Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:26 KJV
逐节对照
  • King James Version - So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
  • 新标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 当代译本 - 押沙龙和以色列人在基列地区安营。
  • 圣经新译本 - 以色列人和押沙龙都在基列地安营。
  • 中文标准译本 - 以色列人和押沙龙在基列地扎营。
  • 现代标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本(拼音版) - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • New International Version - The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New International Reader's Version - Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead.
  • English Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • New Living Translation - Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
  • Christian Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New American Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New King James Version - So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • Amplified Bible - So Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • American Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • New English Translation - The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • World English Bible - Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • 新標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 當代譯本 - 押沙龍和以色列人在基列地區安營。
  • 聖經新譯本 - 以色列人和押沙龍都在基列地安營。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人和 押沙龍 都紮營在 基列 地。
  • 中文標準譯本 - 以色列人和押沙龍在基列地紮營。
  • 現代標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 文理和合譯本 - 押沙龍與以色列眾、建營於基列地、○
  • 文理委辦譯本 - 押沙龍與以色列族、建營於基列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 與 以色列 人列營於 基列 地、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas que estaban con Absalón acamparon en el territorio de Galaad.
  • 현대인의 성경 - 압살롬과 그의 군대는 길르앗 땅에 진 쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне и Авессалом разбили лагерь в земле Галаада.
  • Восточный перевод - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Absalom et les Israélites établirent leur campement dans le pays de Galaad.
  • リビングバイブル - アブシャロムとイスラエル軍は、ギルアデに陣を敷きました。
  • Nova Versão Internacional - Absalão e os israelitas acamparam em Gileade.
  • Hoffnung für alle - Absalom und die Israeliten schlugen ihr Heerlager bei Gilead auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-sa-lôm và quân đội Ít-ra-ên dừng lại đóng trại trong đất Ga-la-át.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับซาโลมและทัพอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่กิเลอาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​และ​อับซาโลม​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​กิเลอาด
交叉引用
  • Numbers 32:1 - Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
  • Numbers 32:2 - The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
  • Numbers 32:3 - Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
  • Numbers 32:4 - Even the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
  • Numbers 32:5 - Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
  • Numbers 32:6 - And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
  • Numbers 32:7 - And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
  • Numbers 32:8 - Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh–barnea to see the land.
  • Numbers 32:9 - For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them.
  • Numbers 32:10 - And the Lord's anger was kindled the same time, and he sware, saying,
  • Numbers 32:11 - Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
  • Numbers 32:12 - Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the Lord.
  • Numbers 32:13 - And the Lord's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the Lord, was consumed.
  • Numbers 32:14 - And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the Lord toward Israel.
  • Numbers 32:15 - For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
  • Numbers 32:16 - And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
  • Numbers 32:17 - But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
  • Numbers 32:18 - We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.
  • Numbers 32:19 - For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
  • Numbers 32:20 - And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
  • Numbers 32:21 - And will go all of you armed over Jordan before the Lord, until he hath driven out his enemies from before him,
  • Numbers 32:22 - And the land be subdued before the Lord: then afterward ye shall return, and be guiltless before the Lord, and before Israel; and this land shall be your possession before the Lord.
  • Numbers 32:23 - But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the Lord: and be sure your sin will find you out.
  • Numbers 32:24 - Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
  • Numbers 32:25 - And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
  • Numbers 32:26 - Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
  • Numbers 32:27 - But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord saith.
  • Numbers 32:28 - So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:
  • Numbers 32:29 - And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the Lord, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:
  • Numbers 32:30 - But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.
  • Numbers 32:31 - And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said unto thy servants, so will we do.
  • Numbers 32:32 - We will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours.
  • Numbers 32:33 - And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about.
  • Numbers 32:34 - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • Numbers 32:35 - And Atroth Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - And Beth–nimrah, and Beth–haran, fenced cities: and folds for sheep.
  • Numbers 32:37 - And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - And Nebo, and Baal–meon, (their names being changed,) and Sibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
  • Numbers 32:39 - And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.
  • Numbers 32:40 - And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
  • Numbers 32:41 - And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth–jair.
  • Numbers 32:42 - And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
  • Joshua 17:1 - There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
  • Deuteronomy 3:15 - And I gave Gilead unto Machir.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
  • 新标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 当代译本 - 押沙龙和以色列人在基列地区安营。
  • 圣经新译本 - 以色列人和押沙龙都在基列地安营。
  • 中文标准译本 - 以色列人和押沙龙在基列地扎营。
  • 现代标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本(拼音版) - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • New International Version - The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New International Reader's Version - Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead.
  • English Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • New Living Translation - Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
  • Christian Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New American Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New King James Version - So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • Amplified Bible - So Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • American Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • New English Translation - The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • World English Bible - Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • 新標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 當代譯本 - 押沙龍和以色列人在基列地區安營。
  • 聖經新譯本 - 以色列人和押沙龍都在基列地安營。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人和 押沙龍 都紮營在 基列 地。
  • 中文標準譯本 - 以色列人和押沙龍在基列地紮營。
  • 現代標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 文理和合譯本 - 押沙龍與以色列眾、建營於基列地、○
  • 文理委辦譯本 - 押沙龍與以色列族、建營於基列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 與 以色列 人列營於 基列 地、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas que estaban con Absalón acamparon en el territorio de Galaad.
  • 현대인의 성경 - 압살롬과 그의 군대는 길르앗 땅에 진 쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне и Авессалом разбили лагерь в земле Галаада.
  • Восточный перевод - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Absalom et les Israélites établirent leur campement dans le pays de Galaad.
  • リビングバイブル - アブシャロムとイスラエル軍は、ギルアデに陣を敷きました。
  • Nova Versão Internacional - Absalão e os israelitas acamparam em Gileade.
  • Hoffnung für alle - Absalom und die Israeliten schlugen ihr Heerlager bei Gilead auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-sa-lôm và quân đội Ít-ra-ên dừng lại đóng trại trong đất Ga-la-át.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับซาโลมและทัพอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่กิเลอาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​และ​อับซาโลม​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​กิเลอาด
  • Numbers 32:1 - Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
  • Numbers 32:2 - The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
  • Numbers 32:3 - Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
  • Numbers 32:4 - Even the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
  • Numbers 32:5 - Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
  • Numbers 32:6 - And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
  • Numbers 32:7 - And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
  • Numbers 32:8 - Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh–barnea to see the land.
  • Numbers 32:9 - For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them.
  • Numbers 32:10 - And the Lord's anger was kindled the same time, and he sware, saying,
  • Numbers 32:11 - Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
  • Numbers 32:12 - Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the Lord.
  • Numbers 32:13 - And the Lord's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the Lord, was consumed.
  • Numbers 32:14 - And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the Lord toward Israel.
  • Numbers 32:15 - For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
  • Numbers 32:16 - And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
  • Numbers 32:17 - But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
  • Numbers 32:18 - We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.
  • Numbers 32:19 - For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
  • Numbers 32:20 - And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
  • Numbers 32:21 - And will go all of you armed over Jordan before the Lord, until he hath driven out his enemies from before him,
  • Numbers 32:22 - And the land be subdued before the Lord: then afterward ye shall return, and be guiltless before the Lord, and before Israel; and this land shall be your possession before the Lord.
  • Numbers 32:23 - But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the Lord: and be sure your sin will find you out.
  • Numbers 32:24 - Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
  • Numbers 32:25 - And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
  • Numbers 32:26 - Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
  • Numbers 32:27 - But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord saith.
  • Numbers 32:28 - So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:
  • Numbers 32:29 - And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the Lord, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:
  • Numbers 32:30 - But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.
  • Numbers 32:31 - And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said unto thy servants, so will we do.
  • Numbers 32:32 - We will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours.
  • Numbers 32:33 - And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about.
  • Numbers 32:34 - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • Numbers 32:35 - And Atroth Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - And Beth–nimrah, and Beth–haran, fenced cities: and folds for sheep.
  • Numbers 32:37 - And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - And Nebo, and Baal–meon, (their names being changed,) and Sibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
  • Numbers 32:39 - And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.
  • Numbers 32:40 - And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
  • Numbers 32:41 - And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth–jair.
  • Numbers 32:42 - And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
  • Joshua 17:1 - There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
  • Deuteronomy 3:15 - And I gave Gilead unto Machir.
圣经
资源
计划
奉献