラエル軍は、ギルアデに陣を敷きました。
  • Nova Versão Internacional - Absalão e os israelitas acamparam em Gileade.
  • Hoffnung für alle - Absalom und die Israeliten schlugen ihr Heerlager bei Gilead auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-sa-lôm và quân đội Ít-ra-ên dừng lại đóng trại trong đất Ga-la-át.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับซาโลมและทัพอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่กิเลอาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​และ​อับซาโลม​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​กิเลอาด
  • Numbers 32:1 - Now the sons of Reuben and the sons of Gad had a very large number of livestock. So when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,
  • Numbers 32:2 - the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses, Eleazar the priest, and to the leaders of the congregation, saying,
  • Numbers 32:3 - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • Numbers 32:4 - the land which the Lord conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
  • Numbers 32:5 - And they said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as our property; do not take us across the Jordan.”
  • Numbers 32:6 - But Moses said to the sons of Gad and the sons of Reuben, “Should your brothers go to war while you remain here?
  • Numbers 32:7 - And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the Lord has given them?
  • Numbers 32:8 - This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • Numbers 32:9 - For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the Lord had given them.
  • Numbers 32:10 - So the Lord’s anger burned on that day, and He swore, saying,
  • Numbers 32:11 - ‘None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; for they did not follow Me fully,
  • Numbers 32:12 - except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun; for they have followed the Lord fully.’
  • Numbers 32:13 - So the Lord’s anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness for forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the Lord came to an end.
  • Numbers 32:14 - Now behold, you have risen up in your fathers’ place, born of sinful men, to add still more to the burning anger of the Lord against Israel.
  • Numbers 32:15 - For if you turn away from following Him, He will once more leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”
  • Numbers 32:16 - Then they approached him and said, “We will build sheepfolds for our livestock here and cities for our little ones;
  • Numbers 32:17 - but we ourselves will be armed, hurrying ahead of the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
  • Numbers 32:18 - We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has gained possession of his inheritance.
  • Numbers 32:19 - But we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan toward the east.”
  • Numbers 32:20 - So Moses said to them, “If you will do this, if you will arm yourselves before the Lord for the war,
  • Numbers 32:21 - and all of you armed men cross over the Jordan before the Lord until He has driven His enemies out from Him,
  • Numbers 32:22 - and the land is subdued before the Lord, then afterward you may return and be free of obligation toward the Lord and toward Israel, and this land shall be yours as property before the Lord.
  • Numbers 32:23 - But if you do not do so, behold, you have sinned against the Lord, and be sure that your sin will find you out.
  • Numbers 32:24 - Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised.”
  • Numbers 32:25 - Then the sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, “Your servants will do just as my lord commands.
  • Numbers 32:26 - Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead,
  • Numbers 32:27 - while your servants, that is, everyone who is armed for war, cross over in the presence of the Lord to battle, just as my lord says.”
  • Numbers 32:28 - So Moses gave the command regarding them to Eleazar the priest, to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers’ households of the tribes of the sons of Israel.
  • Numbers 32:29 - And Moses said to them, “If the sons of Gad and the sons of Reuben, everyone who is armed for battle, cross with you over the Jordan in the presence of the Lord, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead as their property;
  • Numbers 32:30 - but if they do not cross over with you armed, they shall instead be settled among you in the land of Canaan.”
  • Numbers 32:31 - And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, “As the Lord has said to your servants, so we will do.
  • Numbers 32:32 - We ourselves will cross over armed in the presence of the Lord into the land of Canaan, and the property of our inheritance shall remain with us across the Jordan.”
  • Numbers 32:33 - So Moses gave to them, to the sons of Gad, the sons of Reuben, and to the half-tribe of Joseph’s son Manasseh, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and the kingdom of Og, the king of Bashan, the land with its cities with their territories, the cities of the surrounding land.
  • Numbers 32:34 - And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Numbers 32:35 - Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - Beth-nimrah, and Beth-haran as fortified cities, and sheepfolds for sheep.
  • Numbers 32:37 - The sons of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - Nebo, and Baal-meon—their names being changed—and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.
  • Numbers 32:39 - The sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.
  • Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it.
  • Numbers 32:41 - Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair.
  • Numbers 32:42 - Nobah went and took Kenath and its villages, and named it Nobah, after his own name.
  • Joshua 17:1 - Now this was the lot for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.
  • Deuteronomy 3:15 - To Machir I gave Gilead.
圣经
资源
计划
奉献